background image

QS5.241-60 Power Supply Instruction Manual  
Bedienungsanleitung für QS5.241-60 Stromversorgung 

 

 

Terminals and Wiring 

Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of: 
 

60°C for ambient temperatures up to 45°C, 

 

75°C for ambient temperatures up to 60°C and 

 

90°C for ambient temperatures up to 70°C. 

Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter 
the terminal connection! Ferrules are allowed. Unused terminals must be closed. 

Connection terminals

 (sping-clamp terminals): 

 

Solid wire / Stranded wire / American wire gauge:  0.5-6mm

2

 /

 

0.5-4mm2 / AWG 20-10  

 

Max. wire diameter (including ferrules): 

              2.8mm 

 

Wire stripping length: 

              7mm / 0.28inch 

 

Anschlussklemmen und Verdrahtung 

Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für: 
 

60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C, 

 

75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und 

 

90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind. 

Nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften beachten! Achten, dass keine einzelnen 
Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt. Nichtbenutzte Klemmen schließen. 
Anschlussklemmen (Federkraftklemmen):

 

 

Starrdraht / Litze / Amerikanischer Querschnitt 

0,5-6mm

2

 / 0,5-4mm

2

 / AWG 20-10 

 

Max. Drahtdurchmesser (inklusive Aderendhülsen): 2,8mm (inklusive Aderendhülsen) 

 Abisolierlänge: 

7mm 

0,28inch 

Isolation and Dielectric Strength 

(see Fig. 3)

 

The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1) 
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory 
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the 
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down). 
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted. 
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below. 
 
 

 

A B 

D

 

Type Test (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

500Vac 

500Vac 

Factory Test (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Field Test (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Cut-off current setting 

>10mA 

>10mA 

>20mA 

>1mA

 

 

Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit 

(siehe Bild 3) 

Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach 
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41) 
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wieder-
holungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und 
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie 
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom- 
Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein. 
 

 

A B  C D 

Typprüfung (60s) 

2500Vac 

3000Vac 

500Vac 

500Vac 

Stückprüfung (5s) 

2500Vac 

2500Vac 

500Vac 

500Vac 

Wiederholungsprüfung (5s) 

2000Vac 

2000Vac 

500Vac 

500Vac 

Strom- Abschaltschwelle 

>10mA 

>10mA 

>20mA 

>1mA 

Output- and Overload Characteristic 

(see figure 4)

 

The units are no-load, overload and short-circuit proof. The units are designed to support loads 
with a continuous power demand of up to 100W and a short-therm (<4s) power demand of up to 
150W without damage or shut-down. 

 

Ausgangs- und Überlastverhalten 

(siehe Bild 4)

 

Die Stromversorgung ist leerlauf-, kurzschluss und überlastfest und zur Versorgung von Lasten 
mit einem Dauerleistungsbedarf bis zu 100W und einem kurzzeitigen (<4s) Leistungsbedarf bis 
150W konstruiert, ohne dabei Schaden zu nehmen oder abzuschalten. 

DC-OK Relay Contact 

(see Fig. 2)

 

This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is 
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel. 

Contact closes

 when the output voltage is above 90% of the adjusted value. 

Contact opens

 when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will 

be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored. 

Contact ratings

: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA 

 

DC-OK Relais Kontakt 

(siehe Bild 2)

 

Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer 
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung) 

Kontakt schließt,

 wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kontakt öffnet,

 wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist. 

Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert. 

Kontakt Belastbarkeit:

 max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA 

 
 

Fig. 1 / Bild 1

 

Functional Diagram / Funktionsschaltbild 

Fig. 2 / Bild 2

 

DC-OK Signal 

Fig. 3 / Bild 3

 

Insulation / Isolation 

+

+

-

-

DC-ok

contact

Output

Over-

Voltage

Protection

PFC

Converter

Output

Voltage

Regulator

Power

Converter

Output

Filter

DC-ok

Relay

Output

Voltage

Monitor

Output

Power

Manager

Temper-

ature

Shut-

down

Overload

lamp
DC-ok

lamp

Input Fuse
Input Filter
Input Rectifier
Active Transient Filter &
Inrush Current Limiter

L

N

100ms

0.9* V

ADJ

<

1ms

10%

open

V

OUT 

= V

ADJ

open

closed

closed

>

1ms

 

A

D

C

B

B

Input

 

+

 

-

DC-ok

Earth, PE

Output

 

+

-

 

 

Fig. 4 / Bild 4 

Output Characteristic /Ausgangskennlinie, typ. 

Fig. 5 / Bild 5

 

Hold-up time (typ.) vs. input voltage /  

Pufferzeit (typ.) bezogen auf die Eingangsspannung  

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

250ms 

-

Содержание DIMENSION QS5.241-60

Страница 1: ... diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf Das Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile Intern...

Страница 2: ...t für Netzunterbrechungen 500ms siehe Bild 6 3 PE Verbindung erforderlich 4 Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Netzteils rückspeisen Der Wert gibt die max zulässige Rückspeisespannung an 5 Tiefe ohne DIN Schiene siehe Bild 8 6 EN 50155 EN 50121 3 2 EN 50121 4 7 Nur für gleiche Geräte bis zu einer Gesamtspannung von 150Vdc 8 50 Ohm Messung Bandbreite 20MHz 9 EN 61...

Страница 3: ...den Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen Vor den Tests sind alle Phasen wie auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden Während der Tests darf die Strom Abschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein A B C D Typprüfung 60s 2500Vac 3000Vac 500Vac 500Vac Stückprüfung 5s 2500Vac 2500Vac 500Vac 500Vac Wiederholungsprüfung 5s 2000Vac 2000Vac 500Vac 500Vac Strom Abscha...

Страница 4: ... 8 Bild 8 Dimensions Abmessungen Germany 49 89 9278 0 www pulspower de Headquarters PULS GmbH Arabellastrasse 15 D 81925 Munich Germany www pulspower com China 86 512 62881820 www pulspower cn France 33 478 668 941 www pulspower fr North America 1 630 587 9780 www pulspower us Austria Singapore 43 27 64 32 13 65 66 84 23 10 www pulspower at www pulspower sg Switzerland 41 56 450 18 10 www pulspowe...

Отзывы: