background image

estremamente comoda e veloce per la sosti-
tuzione del nastro abrasivo.

Attenzione! Pericolo di infortuni!

Prima della sostituzione del nastro abrasivo, es-
trarre la spina elettrica.
Usare solo accessori originali PROXXON!

1. Allentare la vite a testa zigrinata 1 (figura 4).
2. Dopo, comprimere il rullo del nastro finché il

corsoio 2 del meccanismo di bloccaggio non
scatta in posizione.

3. Rimuovere il nastro abrasivo 3 logorato.
4. Inserire il nuovo nastro abrasivo osservando

le frecce per il senso di rotazione!

5. Per allentare il bloccaggio, comprimere leg-

germente il corsoio. La forcella salta indietro
nella sua posizione originale. Il nastro viene
quindi correttamente precaricato mediante la
forza elastica.

6. Probabilmente lo scorrimento del nastro deve

essere registrato mediante la vite a testa zi-
grinata 1.

Cura e manutenzione

Attenzione!

Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e puli-
tura, estrarre la spina elettrica. 
Ad eccezione della pulitura occasionale, l’ap-
parecchio non richiede particolare manutenzione.
Per la pulitura osservare quanto segue:

Dopo l’impiego

Pulire a fondo l’apparecchio dal pulviscolo di
smerigliatura mediante un pennello oppure un
panno morbido. In particolare deve essere ri-
mosso il pulviscolo che si deposita nel trascina-
mento del nastro. In questo caso è particolar-
mente adatta la pulitura, se disponibile, con l’aria
compressa. Tuttavia bisogna fare particolarmente
attenzione affinché non venga inalata la polvere.
Indossare eventualmente una mascherina per la
protezione delle vie respiratorie. Altrimenti non è
necessaria nessun’altra attività di manutenzione.

Sostituzione della cinghia dentata

Raramente può accadere, che la cinghia di
azionamento nell’interno dell’apparecchio debba
essere sostituita a causa dell’usura. In questo ca-
so procedere come segue:

Attenzione! Pericolo di infortuni!

In ogni caso estrarre la spina elettrica! 

1. Svitare la vite a testa zigrinata 1 (figura 5). Il

nastro può rimanere sui rulli. Il rullo distanzia-
tore 2 e l’anello 3 devono anche essere rimossi.

2. Le 5 viti del contenitore 4 devono essere svi-

tate e la copertura della cinghia dentata 5 e il
coperchio 6 devono essere rimossi. 

3. Allentare la vite 7 e per allentare la cinghia

spostare la vite con il rullo tenditore 8 verso
dietro. Attenzione: non svitare mai completa-
mente la vite, allentarla solamente!

4. Sostituire le cinghia dentata 9. Durante il mon-

taggio osservare la corretta messa in sede.

5. Precaricare leggermente la cinghia spostando

il rullo 8 in avanti e stringere di nuovo salda-
mente la vite 7 Una cinghia tesa corretta-
mente deve lasciarsi comprimere con una
leggera pressione delle dita, nel punto più
lungo, di circa 0, 5 cm. Eventualmente
ripetere nuovamente la procedura.

Il rimontaggio avviene nella sequenza inversa,
tuttavia il coperchio 6 viene chiuso ad incastro
nell’apertura solo alla fine.

Dichiarazione di conformità EU

Dichiariamo, sotto la nostra e unica responsabil-
ità, che questo prodotto soddisfa le prescrizioni
delle seguenti direttive europee(UE):

Dichiarazione di conformità UE
direttiva 73/23/CEE
Norme applicate:
EN 50144-1, 1998
EN 50144-2-4, 1999

Direttive macchine  
UE 98/037/CEE
Norme applicate:
EN 50144-1, 1998
EN 50144-2-4, 1999

Direttiva UE - CEM (compatibilità elettromag-
netica) 89/336/CEE
Norme applicate:
EN 55014-1/1999
EN 55014-2/1997

Jörg Wagner

PROXXON S.A.
Campo di attività - sicurezza degli e apparecchi

- 11 -

I

Содержание BBS 40

Страница 1: ...Blockbandschleifer BBS 40 Manual B B S 4 0 2 3 0 V 5 0 6 0 H z 1 0 0 W a tt V B a n d 2 7 5 m in D 5 45 18 N ie rs ba ch D GB F I E NL DK S CZ TR ...

Страница 2: ...D GB F I E NL DK S CZ TR 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...

Страница 3: ... 2 7 5 m in D 54 51 8 Ni ers ba ch B B S 4 0 2 3 0 V 5 0 6 0 H z 1 0 0 W a tt V Ba nd 2 7 5 m in D 54 51 8 Nie rsb ac h 1 2 1 3 B B S 4 0 2 3 0 V 5 0 6 0 H z 1 0 0 W a tt V Ba nd 2 7 5 m in D 54 51 8 Nie rsb ac h 4 1 2 3 6 5 7 8 9 0 5 cm Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 ...

Страница 4: ...hten Hand auf der zu schleifenden Fläche geführt Halten Sie den BBS 40 so wie in Fig 2 abgebildet Achten Sie darauf die Kühlschlitze für den Motor nicht zu verdecken Beim Arbeiten ist zu beachten das kein großer Druck ausgeübt wird Dieser lässt das Band schnell zusetzen außerdem wird die Mechanik über Gebühr stra paziert Die besten Ergebnisse erziehlt man mit moderatem Druck Achtung Stellen Sie si...

Страница 5: ...Verletzungsgefahr In jedem Falle Netzstecker ziehen 1 Rändelschraube 1 Fig 5 herausdrehen Das Band kann auf den Bandrollen verbleiben Die Abstandsrolle 2 und die beiden Scheiben 3 müssen ebenfalls entfernt werden 2 Die 5 Gehäuseschrauben 4 herausdrehen und die Zahnriemenabdeckung 5 und den Deckel 6 entnehmen 3 Die Schraube 7 lösen und zum Entspannen des Riemens die Schraube mit der Spann rolle 8 n...

Страница 6: ... BBS 40 as shown in Fig 2 Make sure you do not ob struct the cooling slots for the motor Take care not to apply too much pressure when working This causes the belt to wear quickly and further more will put excessive strain on the mechanics The best results are obtained by using moderate pressure Caution Ensure that no poisonous dusts can be pro duced for example when grinding paints which contain ...

Страница 7: ...it due to wear or breakage In this case proceed as follows Caution Risk of injury Unplug from the mains in all cases 1 Unscrew the knurled screw 1 Fig 5 The belt can remain on the belt rollers The spacer roller 2 and the washer 3 must also be re moved 2 Unscrew the five housing screws 4 and re move the toothed belt cover 5 and the top cover 6 3 Loosen the screw 7 and slide the screw with the tensi...

Страница 8: ...ponceuses à bande de la main droite sur la surface à poncer Maintenez la BBS 40 comme l indique la fig 2 Veillez à ce que les fentes d aération pour le moteur ne soient pas recouvertes ou bouchées Lors du tra vail avec cet outil veillez à ne pas y apposer une trop grande pression Cela risquerait en effet d encrasser trop vite la bande et de soumettre le mécanisme à une sollicitation tout à fait in...

Страница 9: ...oie d entraînement à l intérieur de l outil exige un remplacement en raison d usure ou de fissuration Dans pareil cas veuillez procéder comme suit Attention Risque de blessure Dans tous les cas veuillez toujours débrancher la fiche secteur 1 Desserrez et enlevez la vis moletée 1 fig 5 La bande peut rester sur les rouleaux Le rouleau d écartement 2 et la rondelle 3 doivent également être enlevés 2 ...

Страница 10: ...semplicemente con la mano destra Tenere la BBS 40 come indicato in figura 2 Osservare che le fessure per il raffred damento del motore non vengano coperte Du rante il lavoro bisogna osservare che non venga esercitata una pressione eccessiva Altrimenti il nastro si logora più rapidamente inoltre la mec canica verrebbe strapazzata eccessivamente I migliori risultati si ottengono con una pressione mo...

Страница 11: ...manutenzione Sostituzione della cinghia dentata Raramente può accadere che la cinghia di azionamento nell interno dell apparecchio debba essere sostituita a causa dell usura In questo ca so procedere come segue Attenzione Pericolo di infortuni In ogni caso estrarre la spina elettrica 1 Svitare la vite a testa zigrinata 1 figura 5 Il nastro può rimanere sui rulli Il rullo distanzia tore 2 e l anell...

Страница 12: ...moladora de cinta se conduce fácilmente con la mano derecha sobre la superficie a amo lar Sujete la BBS 40 tal y como se representa en la Fig 2 Procure no cubrir la ranura de refrig eración del motor Debe procurar no ejercer una gran presión cuando trabaje Si no la cinta se embota rápidamente y además se fatiga en ex ceso la mecánica Los mejores resultados se ob tienen con una presión moderada Ate...

Страница 13: ...misión en el interior de la máquina deba cambiarse por desgaste o fisura Proceda en este caso como se indica a continuación Atención Riesgo de lesiones Desenchufe siempre 1 Retire el tornillo moleteado 1 Fig 5 La cinta puede permanecer en los rodillos de cinta Asimismo el rodillo distanciador 2 y la aran dela 3 deben retirarse 2 Retire los 5 tornillos de la carcasa 4 quitando la cubierta de la cor...

Страница 14: ...t te slijpen oppervlak gebracht Houdt de BBS 40 zoals in afbeelding 2 afge beeld Let erop dat u de koelsleuf voor de motor niet bedekt Bij de werkzaamheden dient in acht genomen te worden dat er geen grote druk uitge ofend wordt Deze laat de band snel aantasten Bovendien wordt de mechaniek overmatig belast De beste resultaten brengt men tot stand met een gemiddelde druk Opgelet Zorg er belist voor...

Страница 15: ...et gebeuren dat de aandrijfriem in het binnenste gedeelte van het ap paraat omwille van slijtage of scheuren uitgewisseld moet worden Ga in dat geval als volgt te werk Opgelet Gevaar voor verwondingen In ieder geval netstekker uittrekken 1 Gekartelde schroef 1 afbeelding 5 uit draaien De band kan op de bandrollen achterblijven De afstandsrol 2 en de schijf 3 moeten eveneens verwijderd worden 2 De ...

Страница 16: ...es til Undgå at trykke for kraftigt under arbejdet Dette vil slide båndet unød vendigt og mekanikken vil blive overbelastet Det bedste resultat fås ved et moderat tryk Vigtigt Kontroller at der ikke kan dannes gigtigt støv som f eks ved slibning af blyholdig maling bestemte træarter og bestemte metaller Brug mundbeskyttelse Vigtigt Båndpudseren er ikke beregnet til vådslibning Indstilling af båndl...

Страница 17: ...fig 5 ud Båndet kan blive på båndrullerne Afstandsrullen 2 og skiven 3 skal ligeledes fjernes 2 Skru de 5 kabinetskruer 4 ud og tag tan dremsskærmen 5 og låget 6 ud 3 Løsn skruen 7 og skub skruen med stram rullen 8 bagud for at afspænde remmen Vigtigt Skruen må aldrig skrues helt ud kun løsnes 4 Udskift tandremmen 9 Kontroller at den nye sidder rigtigt 5 Ved at flytte rullen 8 frem spændes remmen ...

Страница 18: ...r motorns kylluft Tänk på att arbeta utan kraftansträngning Trycker man för hårt på maskinen sätts bandet snabbt igen och mekaniken utsätts för onödigt stora påfrestningar De bästa resultaten uppnår man med ett måttligt tryck Obs Förvissa Er om att inget giftigt slipdamm kan up pstå såsom exempelvis vid bortslipning av bly haltiga färger vissa träslag och metaller Arbeta alltid med andningsskydd O...

Страница 19: ...n räfflade skruven 1 bild 5 Bandet kan sitta kvar på rullarna Distan srullen 2 och brickan 3 måste dock avlägsnas 2 Skruva ur de fem skruvarna 4 ur höljet och ta bort kåpan 5 över kuggremmen samt locket 6 3 Lossa skruven 7 och för den tillsammans med spännrullen 8 bakåt så att remmen slackas Observera skruven skall aldrig skru vas ur helt och hållet endast lossas 4 Byt ut kuggremmen 9 Se till att ...

Страница 20: ...e BBS 40 jak znázorněno ve fig 2 Dbejte na to aby chladící otvory motoru nebyly zakryty Při práci se musí dbát na to aby se nepracovalo s velkým tlakem Tímto se brusný pás rychle zničí a kromě toho se tím příliš silně zatěžuje mechanika Ne jlepší výsledky se docílí s normálním tlakem Pozor Zajistěte aby nemohly vznikat jedovaté prachy jako např broušení olovo obsahujících barev některých druhů dře...

Страница 21: ...zor Nebezpečí zranění V každém případě vytáhněte zástrčku ze zásu vky 1 Vyšroubujte korunkový šroub 1 fig 5 Brusný pás může zustat na kladkách Kladka odstupu 2 a kotouč 3 se musí také odstranit 2 Vyšroubovat 5 šroubů krytu 4 a sundat kryt ozubeného řemene 5 a víko 6 3 Povolit šroub 7 a k uvolnění řemene přes unout šroub s napínací kladkou směrem dozadu Pozor šroub nevyšroubovat zcela jen ho povoli...

Страница 22: ...tfen her zaman kulaklıkla çalıflınız Kullanım fleritli bileyi makinesi çok kolay olarak sa elle bi leylenecek alana tutulur BBS 40 ı flekil 2 de göster ildi i flekilde tutunuz Motor için olan so utma kanalının örtülü olmamasına dikkat ediniz Çalıflırken büyük bir basınç olmamasına dikkat edin Bu basınç fleridin hızlı flekilde bo ulmasına yol açar ve ayrıca mekanik olarak zorlanmasına se bep olur En iyi s...

Страница 23: ...a gelse bile makinenin iç kısmında bulunan tahrik kayıfllarının aflınmıfl veya çatlamıfl olmasından dolayı de ifltirilmesi gerekir Böyle bir durumda afla ıda belirtilmifl oldu u gibi hareket ediniz Dikkat Yaralanma tehlikesi Kesinlikle fifli çıkarın 1 Tırtıllı vida 1 i flekil 5 çıkarın fierit fleritli makarada kalabilir Ara makara 2 ve pul 3 aynı flekilde çıkarılması gerekir 2 5 tane kapak vidasını 4 çevirere...

Страница 24: ...Abstandsrolle 28524 17 Rändelschraube 28524 18 Anlaufplatte 28524 19 Gleitlager 28524 20 Welle 28524 21 Zahnrad Z28 28524 22 Zahnrad Z27 78 28524 23 Welle 28524 24 Scheibe 28524 25 Gleitlager 28524 26 Sicherungsring 28524 27 Zentrierring 28524 28 Lüfter mit Ritzel 28524 29 Rillenkugellager 28524 30 Welle 28524 31 Kabel mit Zugentlastung 28524 32 Schalter 28524 33 Platine 28524 34 Zahnriemenrad 285...

Страница 25: ... 29 5 7 30 28 19 20 23 21 32 33 27 25 40 42 24 22 12 26 10 8 11 9 11 8 10 12 13 14 46 47 47 42 18 19 16 17 35 34 15 25 B B S 4 0 2 3 0 V 5 0 6 0 H z 1 0 0 W a t t V B an d 2 7 5 m i n D 5 45 18 N ie rs ba ch 2 44 1 41 41 43 4 38 3 46 ...

Страница 26: ... prompt und zuverlässig Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen Wichtig Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns noch schneller zu reagieren Bei Rücksendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kaufbeleg beifügen Bitte senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück So vermeiden Sie Beschädigungen beim Transport Änderungen im Sinne des technischen Fortschrit...

Отзывы: