Proteco myGate myShark Скачать руководство пользователя страница 6

SAFETY RULES

Please read carefully this instructions manual before proceeding with 

the installation.

2

 

Make sure that the model of automation you have chosen properly suits 

to your needs.

3

 

Please also check that:

your gate hinges are in a good condition and correctly greased

your gate is equipped with opening and closing ground-stops 

 

INSTALLATION ADVICES

Connections:

• 

Please refer to the attached “Wiring scheme” for the correct connections 
to the control unit

• 

All  connections  have  to  be  carried  out  while  the  equipments  are  not 

powered

• 

A  safety  electrical  switch  should  be  connected  to  the  equipment 

according to any security provision for electrical installations currently in 
force in your country

• 

The main power supply should always be protected by a 6A automatic 

switch or by a 16A mono-phase switch complete with fuses

• 

Use separate main lines to power the motors, the control unit and the 

accessories to avoid interferences and troubles in operation

• 

Any  control  or  safety  device  connected  to  the  control  unit  has  to  be 

voltage-free (clean contacts)

Spare parts:

 • 

Use genuine spare parts only.

Installation:

• 

Please refer to the “Generals Warnings” attached to this manual for an 
appropriate use of the product and to avoid any damage to persons, 
animals or objects.

• 

The use of this automation musts comply with the regulations currently in 

force  in  the  country  of  installation  and  to  the  general  rules  of  good 
installation.

 

Warranty:

• 

The  warranty  coverage  lapses  in  case  of  negligence  in  use  or 

installation, as well as in case of lightings or overvoltage.

• 

The manufacturer is not liable for defects caused by faulty assembling or 

maintenance of the product or due to non compliance to the instructions 
for assembling, nor for defects caused by alterations of the product.

INSTALLATION INSTRUCTION SEQUENCE

1

 

Before starting the installation, please refer to the “

General Warnings

” 

attached to this manual and carry on the risks analysis accurately. In the 
case of residual risks, further safety precautions must be provided.

2

 

Check first the above mentioned safety rules.

3

 

Identify and check all the components of the system.

4

 

Determine the correct placement of the motor.

5

 

Dig the foundation in to the ground.

6

 

Place the foundation case.

7

 

Provide a drain for the water.

8

 

Place the wires as described in the “

Wiring scheme

”.

9

 

Put the motor in to the foundation case and fix it.

10

  Assemble the leverage for the gate moving.

11

  Close the foundation case.

12

  Fix the gate wing to the leverage.

13

  Wire the control unit to the motor and to all other accessories.

14

  Code the radio receiver.

15

  Follow the control unit manual to code the radio receiver and program 

the parameters.

Should the system not working correctly please refer to the trouble-
shooting page of the control unit manual or contact your distributo

r

BLOCKED UNDERGROUND MOTOR

The underground motor is supplied in the blocked version.

OPENING ANGLE

Place the foundation box according to the type of the gate and the angle of 
opening needed.
Please consider that:
• 

The hinges of the gate are in the middle of the pillar

 (Fig. A)

 

The maximum opening is 90°.

• 

The hinges of the gate are on the edge of the pillar

 (Fig. B)    

 

The maximum opening is 110°.

INSTALLATION OF THE FOUNDATION CASE 

AND MOTOR

Dig a hole in the ground to host the foundation case (Fig. D).

Place the foundation case into the excavation. Make sure that the pin 

of the bracket that moves the gate is lined up with the gate hinge and 
keep a minimum distance of 65mm between the pin of the case and 
the pillar (Fig. E).

Provide the installation with a drain from the hole 

F1

 (Fig. N) of the 

foundation case to prevent the water from stagnating.

Provide the case with an entry for the wires through the 

F2

 hole 

following the “

Wiring scheme

” instructions (Fig. N).

Underground the foundation case into the concrete. Pay attention that 

the case lays flat and in the correct position.

Grease the ball and place it in its seat; put the support bracket 

L1

 on 

the pin of the case (Fig. G).

Place the gate's wing on the support bracket 

L1

, make sure that it's 

perfect aligned and the fasten it to the bracket (Fig. E).

Place the motor on the case floor (make sure that there are no 

remains of concrete) according to the right/left orientation as shown in 
figure M and fix it to with washers and M12 nuts (Fig. F).

 

Note: You can make the gate opening outward by turning the 

motor of 180° inside the foundation case 

(Fig. M)

.

Assemble the support bracket 

L1

 to the motor using the 

L2

 driving 

bracket and fasten it with washers and screws.

Close the foundation case and fix the cover using the provided 

screws.

MECHANICAL LIMITS

Even  if  the  motor  is  equipped  with  mechanical  limits,  the  installation  of 
ground-stops in closing and opening is highly recommended.

EMERGENCY RELEASE OF THE GATE

Insert the key into the lock on the support bracket (Fig. I)

Turn the key clockwise and take the lock out.

Insert the release bracket and turn it toward the centre of the gate (Fig. 

L).

Now  you  can  move  the  gate  manually:  the  electric  opening  will  be 

automatically restored at the first operation.

Don't forget to put the lock back to its place.

180° OPENING DEVICE

You can use this optional device to make the gate opening up to 180° as 
follows:

Replace the motor bracket 

L3

 with the 

P1

 pin and fasten it using the 

TCE 10x70 screw and the nut (turn the screw only, the nut remains 
still in its seat). (Fig. P)

Replace the lower part of the support bracket 

L2

 with the 

P2

 pinion.

Link the two parts together by the transmission chain 

C

 and fasten it 

with the joint.

INSTALLATION OF THE ELECTROLOCK

An electro-lock can be installed on the first opening wing of the gate and wire 
to the control unit.
 

Case 1

: The electro-lock is installed horizontally and it's closing on the 

second opening wing (in such the second opening wing needs a floor 
latching).

 

Case 2

: The electro-lock is installed vertically and it's latching to the floor

Do not forget to remove any existing mechanical lock.

Содержание myGate myShark

Страница 1: ...al Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalaci n AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISIERUNG F R FL G...

Страница 2: ...tura di funzionamento Temp rature de service Working temperature Temperaturbereich Temperatura de servicio Lunghezza max anta Vantail maximum Leaf s maximum length Max Fl gelgell nge Longitud m x hoja...

Страница 3: ...bloquant pour fixation moteur M12 nuts to fix the motor Schraubenmutter M 12 f r Motorfixierung Tuercas M12 para sujetar el motor 09 n 2 Rondelles 8x32 8x32 washers Unerlegscheiben 8x 32 Arandelas 8x3...

Страница 4: ...INNENSEITE Motoriduttore DESTRO Motoriduttore SINISTRO FERMO APERTURA FERMO APERTURA FERMO CHIUSURA FERMO CHIUSURA ESTERNO EXT RIEUR OUTSIDE EXTERIOR AU ENSEITE Dx Sx Fig N F2 35 mm F1 70 mm Drenaggio...

Страница 5: ...I motoriduttori interrati con leva di trasmissione a movimento sono forniti in versione bloccata DETERMINAZIONE POSIZIONE Adattare in base al tipo di struttura e di apertura che si vuole l esatta posi...

Страница 6: ...supplied in the blocked version OPENING ANGLE Place the foundation box according to the type of the gate and the angle of opening needed Please consider that The hinges of the gate are in the middle...

Страница 7: ...err sont fournis en version autobloquant ANGLE DE OUVERTURE Positionnez le caisson de fondation compte tenu du type de portail et de l angle d ouverture souhait Consid rez que Vantail au milieu du pil...

Страница 8: ...l tipo de estructura y de abertura requerida la exacta posici n del grupo motor siguiendo las indicaciones CANCELA FIJADA EN EL CENTRO DEL PILAR Fig A En este caso el angulo m ximo de abertura de la c...

Страница 9: ...en sein POSITINOSBESTIMMUNG Legen Sie den genauen Standort des Motors fest in dem sp ter die genaue Reihenfolge der ffnung erfolgen soll Folgen Sie diese Anweisungen BEFESTIGUNG DES TORFL GELS AN DER...

Страница 10: ...HBI0170 Biella zincata per interrato 22 MSF25 Sfera 25 4 1 pollice inox 23 MDAM12AA Dado M12 autobl Zinc Alto DIN 982 24 MRO12Z Rondella 12x24 zinc UNI6592 25 MPA35477 Paraolio 35 47 7 doppio labbro 2...

Страница 11: ...loso componenti Shark NEW 11 18 22 30 31 10 3 1 4 2 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17 21 23 25 29 28 27 12 24 20 20 32 26 34 33 13 12 24 24 24 15 23 23 23 12 35 36 38 38 39 37 41 40 43 44 46 45 45 44 42 40...

Отзывы: