QSC USA 1310 Скачать руководство пользователя страница 14

13

Circuit breaker (100

and 120 VAC amplifiers

only)

The circuit breaker is on the front

panel next to the power switch. If

the circuit breaker trips due to an AC

current overload, reset it. If the

breaker trips again quickly, have the

amplifier checked by an authorized

QSC service center.

Sicherungsautomat

(nur bei 100- und 120

Volt-Ausführungen)

Der Sicherungsautomat befindet

sich auf der Vorderseite neben dem

Netzschalter. Falls der

Sicherungsautomat wegen einer

Überbelastung abschaltet, können

Sie ihn einfach wieder

hineindrücken. Falls der Automat

jedoch wieder anspricht, liegt ein

unsicherer Betriebszustand oder

auch ein Defekt vor, der nur von

einem Fachmann beseitigt werden

sollte.

Disjoncteur

(amplificateurs pour

secteur 100 et 120 V CA

seulement)

Le disjoncteur est situé sur le

panneau avant de l'amplificateur, à

côté de l'interrupter principal. Si le

disjoncteur oure à cause d'une

surcharge de courant, enclenchez-le.

Si le disjoncteur déclenche tout de

suite, faire vérifier l'amplificateur par

un centre de service QSC autorisé.

Disyuntor (solo en

amplificadores de 100

y 120 VAC)

El disyuntor está situado en el panel

frontal, cerca del interruptor de

alimentación. Si el disyuntor se abre

debido a una sobrecarga de

corriente, devuelvalo a su posición

inicial. Si el disyuntor se vuelve a

abrir rápidamente es necesario que

el amplificador sea revisado por un

servicio técnico autoizado QSC.

Fuse (220–240 VAC

amplifiers only)

The fuse holder is on the front panel

next to the power switch. If the fuse

fails due to an AC current overload,

turn off the amplifier and use a flat-

blade screwdriver to open the fuse

holder. Replace the fuse with one of

the same GMA (5 mm x 20 mm) type

(USA 400: 3.15 A; USA 900: 5 A;

USA 1310: 16.3 A), re-assemble the

fuse holder, and turn on the amplifier

again. If the fuse fails again quickly,

have the amplifier checked by an

authorized QSC service center.

Fusible (amplificateurs

pour secteur 220-240 V

CA seulment)

Le porte-fusible est situé sur le

panneau avant de l'amplificateur, à

côté de l'interrupteur principal. Si le

fusible cède à cause d'une

surcharge de courant, débrancher

l'amplificateur et utiliser un tournevis

à lame plate pour ouvrir le porte-

fusible. Remplacer le fusible par un

du même type, un GMA (5mm x

20mm), et de même capacité (USA

400: 3.15 A; USA 900: 5 A; USA

1310: 16.3 A), refermer le porte-

fusible et rebrancher l'amplificateur.

Si le fusible cède tout de suite, faire

vérifier l'amplificateur par un centre

de service QSC autorisé.

Sicherung (bei 220-240

Volt-Ausführungen)

Der Sicherungshalter befindet sich in

der Nähe des Netzschalters auf der

Vorderseite. Fällt die Sicherung aus,

so schalten Sie das Gerät bitte aus,

entfernen die Abdeckkappe mit einem

Schraubendreher, und wechseln Sie

die Sicherung gegen eine mit den

Original werten: USA 400 3,15

Ampère, USA 900 5 Ampère, und

USA 1310 16,3 Ampère, Schrauben

Sie die Abdeckkappe wieder auf und

schalten Sie den Verstärker ein. Falls

die Sicherung gleich wieder ausfällt, so

liegt ein unsicherer Betriebszustand

oder auch ein Defekt vor, der nur von

einem qualifizierten Fachmann

beseitigt werden sollte.

Fusible (solo en

amplificadores de 220-

240 VAC)

El porta fusibles está situado en el

panel frontal, cerca del interruptor

de alimentación. Si el fusible se

funde debido a una sobrecarga de

corriente, apague el amplificador y

use un destornillador de cabeza

plana para abrir el porta fusibles,

reemplace el fusible por uno de las

mismas características (5mm x 20

mm) (USA400 3.15 A, USA 900 5 A,

USA 1310 16.3 A), cierre el porta

fusibles y encienda el amplificador.

Si se funde de nuevo rápidamente

es necesario que el amplificador sea

revisado por un servicio técnico

autorizado QSC.

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание USA 1310

Страница 1: ... e r i e s FPO User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario USA 400 USA 900 USA 1310 Rev A TD 000061 00 TD 000061 00 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Страница 2: ... EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN Front panel 5 Panneau avant Vorderseite Panel frontal Rear panel 6 Panneau arrière Rückseite Panel posterior MOUNTING 7 MONTAGE BEFESTIGUNG MONTAJE Operating voltage AC mains 8 Tension d utilisation alimentation CA Netz Betriebspannung Tensión alterna de funcionamiento Inputs 8 Entrées Eingänge Entradas Outputs 9 Sorties Ausgänge Salidas Limiter 9 Limiteur Limiter Limitado...

Страница 3: ...uffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l être humain Le point d exclamation à l intérieur d un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d instructions importantes pour le fonctionnement et l entretien service dans les documents accompagnant l appareil CAUTION To reduce the risk of electric shock do not remove the cover No user serviceable pa...

Страница 4: ...55020 Strahlungssicherheit erfüllt Declaración de Conformidad Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto cumple las normas EMC 89 336 EEC y se rige por los estandares de producto armonizado EN 55013 emisiones de producto y EN 55020 immunidad de producto DECLARATION OF CONFORMITY for USA SeriesAmplifiers Déclaration de Conformité Nous déclarons sous notre seule et unique respo...

Страница 5: ...4 Front panel of USA 400 or USA 900 Front panel of USA 1310 All manuals and user guides at all guides com ...

Страница 6: ...a Porta fusible solo 220 240 VAC 5b Disyuntor solo 100 y 120 VAC Panneau avant 1 Interrupteur marche arrêt 2 DELs Diode ElectroLuminescente témoin d alimentation 3 DEL d écrêtement Canal 1 4 DEL d écrêtement Canal 2 5a Porte fusible modèles 220 240 Volt CA seulement 5b Disjoncteur modèles 100 120 Volt CA seulement Vorderseite 1 Netzschalter 2 LED Betriebsanzeigen 3 Clip LED Kanal 1 4 Clip LED Kana...

Страница 7: ...teaur de mode Stereo Bridge Stéréo Ponté 8 Câble d alimentation secteur Rückseite 1 Pegelsteller 2 DIP Schalter für Eingangsparallelschaltung Limiter und Hochpaßfilter 3 Eingangs Schraubanschlüsse 4 Ausgang Kanal 1 5 Ausgang Kanal 2 6 Eingänge 7 Umschalter für Stereobetrieb oder Mono Brückenschaltung 8 Netzkabel Panel posterior 1 Control de ganancia 2 Conmutador DIP para entradas paralelas limitad...

Страница 8: ... E S T I G U N G Vorn Benutzen Sie vier Befestigungsschrauben M O N T A J E Frente Utilice cuatro tornillos M O U N T I N G Front Use four mounting screws ON CH2 POWER BREAKER USA900 PROFESSIONAL AMPLIFIER CH1 CLIP All manuals and user guides at all guides com ...

Страница 9: ...spannung kann den Verstärker beschädigen und gefährlich sein Eingänge Die Combo Eingangsbuchse kann für XLR und 6 3 mm Klinkenstecker benutzt werden und zwar sowohl für unsymmetrische als auch für symmetrische Tensión alterna de funcionamiento En la etiqueta donde figura el número de serie se indica la tensión correcta La conexión a un voltaje equivocado es peligrosa y puede dañar el amplificador ...

Страница 10: ... switch on the rear panel see page 11 Limiter Der Limiter hat einen festen Schwellwert und verhindert dauerndes Clip Unterhalb der Clip Grenze wird das Audiosignal nicht beeinflußt Der Limiter kann mit den DIP Schaltern auf der Rückseite für jeden Kanal unabhängig ausgeschaltet werden Siehe Seite 11 Limiteur Le limiteur prévient l écrêtement continuel et son seuil est fixe Sous le niveau d écrêtem...

Страница 11: ...ormations à très basse fréquence du signal audio qui pourraient endommager le système de haut parler ou causer de la distortion Des interrupteurs su le panneau arrière permettent la mise en ou hors circuit des filtres individuellement et d en régler la fréquence à 30 Hz ou 50 Hz Toujours utiliser les filtres en position 50 Hz lorsque l amplificateur est utilisé sur un système distribué aussi connu...

Страница 12: ... canal 2 est dérivé du canal 1 à l interne les entrées parallèles servent à établir une chaîne d amplificateur à amplificateur B E T R I E B Konfiguration der Verstärker Ein 8 Positionen DIP Schalter auf der Rückseite erlaubt Ihnen bestimmte Verstärkermerkmale zu konfigurieren Ein Diagramm auf der Rückseite zeigt die einzelnen Schalterfunktionen und Einstellungen POSITION 1 UND 2 PARALLELEINGANG D...

Страница 13: ...ÈCRÊTEMENT Ces deux commutateurs activent le limiteur du canal 1 et du canal 2 individuellement En position ON le limiteur est en fonction en position OFF il est hors fonction COMMUTATEURS 4 5 7 ET 8 FILTRE PASSE HAUT Le circuit filtre passe haut du canal 1 est activé en position ON du commutateur 4 il est coupé en position OFF Le commutateur 7 fait de même pour le canal 2 Les commutateurs 5 et 8 ...

Страница 14: ...and turn on the amplifier again If the fuse fails again quickly have the amplifier checked by an authorized QSC service center Fusible amplificateurs pour secteur 220 240 V CA seulment Le porte fusible est situé sur le panneau avant de l amplificateur à côté de l interrupteur principal Si le fusible cède à cause d une surcharge de courant débrancher l amplificateur et utiliser un tournevis à lame ...

Страница 15: ... Übersteuerung Indicadores LED El indicador verde se enciende cuando se el amplificador está funcionando El indicador LED rojo se enciende cuando el canal está recortando Contrôles de gain Les contrôles de gain sont situés sur le panneau arrière et sont calibrés en dB d atténuation par rapport au gain maximum Indicateurs DEL La DEL verte indique que l amplificateur est sous tension La DEL rouge s ...

Страница 16: ...idge switch Modes parallèle stéreo et mono ponté bridgé OPÉRATION EN MODE STÉREO Sélecteur de mode Stereo Bridge Stéréo Ponté Connexion des sorties STEREOBETRIEB Umschalter für Stereobetrieb Mono Brückenschaltung Ausgangsanschluß FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Conmutador de Estéreo Puente Conexión de las salidas All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Страница 17: ...u canal 2 Utiliser le canal 1 pour ajuster le gain MONO BRÜCKENBETRIEB VORSICHT BEI MONO BRÜCKENBETRIEB Zwischen den Ausgangsklemmen der USA 1310 kann Ausgangsspannung bis 110 Volt RMS anliegen Der Anschluß muß daher mit vollisoliertem Kabel das für Leistungen bis 1200 Watt bei 8 Ohm geeignet ist erfolgen Die Typen USA 400 und USA 900 erzeugen zwar weniger Leistungen und Spannung Sicherheitsvorkeh...

Страница 18: ...tion normale le limiteur n affecte pas le signal audio et il est en fait inaudible Il permet l écrêtement des transitoires et n entre en action que lors d écrêtement prolongé Dans ce cas le limiteur réduit le niveau du signal audio de façon à minimiser l écrêtement Lorsque l amplitude du signal diminue assez pour que cesse l ècrêtement le limiteur se retire et cesse la réduction de gain Protección...

Страница 19: ...par des résistances de 10ký Un circuit ultrasonique découple les RF Radio Fréquences des sorties et aide à maintenir la stabilité de l amplificateur sous des charges réactives Eingangs Ausgangsschutz Die Eingangsschaltungen sind mit 10ký Widerständen isoliert Ein Ultraschallfilter entkoppelt Hochfrequenz von den Ausgängen und stabilisiert die Ausgangsschaltkreise gegen rückwirkende Störpegel oder ...

Страница 20: ...200 at 8Ω NOISE below rated output 105 dB 104 dB 106 dB A Weighted VOLTAGE GAIN 29 dB 32 dB 34 dB INPUT SENSITIVITY VRMS 1 12v 1 16v 1 13v for rated power into 8 ohms INPUT IMPEDANCE 10KΩ unbalanced 20KΩ balanced CONTROLS Front AC Switch Rear Stereo Bridge Switch Ch 1 and Ch 2 Gain Knobs INDICATORS POWER Green LED USA 1310 1 per channel CLIP Red LED 1 per channel CONNECTORS Input Barrier strip and...

Страница 21: ... 2Ω per channel Normal Operation 120 VAC 6 A 720 VA 9 A 1080 VA 12 A 1440 VA Normal Operation 220 240 VAC 3 A 720 VA 4 5 A 1080 VA 6 A 1440 VA DIMENSIONS 19 0 48 3 cm wide 19 0 48 3 cm wide 19 0 48 3 cm wide 5 25 13 3 cm tall 3 rack spaces 5 25 13 3 cm tall 3 rack spaces 7 0 17 8 cm tall 4 rack spaces 9 50 24 1 cm deep 9 50 24 1 cm deep 10 80 27 4 cm deep WEIGHT Shipping 28 lbs 12 7 kg 37 lbs 16 8...

Страница 22: ...ranty QSC guarantees the USA Series to be free from defective material and or workmanship for a period of three years from the date of sale and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use provided the unit is returned to our factory via prepaid transportation with a copy of the proof of purchase i e sa...

Страница 23: ...100 Sales Marketing 800 854 4079 toll freeinU S A only Customer Service 714 957 7150 800 772 2834 toll freeinU S A only Facsimile Numbers Sales Marketing FAX 714 754 6174 Customer Service FAX 714 754 6173 BBS World Group QSC OnLine Technical Support 1200 14400 bps 8N1 714 668 7567 800 856 6003 CompuServe GO QSCAUDIO ID 76702 2635 World Wide Web http www qscaudio com All manuals and user guides at ...

Страница 24: ...24 QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA All manuals and user guides at all guides com ...

Отзывы: