background image

I / CONSIGNES DE SÉCURITÉ

attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes : 

Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves,
voir un danger mortel si les instructions ne sont pas suivies. 

PRÉCAUTION :

Signale une possibilité de blessures corporelles ou de détérioration

de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies. 

NOTE : 

Fournit des informations utiles. 

Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations. 

En cas de problème, ou pour toutes questions concernant la machine, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé. 

ATTENTION : La machine est conçue pour assurer un service sûr et
fiable dans des conditions d’utilisation conformes aux instructions.
Avant d’utiliser votre machine, veuillez lire et assimiler le contenu
de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des blessures et
l’équipement pourrait être endommagé.

Formation / Informations

-  Se  familiariser  avec  l’utilisation  correcte  et  les  commandes  avant  d’utiliser  la 

machine. Savoir arrêter le moteur rapidement. 

- La machine doit toujours être utilisée suivant les recommandations indiquées dans

la notice d’instruction. 

- Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents ou des phénomènes

dangereux  survenant  aux  autres  personnes  ou  à  leurs  biens.  Il  est  de  sa 
responsabilité d’évaluer les risques potentiels liés au broyage à effectuer.

- Ne jamais laisser les enfants, ou des personnes non familières avec ces instructions,

utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent fixer un âge minimal pour
l’utilisateur. 

- Ne pas utiliser la machine après avoir absorbé des médicaments ou des substances,

réputées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 

- Pour utiliser la machine, portez des équipements de protections appropriés, en 

particulier  des  chaussures  de  sécurité,  des  pantalons  longs,  des  lunettes 
protectrices, des gants et des protections auditives. Eviter de porter des vêtements
amples ou contenant des cordes ou des liens pendants

- Faire attention au risque minime de décharge électrique dû à la bougie.
- Utiliser la machine pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir le broyage des 

végétaux.  Toute  autre  utilisation  peut  s’avérer  dangereuse  ou  entraîner  une 
détérioration de la machine. 

Préparation

-  Inspecter  minutieusement  les  végétaux  à  broyer  et  éliminer  tous  les  objets  qui 

pourraient être dangereux (pierres, fils, verre, objets en métal…). 

- avant de démarrer la machine, vérifier que toutes les vis, écrous, boulons et autres

dispositifs de fixation sont correctement fixés et que les protecteurs et écrans sont
en place. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles; 

- maintenir les câbles électriques d’arrêt moteur en bon état de façon à garantir l’arrêt

moteur. (au niveau des contacteurs situés vers la trappe et la goulotte). 

- Vérifier l’absence de fuite de liquide (essence, huile…) 
- Ne pas faire fonctionner la machine à proximité de tierces personnes distance 5 m .
- Faire fonctionner la machine dans un espace ouvert (par exemple non proche d'une

paroi ou de tout autre objet fixe) sur une surface dure et plane 

- Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur une surface en 

gravier, où le matériau éjecté est susceptible de provoquer des blessures.

Attention danger l’essence est hautement inflammable

- Stocker le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. Faire le 

plein à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération. 

-  Ne  jamais  enlever  le  bouchon  du  réservoir  d’essence  ou  ajouter  de  l’essence 

pendant que le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. 

- Si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer le moteur mais

éloigner la machine de cette zone et éviter de provoquer toute inflammation tant que
les vapeurs d’essence ne sont pas dissipées. 

- Entreposer la machine dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la machine dans

un local ou les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou
une forte source de chaleur. 

- Remettre correctement en place les bouchons du réservoir d’essence. 
- Limiter la quantité d’essence dans le réservoir pour minimiser les éclaboussures. 
- Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde

de carbone peuvent s’accumuler. 

- Le monoxyde de carbone peut être mortel. assurer une bonne ventilation.
- Si le réservoir de carburant est vidangé, il convient de le faire à I'extérieur.

Utilisation

- Ne pas travailler en pente (risque de basculement).
- Lors du démarrage du moteur l’opérateur ne doit pas soulever la machine.
- Démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions du fabricant 

et  en  maintenant  le  visage  et  le  corps  a  distance  de  l’ouverture  de  la  goulotte 
d’alimentation et d’éjection.

- arrêter le moteur quand la machine est sans surveillance. 
- Ne pas laisser les mains ou toute autre partie du corps ou d'un vêtement à I'intérieur

de la chambre d'alimentation, de la goulotte d'éjection ou à proximité d'une partie 
mobile ;

- Garder en permanence l'équilibre et un pas sûr. Ne pas trop s'avancer. Lors de 

l'introduction de matériaux dans la machine, ne jamais se tenir à un niveau plus 
élevé que celui du socle de la machine ;

- Lorsque la machine fonctionne, toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection ;
- Lors de I'introduction du matériau dans la machine, vérifier soigneusement que des

pièces de métal, des pierres, des bouteilles, des boites de conserve ou autres corps
étrangers ne sont pas introduits

- En cas de : 

- bruit anormal
- vibration anormale, 
- choc avec un objet étranger, 
- détérioration du câble d’arrêt moteur,

arrêter le moteur immédiatement laisser la machine refroidir, débrancher le fil de 
bougie, inspecter la machine et faire effectuer les réparations nécessaires par un 
réparateur agréé avant toute nouvelle utilisation. 

- En cas de blocage de l’élément de coupe (voir § VI-e)
- Ne pas laisser le matériau traité s'accumuler dans la zone d'éjection ; cela peut 

empêcher une bonne évacuation du matériau et provoquer un retour du matériau 
dans I'ouverture de prise d'alimentation ;

- Si la machine s'engorge, arrêter la source de puissance et débrancher la bougie 

avant d'enlever les débris. Garder la source de puissance exempte de débris et 
autres dépôts afin d'éviter tout dommage pour la source de puissance ou un incendie 
éventuel. Se souvenir que faire fonctionner le mécanisme de démarrage sur les 
machines à moteur à combustion interne engendrera encore la mise en mouvement
de I'organe de coupe.

-  maintenir  tous  les  protecteurs  et  déflecteurs  en  place  et  en  bon  état  de 

fonctionnement

- Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne

qualité.

- L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés peuvent rendre la machine

dangereuse, et occasionner des dommages sur votre machine qui ne seront pas 
couverts par votre garantie. Ne pas transporter cette machine tant que la source de
puissance est en marche.

- arrêter la source de puissance et débrancher la bougie chaque fois qu'on quitte la

zone de travail

- Ne pas pencher la machine lorsque le moteur fonctionne.

Maintenance / stockage

- arrêter le moteur et débrancher la bougie avant toute opération de nettoyage, de 

vérification, de changement d’outil(s), de réglage ou d’entretien de la machine.

- arrêter le moteur, débrancher la bougie et utiliser des gants épais pour changer l(es)

outil(s).

- Lors de I'entretien de I'organe de coupe, être conscient que, même si la source de

puissance ne démarrera pas grâce au caractère verrouillant du protecteur,l'organe
de coupe peut encore être mis en mouvement par le mécanisme de démarrage.

- maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation 

sûres.

- Entreposer la machine dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent pas

entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Pour un stockage prolongé,
vidanger le carburant (à l’extérieur lors de la dernière utilisation avant hivernage 
laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il se coupe faute de carburant). 
Laisser toujours refroidir la machine avant de I'entreposer

- Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux, et la zone de

stockage de l’essence dégagés de végétaux, d’excès de graisse, ou de toute autre
matière susceptible de s’enflammer.

- Faire remplacer les silencieux d’échappement défectueux par un réparateur agréé.
- Ne pas réparer les pièces usagées. Faire remplacer les pièces usagées par des 

pièces d’origine par un réparateur agréé.

- Pour votre sécurité ne pas modifier les caractéristiques de votre machine. Ne pas 

modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur
en survitesse. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du 
niveau de performances.

Déplacement, manutention, transport

- Il est interdit d’utiliser cet appareil pour transporter des personnes.
- Toute action sur la machine hors du travail doit s’effectuer moteur arrêté.
- Ne jamais transporter la machine moteur en marche.
- manutention : ne pas soulever la machine seul (voir § V-2-g). Le poids de la machine

est indiqué sur la plaque constructeur et à la fin de ce manuel.

- avant de transporter la machine attendre l’arrêt complet de l’outil de coupe.
-  Le  chargement  et  le  déchargement  de  la  machine  dans  une  remorque  doivent 

s’effectuer à l’aide d’une rampe de chargement adaptée.

- arrimer correctement la machine pour un transport en toute sécurité.
- Le transport doit s’effectuer moteur arrêté et bougie débranchée à l’aide d’une 

remorque. N’utiliser aucun autre moyen de transport.

- Cette machine n’est pas prévue pour être remorquée.

2 - FR

F

R

Содержание DEVOR X 40

Страница 1: ...FETY INSTRUCTIONS For your safety and ease of use this manual must be read in its entirety ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Przeczytać instrukcję obsługi Zapoznać się z działaniem i sterowaniem wykaszarką do krzewów przed jej użyciem NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUkCjA ObSłUGI Notice originale Original instructions Instrukcja oryginalna PL ...

Страница 2: ...our le sujet traité En cas de problème ou encore pour toute question relative à la machine adressez vous à un revendeur agréé Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez vous qu en cas de revente il accompagne bien la machine aucune reproduction même partielle de la présente publication ne peut se faire sans autorisation écrite préalable I CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...

Страница 3: ...uverture de la goulotte d alimentation et d éjection arrêter le moteur quand la machine est sans surveillance Ne pas laisser les mains ou toute autre partie du corps ou d un vêtement à I intérieur de la chambre d alimentation de la goulotte d éjection ou à proximité d une partie mobile Garder en permanence l équilibre et un pas sûr Ne pas trop s avancer Lors de l introduction de matériaux dans la ...

Страница 4: ...Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité 3 FR Danger Lames en rotation Garder les mains et les pieds à distance des ouvertures lorsque la machine fonctionne 1 Porter une protection auditive et oculaire 2 Porter des gants de protection Commande de gaz 1 Rapide 2 Lent 3 Stop attendre l arrêt complet de tous les composants de la machine avant de la toucher Dang...

Страница 5: ...elle d un moteur installé sur une machine dépendra de différents facteurs comme la vitesse de rotation les conditions de température d humidité de pression atmo sphérique de maintenance et autres Poids 44 Kg 44 Kg Puissance nette 3 KW 2 9 KW Pour régime moteur 3600 tr min 3600 tr min Puissance nominale 2 3 KW 2 6 KW Régime moteur nominal 3150 tr min 3400 tr min Niveau de puissance acoustique garan...

Страница 6: ... de débourrage 5 Roue de transport 6 Goulotte 7 bavette 8 Déflecteur 9 boîtier de filtre à air 10 bougie d allumage 11 Silencieux d échappement 12 bouchon du réservoir d essence 13 Corde de lanceur à retour automatique 14 Levier des gaz 15 Jauge de niveau d huile 1 3 2 15 11 12 13 14 9 4 5 8 6 7 10 ...

Страница 7: ...Désignation Qté 1 Ensemble carter de coupe moteur 1 2 Ensemble goulotte 1 3 Tube pied gauche broyeur 1 4 Tube pied droit broyeur 1 5 Tube de liaison 1 6 Roues 2 7 axe de roue 1 8 Entretoise roue 2 9 Support axe de roue droit repère R 1 10 Support axe de roue gauche repère L 1 11 Rondelle plate Ø 12 4 12 Rondelle starlock Ø 12 2 13 Rondelle contact m8 4 14 Vis hm 8 x 60 4 15 Vis hm 8 x 40 z emb cr ...

Страница 8: ...emblée b assemblage du tube pied gauche et du support axe de roue gauche Attention au sens et à ne pas inverser les pièces Rep Désignation Qté 3 Tube pied gauche broyeur 1 10 Support axe de roue gauche repère L 1 15 Vis hm 8 x 40 z emb cr 2 16 Ecrou h m8 z emb cr 2 Repère L en bas 15 15 10 3 16 16 a Sortir l ensemble carter de coupe moteur du carton attention 2 personnes ...

Страница 9: ... Tube pied droit broyeur 1 9 Support axe de roue droit repère R 1 15 Vis hm 8 x 40 z emb cr 2 16 Ecrou h m8 z emb cr 2 d assembler le tube de liaison et l axe de roue Rep Désignation Qté 5 Tube de liaison 1 7 axe de roue 1 13 Rondelle contact m8 4 14 Vis hm 8 x 60 4 16 Ecrou h m8 z emb cr 4 16 16 7 13 14 5 Repère R en bas 16 16 9 4 15 15 FR ...

Страница 10: ...plate Ø 12 4 12 Rondelle starlock Ø 12 2 Rep Désignation Qté 1 Ensemble carter de coupe moteur 1 15 Vis hm 8 x 40 z emb cr 3 9 FR e monter les roues sur l axe 8 8 6 6 1 15 15 15 11 11 11 12 11 12 f assembler le carter de coupe avec les pieds attention 2 personnes ...

Страница 11: ...par dessus ces écrous puis laisser la descendre en appui sur les vis et resserrer les écrous 3 Plein en essence 4 Plein en huile Attention Une étiquette sans huile vous indique que vous devez remplir le réservoir d huile Dans tous les cas vérifier le niveau b S 550 SERIES 1 7 L b S 550 SERIES 0 6 L mITSU GT 400 0 6 L mITSU GT 400 2 5 L FR ...

Страница 12: ... et faite effectuer si nécessaire les réparations par un réparateur agréé ATTENTION Ne travaillez jamais sans le déflecteur du conduit d éjection risque de projection et pos sibilité d entrer en contact avec l organe de coupe Veillez toujours à laisser le temps au broyeur d éjecter les végétaux avant d en introduire de nouveaux Risques de bourrages voir VI e Si nécessaire retirer légèrement la bra...

Страница 13: ... Débrancher le fil de bougie Retirer les branchages de la goulotte Dévisser complètement le levier de la trappe de débourrage Faire pivoter légèrement la trappe afin de pouvoir la tirer puis la faire pivoter complètement vers le bas Dégager tous les végétaux qui encombrent le broyeur Contrôler qu il ne reste rien dans la goulotte d entrée et dans la goulotte d éjection Refermer la trappe opération...

Страница 14: ...ncher la bougie Ouvrir la trappe de débourrage voir VI e Retirer la goulotte voir V 2 g a l aide d une clé 6 pans de 4 et d une clé plate de 10 dévisser les 3 vis 1 et écrou 2 maintenant le couteau 3 Toujours remplacer les vis et les écrous lors du remplacement ou de l affutage voir schéma 1 du couteau Attention seule les couteaux ainsi que les vis de fixations spécifiquement conçues pour votre br...

Страница 15: ...érifier le niveau d huile moteur et refaire le niveau vidange toutes les 50 heures environ se reporter à notice moteur Vérifier le niveau d essence b Contrôles périodiques toutes les 20 heures d utilisation Utilisateur Vérifier que les écrous boulons et vis sont bien serrés Graisser les axes de roues c Contrôle annuel ou toutes les 50 heures à faire effectuer par votre réparateur agréé Contrôler l...

Страница 16: ...odel for the subject being discussed In the event of any problems or for any questions related to the machine please contact an approved reseller Keep this manual close at hand for ease of consultation and if the machine is resold ensure that the manual accompanies it This publication cannot be reproduced even in part without prior written authorisation I SaFETy INSTRUCTIONS 2 EN II SaFETy LabELS ...

Страница 17: ...eeding and ejection chute opening Switch off the motor when the shredder is unattended Do not place hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber discharge chute or near any moving part Keep proper balance and footing at all times Do not overreach Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material into it always stand clear of the discharg...

Страница 18: ...ed We also recommend that you read the safety instructions carefully Danger Rotating blades Keep hands and feet a safe distance from ope nings when the machine is operating 1 Wear ear protectors and safety goggles 2 Wear protective gloves Throttle 1 Fast 2 Slow 3 Stop Wait until all com ponents of the ma chine have stopped completely before touching them Danger Risk of projectiles maintain a safe ...

Страница 19: ...er of a motor installed on a shredder will depend on various factors such as rotation speed conditions of temperature humidity atmospheric pressure maintenance and others Weight 44 Kg 44 Kg Net power rating 3 KW 2 9 KW For motor speed 3600 tr min 3600 tr min Rated power 2 3 KW 2 6 KW Rated motor speed 3150 rpm 3400 rpm Guaranteed sound power level 100 db a 100 db a as specified in directive 2000 1...

Страница 20: ...h 4 Locking lever for obstruction clearance hatch 5 Transportation wheel 6 Feeding chute 7 Flap 8 Deflector 9 air filter casing 10 Spark plug 11 Exhaust silencer 12 Petro tank cap 13 automatic return starter cord 14 Throttle 15 Oil gauge 1 3 2 15 11 12 13 14 9 4 5 8 6 7 10 ...

Страница 21: ...ts Ref Description Qty 1 Cutting motor casing assembly 1 2 Chute assembly 1 3 Shredder left leg tube 1 4 Shredder right leg tube 1 5 Connecting tube 1 6 Wheels 2 7 Wheel axle 1 8 Wheel crossbar 2 9 Right wheel axle support R mark 1 10 Left wheel axle support L mark 1 11 Flat washer Ø 12 4 12 Starlock washer Ø 12 2 13 Contact washer m8 4 14 Screw hm 8 x 60 4 15 Screw hm 8 x 40 z emb cr 7 16 Nut h m...

Страница 22: ...d b assemblage of the left leg tube and the left wheel axle support Pay attention to the direction and do not invert the parts Ref Description Qty 3 Shredder left leg tube 1 10 Left wheel axle support L mark 1 15 Screw hm 8 x 40 z emb cr 2 16 Nut h m8 z emb cr 2 L mark at the bottom 15 15 10 3 16 16 a Remove the cutting motor casing from the box Note 2 persons ...

Страница 23: ... Qty 4 Shredder right leg tube 1 9 Right wheel axle support R mark 1 15 Screw hm 8 x 40 z emb cr 2 16 Nut h m8 z emb cr 2 d assemble the connecting tube and the wheel axle 16 16 7 13 14 5 R mark at the bottom 16 16 9 4 15 15 Ref Description Qty 5 Connecting tube 1 7 Wheel axle 1 13 Contact washer m8 4 14 Screw hm 8 x 60 4 16 Nut h m8 z emb cr 4 EN ...

Страница 24: ...11 11 11 12 11 12 f assemble the the cutting casing to its legs Note 2 people Ref Description Qty 6 Wheels 2 8 Wheel crossbar 2 11 Flat washer Ø 12 4 12 Starlock washer Ø 12 2 Ref Description Qty 1 Cutting motor casing assembly 1 15 Screw hm 8 x 40 z emb cr 3 ...

Страница 25: ...ass the chute strap over these nuts and then let it down resting on the screws and tighten the nuts 3 Fill with petrol 4 Fill with oil Warning a No Oil label means that you must fill the oil tank In all cases check the level EN b S 550 SERIES 1 7 L b S 550 SERIES 0 6 L mITSU GT 400 0 6 L mITSU GT 400 2 5 L ...

Страница 26: ...er stop it immediately disconnect the spark plug cable inspect the machine and if necessary have repairs carried out by an approved service agent WARNING Never operate the shredder without the discharge pipe deflector risk of projectiles and possibility of coming into contact with the cutting assembly always give the shredder time to discharge plant matter before adding more risk of jamming If nec...

Страница 27: ...e spark plug cable Remove branches from the feeding chute Completely unscrew the lever of the obstruction clearance hatch Slightly pivot the door so that you can pull it and then fully pivot downwards Clear all the plant matter jamming the shredder check there is no plant matter in the feeding chute and discharge chute Close the hatch follow instructions in reverse make sure the lever is fully scr...

Страница 28: ...onnect the spark plug cable Open the obstruction clearance hatch see VI e Remove the feeding chute see V 2g Using a 4 mm allen key and a 10 mm open ended spanner unscrew the 3 screws 1 and nuts 2 holding the 2 blades in place 3 To always replace screws and nuts during replacement or sharpening see diagram 1 for knife Caution only knives as well as fastening screws spe cifically designed for your c...

Страница 29: ...he fact that the feeding chute is not in place would not automatically cut out the motor which would be extremely dangerous Check the motor oil level and carry out an oil change approximately every 50 hours see motor instructions Check the petrol level b Periodic checks after every 20 hours of use User Check that the nuts bolts and screws are properly tightened Grease the wheel axles c Annual chec...

Страница 30: ...westiach dotyczących maszyny należy zwrócić się do autoryzowanego sprze dawcy Należy przechowywać instrukcję w zasięgu ręki w celu umożliwienia dostępu do niej w każdej chwili i należy upewnić się że w razie sprzedaży maszyny instrukcja zostanie do niej dołączona Zabrania się kopiowania nawet częściowego niniejszej publikacji bez uzyskania pisemnej zgody I ZaLECENIa bEZPIECZEŃSTWa 2 PL II ETyKIETy...

Страница 31: ...rócenia Podczas uruchamiania silnika operator nie może unosić maszyny Uruchomić ostrożnie silnik zgodnie z instrukcjami producenta i utrzymując twarz i części ciała z dala do otworu podawania i wyrzutu Wyłączać silnik gdy maszyna jest pozostawiana bez nadzoru nie umieszczać dłoni lub części ciała lub ubrań wewnątrz komory podawania otworu wyrzutu lub w pobliżu części ruchomych Należy stale zachowy...

Страница 32: ...eczytać zalecenia bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Noże obrotowe Ręce i nogi należy utrzy mywać z dala od otworów podczas gdy maszyna pra cuje 1 Należy zakładać ochronniki słuchu i oku lary 2 Zakładać rękawice ochronne Sterowanie przyspies zeniem 1 Szybko 2 Wolno 3 Stop Należy zaczekać do momentu całkowi tego zatrzymania wszystkich pod zespołów maszyny przed ich dotknięciem Niebezpieczeństwo Ryzyk...

Страница 33: ...lowanego na maszynie zależy od różnych czynników takich jak prędkość obrotowa temperatura wilgotność ciśnienie atmosferyczne obsługa techniczna i inne Masa 44 Kg 44 Kg Moc netto 3 KW 2 9 KW Przy prędkości obrotowej silnika 3600 obr min 3600 obr min Moc nominalna 2 3 KW 2 6 KW Nominalna prędkość obrotowa silnika 3150 obr min 3400 obr min Gwarantowany poziom mocy akustycznej 100 db a 100 db a zgodni...

Страница 34: ...rywy czyszczenia 5 Koło transportowe 6 Otwór 7 Fartuch 8 Deflektor 9 Obudowa filtra powietrza 10 Świeca zapłonowa 11 Tłumik wydechowy 12 Korek zbiornika paliwa 13 Linka rozrusznika z auto matycznym nawijaczem 14 Dźwignia przyspieszenia 15 Wskaźnik poziomu oleju 1 3 2 15 11 12 13 14 9 4 5 8 6 7 10 ...

Страница 35: ...na strefy cięcia silnika 1 2 Zespół wylotu 1 3 Rura lewej nogi rozdrabniarki 1 4 Rura prawej nogi rozdrabniarki 1 5 Rura łącząca 1 6 Koła 2 7 Oś koła 1 8 Podkładka dystansowa koła 2 9 Wspornik osi koła prawego oznaczenie R 1 10 Wspornik osi koła lewego oznaczenie L 1 11 Podkładka płaska Ø 12 4 12 Podkładka starlock Ø 12 2 13 Podkładka okrągła m8 4 14 Śruba hm 8 x 60 4 15 Śruba hm 8 x 40 z ozn cr 7...

Страница 36: ...taż rury lewej nogi oraz wspornika osi lewego koła Zwrócić uwagę na kierunek oraz właściwy montaż Ozn Nazwa Ilość 3 Rura lewej nogi rozdrabniarki 1 10 Wspornik osi koła lewego oznaczenie L 1 15 Śruba hm 8 x 40 z ozn cr 2 16 Nakrętka h m8 z ozn cr 2 Oznaczenie L w dolnej części 15 15 10 3 16 16 a Wyjąć zespół osłony strefy cięcia silnika uwaga 2 osoby ...

Страница 37: ...ogi rozdrabniarki 1 9 Wspornik osi koła prawego oznaczenie R 1 15 Śruba hm 8 x 40 z ozn cr 2 16 Nakrętka h m8 z ozn cr 2 d Zamontować rurę łączącą i oś koła Ozn Nazwa Ilość 5 Rura łącząca 1 7 Oś koła 1 13 Podkładka okrągła m8 4 14 Śruba hm 8 x 60 4 16 Nakrętka h m8 z ozn cr 4 16 16 7 13 14 5 Oznaczenie R w dolnej części 16 16 9 4 15 15 PL ...

Страница 38: ... Podkładka płaska Ø 12 4 12 Podkładka starlock Ø 12 2 Ozn Nazwa Ilość 1 Osłona strefy cięcia silnika 1 15 Śruba hm 8 x 40 z ozn cr 3 e Zamontować koła na osi 8 8 6 6 1 15 15 15 11 11 11 12 11 12 f Zamontować nogi na obudowie cięcia Uwaga konieczność udziału 2 osób ...

Страница 39: ...óry nakrętek i opuścić na śruby Następnie należy dokręcić nakrętki 3 Tankowanie benzyny 4 Wlewanie oleju Uwaga Etykieta informująca o braku oleju wskazuje na konieczność napełnienia zbiornika oleju We wszystkich wy padkach należy sprawdzić poziom PL b S 550 SERIES 1 7 L b S 550 SERIES 0 6 L mITSU GT 400 0 6 L mITSU GT 400 2 5 L ...

Страница 40: ...ączyć rozdrabniarkę odłączyć przewód świecy sprawdzić maszynę i w razie potrzeby wykonać naprawę w auto ryzowanym serwisie UWAGA Nie należy nigdy pracować bez osłony kanału wyrzutu ryzyko odprysków oraz możliwość kontaktu z elementem tnącym Należy zawsze zaczekać aż rozdrabniarka wyrzuci materiał przed wprowadzeniem nowego Ryzyko zatkania patrz VI e Jeżeli zachodzi potrzeba należy wyciągnąć lekko ...

Страница 41: ...dłączyć przewód świecy Odblokować i wyciągnąć gałęzie z wylotu Poluzować całkowicie dźwignę pokrywy odblokowania Obrócić lekko pokrywę w celu umożliwienia wyciągnięcia następnie obrócić całkowicie w dół Wyjąć wszystkie rośliny blokujące rozdrabniarkę Sprawdzić czy niczego nie ma w otworze wlotowym i wylotowym Zamknąć pokrywę czynności w odwrotnej kolejności Zwrócić uwagę na całkowite dokręcenie dź...

Страница 42: ...I e Zdjąć osłonę otworu patrz V Za pomocą klucza 6 kątnego 4 oraz klucza płaskiego 10 należy poluzować 3 śruby 1 oraz nakrętkę 2 mocujące nóż 3 Wymieniać zawsze śruby i nakrętki podczas wymiany lub ostrzenia zob schemat 1 noża Uwaga należy użyć jedynie noży i śrub przytwierd zających specjalnie przeznaczonych do maszyny do rozdrabniania Ponownie zamontować noże moment dokręcenia 9 8N m Nie podnoś ...

Страница 43: ... jest bardzo niebezpieczne Sprawdzić poziom oleju i uzupełniać jego poziom co około 50 godzin patrz instrukcja silnika Sprawdzić poziom paliwa b Kontrole okresowe należy wykonywać co 20 godzin pracy Użytkownik Sprawdzić czy nakrętki i śruby są prawidłowo dokręcone Smarowanie osi kół c Kontrola roczna lub co 50 godzin w autoryzowanym serwisie Sprawdzić prawidłowe działanie wiązki elektrycznej wyłąc...

Страница 44: ...EC Declaration of conformity I the undersigned 11 2 declare by the present document that the machine described below complies with the provisions of the Ma chine Directives 7 Description Chop saw shredders with integrated thermal motor manufacturer 1 model 4 Type 5 Commercial Name 6 Serial Number 13 Authorised representative to validate the technical documentation 3 Reference to harmonised standar...

Отзывы: