background image

QT40 Instruction Manual for Power Supplies  
QT40 Bedienungsanleitung für Stromversorgung 

 

 

 

CE Marking 

CE mark is in conformance with EMC directive 2004/108/EC and the low-voltage directive (LVD) 
2006/95/EC. 
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
EMC Emission  EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B 

 

CE Kennzeichnung 

Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie 2004/108/EG und der 
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. 
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B 

Operation on only 2-Phases 

(see Fig. 6)

 

No external protection device is required to protect against a phase-loss failure. The power supply 
is allowed to run permanently on two phases, when the de-rating requirements are fulfilled. A 
long-term exceeding of the de-rating limits will result in a thermal shut-down of the unit. During 
power-on, some start-up attempts can occur until a permanent output power is available. 

 

Betrieb an nur 2-Phasen 

(siehe Bild 6)

 

Es ist kein externer Schutz gegen Ausfall einer Phase erforderlich. Die Stromversorgung darf 
dauerhaft an 2 Phasen betrieben werden, wenn die Ausgangsleistung bei höheren Temperaturen 
reduziert wird. Eine dauerhafte Überschreitung dieses Grenzwertes kann zu einer thermischen 
Abschaltung des Gerätes führen. Beim Einschalten der Netzspannung kann es zu mehreren 
Startversuchen kommen, bevor das Gerät dauerhaft Ausgangsleistung liefert. 

Isolation and Dielectric Strength 

(see Fig. 3)

 

The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1) 
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory 
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the 
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down). 
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted. 
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below. 
 
 

 

A B 

D

 

Type Test (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

500Vac 

500Vac 

Factory Test (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Field Test (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Cut-off current setting 

>10mA 

>10mA 

>40mA 

>1mA

 

 

Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit 

(siehe Bild 3) 

Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach 
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41) 
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wieder-
holungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und 
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie 
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom- 
Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein. 
 

 

A B  C D 

Typprüfung (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

500Vac 

500Vac 

Stückprüfung (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Wiederholungsprüfung (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Strom- Abschaltschwelle 

>10mA 

>10mA 

>40mA 

>1mA 

Output and Overload Characteristic 

The units are overload, no-load, short-circuit proof and are designed to support loads with a 
continuous power demand of up to 960W and a short-term power demand of up to 1440W without 
damage or shut-down. 
The curve in figure 1 is the typical overload characteristic in “Single Mode”. The BonusPower

®

 

time of figure 2 shows the duration until the unit limits the output current and the output voltage 
starts dipping when between 960W and 1440W is drawn (controlled by software). 

 

Ausgangs- und Überlastverhalten 

Die Geräte sind leerlauf-, überlast- und kurzschlussfest und sind zur Versorgung von Lasten mit 
einem Dauerleistungsbedarf bis zu 960W und einem kurzzeitigem Leistungsbedarf bis 1440W 
konstruiert ohne dabei Schaden zu nehmen. 
Die Kennlinie in Bild 1 zeigt das typische Überlastverhalten im “Single Use“ Modus. Die 
BonusPower

®

-Zeit Kennline in Bild 2 gibt die Dauer an, bis die Stromversorgung begrenzt und die 

Ausgangsspannung sinkt, wenn zwischen 960W und 1440W entnommen werden 
(softwaregesteuert). 

Remote Control of Output Voltage 

(see Fig. 7)

 

The shut-down input can also be used to remotely adjust the output voltage. A control voltage 
applied on the shut-down input reduces the adjusted output voltage  

Instructions:

 

1. Set the unit into “Single Use” mode  
2. Set the output voltage adjustment to the maximum desired voltage.  
3. Apply a control voltage to reduce the output voltage 

 

Externe Steuerung der Ausgangsspannung 

(siehe Bild 7)

 

Mithilfe einer externen Steuerspannung am Shut-down Eingang kann die eingestellte 
Ausgangsspannung in gewissen Grenzen reduziert werden. 
Anleitung: 
1. Gerät in „Single Use“ Modus stellen 
2. Ausgangsspannung mittels Potentiometer auf den maximal gewünschten Wert einstellen 
3. Steuerspannung am Shut-down Eingang anlegen, um die Ausgangsspannung zu reduzieren 

DC-OK Relay Contact 

(see Fig. 4)

 

This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is 
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel. 

Contact closes

 when the output voltage is above 90% of the adjusted value. 

Contact opens

 when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will 

be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored. 

Contact ratings

: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA 

 

DC-OK Relais Kontakt 

(siehe Bild 4)

 

Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer 
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung) 

Kontakt schließt,

 wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kontakt öffnet,

 wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert. 

Kontakt Belastbarkeit:

 max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA 

Shut-down Input 

(see Fig. 8)

 

This feature allows a switch-off of the power supply with a control switch or an external voltage. 
The shut-down function has no safety feature included. The shut-down occurs immediately while 
the turn-on is delayed by 350ms. In a shut-down condition, the output voltage is <2V and the 
output power is <0.5W. 

 

„Shut-down“ Eingang 

(siehe Bild 8)

 

Abschaltung des Gerätes durch einen Signalschalter oder eine Fremdspannung. Die Abschaltung 
beinhaltet keine Sicherheitsfunktionen. Die Abschaltung erfolgt unverzögert, das 
Wiedereinschalten mit einer Verzögerung von ca. 350ms. Im abgeschaltetem Zustand ist die 
Ausgangsspannung <2V und die Ausgangsleistung <0,5W. 

Single Use / Parallel Use Selector 

This selector on the front of the unit enables a load sharing when power supplies are connected in 
parallel. The “Parallel Use” mode regulates the output voltage in such a manner that the voltage at 
no load is approx. 4% higher than at nominal load.  
If no jumper is plugged in, the unit is also in “Single Use”. Factory setting is “Single Use”. 

Instructions for parallel use

The output voltage shall be adjusted to the same value (±100mV) in “Single Use” at the same load 
condition on all units, or shall be left with the factory settings. Afterwards, the jumper on the front 
of the unit shall be moved from “Single Use” to “Parallel Use” 

 

„Single Use“ / „Parallel Use“ Steckbrücke 

Diese Steckbrücke an der Frontseite des Geräts ermöglicht eine Lastaufteilung, wenn mehrere 
Geräte parallel geschaltet sind. In „Parallel Use“ Modus ist die Ausgangsspannung so geregelt, 
dass diese im Leerlauf um etwa 4% höher ist als bei Nennlast. 
Ein nicht eingesteckter Jumper bedeutet auch „Single Use“. Werkseinstellung ist „Single Use“. 

Anleitung für Parallelbetrieb:

 

Die Ausgangsspannung aller Geräte bei gleicher Belastung in „Single Use“ auf ±100mV genau 
einstellen oder in Werkseinstellung belassen. Danach die Steckbrücke an der Front des Gerätes 
von „Single Use“ auf „Parallel Use“ umstecken. 

Terminals and Wiring 

Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of: 
 

60°C for ambient temperatures up to 45°C, 

 

75°C for ambient temperatures up to 60°C and 

 

90°C for ambient temperatures up to 70°C. 

Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter 
the terminal connection! Ferrules are allowed. 
 

 

Input Output 

Signals 

 Solid 

wire 

0.5-6mm

0.5-16mm

0.15-1.5mm

2

 

 Stranded 

wire 

0.5-4mm

0.5-10mm

0.15-1.5mm

2n

 

 

American wire gauge 

AWG 20-10 

AWG 22-8 

AWG 26-14  

 Max. 

wire 

diameter  2.8mm 

5.2mm 

1.5mm 

 (including 

ferrules) 

 

Wire stripping length 

7mm / 0.28inch 

12mm / 0.5inch 

7mm / 0.28inch 

 

Tightening torque 

1Nm / 9lb.inch 

2.3Nm / 20.5lb.inch 

Spring-clamp terminal 

 

Anschlussklemmen und Verdrahtung 

Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für: 
 

60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C, 

 

75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und 

 

90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind. 

Beachten Sie nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass 
keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt. 
 

 

Eingang Ausgang Signale 

 Starrdraht 

0,5-6mm

0,5-16mm

0,15-1,5mm

2

 

 Litze 

0,5-4mm

0,5-10mm

0,15-1,5mm

2

 

 

AWG 

AWG 20-10 

AWG 22-8 

AWG 26-14 

 Max. 

Drahtdurchmesser 

2,8mm 

5,2mm 

1,5mm 

 (inklusive 

Aderendhülsen) 

 

Abisolierlänge 

7mm / 0,28inch 

12mm / 0,5inch 

7mm / 0,28inch 

 

Anzugsdrehmoment 

1Nm / 9lb.inch 

2.3Nm / 20,5lb.inch 

Federkraftklemme 

Indicators, LEDs 

 

Overload LED

 

DC-OK LED 

DC-OK Contact

 

Normal mode 

OFF 

ON 

Closed 

During BonusPower

®

  

OFF 

ON 

Closed 

Overload (Hiccup mode) 

ON 

OFF 

Open 

Output short circuit 

ON 

OFF 

Open 

Temperature Shut-down 

flashing 

OFF 

Open 

Active Shut-down input  

flashing 

OFF 

Open 

 

Anzeigelampen 

 

Overload LED 

DC-OK LED 

DC-OK Contact 

Normalbetrieb AUS 

EIN 

geschlossen 

Während BonusPower

®

  

AUS 

EIN 

geschlossen 

Überlast (Hiccup- Modus) EIN 

AUS 

offen 

Ausgangskurzschluss EIN  AUS 

offen 

Temperaturabschaltung blinken 

AUS 

offen 

Aktiver „shut-down“ Eingang 

blinken 

AUS 

offen 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание QT40 Series

Страница 1: ...Unfälle oder Tod zur Folge haben 1 Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter 2 Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations Wartungs oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten 3 Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung 4 Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch 5 Gerät niemals öffnen ...

Страница 2: ...edimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale 3 Assicurare un cablaggio regolare e corretto 4 Non tentare di modificare o di riparare da soli l apparecchio 5 Non aprire l apparecchio Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose 6 Impedire la penetrazione di corpi estranei nell apparecchio ad esempio fermagli o altri oggetti metallici 7 Non far funzionare l app...

Страница 3: ...th 20MHz 14 Higher levels possible when utilizing the wall mounting bracket ZM2 WALL 1 Alle Werte gelten bei 3x400Vac Eingangsspannung symmetrischer Phasenspannung Nennausgangsstrom Single Use Modus 25 C Umgebung und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten falls nichts anderes angegeben 2 BonusPower Wird dir Kurzzeitleistung für länger als 4s entnommen reduziert sich die maximal entnehmbare Ausgangsl...

Страница 4: ...ngsspannung zu reduzieren DC OK Relay Contact see Fig 4 This feature monitors the output voltage which is produced by the power supply and is independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel Contact closes when the output voltage is above 90 of the adjusted value Contact opens when the output voltage is typ below 90 of the adjusted value Short dips will be extended to a l...

Страница 5: ...0W continuous 60 Ambient Temperature short term 4s Allowed Output Power 2 Phase Operation 0 25 0 20 40 70 C 240W 480W 120W 960W 1200W 1440W 60 Ambient Temperature A 2x 340 to 460Vac B 2x 460 to 552Vac C max 60 seconds D max 4 seconds A B C D Fig 7 Bild 7 Remote Control of Output Voltage Externe Steuerung der Ausgangsspannung Fig 8 Bild 8 Shut down Input Shut down Eingang Control Voltage 14V 0V 5V ...

Отзывы: