Bit Key Mortise Lock
Handing Instructions
A.
Remove machine screw on lock cover.
B.
Remove lock cover (use caution not to allow parts to dislodge when cover is removed).
C.
Lift latch cam from latch spring assembly. Depress spring, allowing spring rod to
disengage from hole in lock housing. Lift latch spring and tongue assembly from lock
housing.
D.
Turn latch spring and tongue assembly over and reinsert in lock housing. Reinsert latch
cam in place. Depress spring and secure by placing end of spring rod in hole on
lock housing.
E.
Return cover to lock housing. Secure cover with machine screw. Follow appropriate
directions for installation of lock.
Serrure à mortaise
Instructions d'installation d'une serrure de remplacement (
instructions pour la nouvelle installation de serrure sont de l'autre côté de la page)
A.
Desserrez la vis de retenue sur une des poignées et dévissez la poignée de la tige
(Illus. 1)
.
B.
Retirez la seconde poignée et la tige de la porte
(Illus. 1)
.
C.
Retirez les vis de la plaque frontale de la vieille serrure et retirez la vielle serrure
encastrée de la porte.
D.
Insérez la nouvelle serrure encastrée dans la pochette existante (si la pochette n'est
pas suffisamment grande, vous devrez peut être l'élargir en enlevant le bois extra de
la porte à l'aide d'un ciseau)
(Illus. 2)
.
E.
Insérez les vis fournies dans les orifices de la plaque frontale et resserrez-les.
F.
Si votre serrure de mortaise venait avec des plaques décoratives, alignez les plaques
et les fixez avec les vis en bois fournies
(Illus. 2)
.
G.
Insérez la tige à travers l'orifice approprié de la serrure (une sera incluse à votre kit si
vous avez fait l'achat d'un kit contenant les poignées ou vous utiliserez votre vieille
tige)
(Illus. 3)
.
H.
Vissez les poignées sur la tige et resserrez les vis de retenue sur les poignées
(Illus.
3).
Cerradura cavidad
Instrucciones para instalar la cerradura de reemplazo
(instrucciones para la nueva instalación de la cerradura están en la otra cara de la página)
A.
Afloje el tornillo de fijación de una perilla y saque la perilla desenroscándola del
huso
(ilus. 1)
.
B.
Saque la segunda perilla y el huso de la puerta
(Ilus. 1)
.
C.
Saque los tornillos de la placa frontal de la cerradura vieja y saque la cerradura vieja
de la puerta.
D.
Coloque la nueva cerradura en la cavidad de la puerta (si la cavidad sería muy chica
para la cerradura, se necesita agrandar la cavidad cincelando la madera de la puerta)
(Ilus. 2)
.
E.
Inserte los tornillos provistos en los orificios de la placa frontal y ajustarlos.
F.
Si su cerradura cavidad vino con las placas de moldura, alinee las placas y asegúrelas
con los tornillos de madera proporcionados
(Ilus. 2)
.
G.
Inserte el huso en el orificio apropiado de la cerradura (si compró la cerradura que
incluye las perillas, trae un vástago, de lo contrario use el huso viejo)
(Ilus. 3)
.
H.
Aprete las perillas en el huso y ajuste los tornillos en las perillas
(Ilus. 3)
.
This lock is usually handed for left-hand doors (door swings into room and is hinged on the left side). It can easily be changed to function on a right-hand door (door swings into room
and is hinged on the right side). Use the following instructions to reverse the latch bolt:
Serrure à mortaise
Instructions d'orientation
A.
Retirez la vis de machine de couvercle de serrure.
B.
Retirez le couvercle de serrure (soyez prudent pour éviter que les pièces se délogent
quand le couvercle est retiré).
C.
Soulevez la came de verrou de assemblage de ressort. Deprimez le ressort, en perme-
ttant à la tige de ressort de désengager du trou dans le logement de serrure. Soulevez
l’assemblage de ressort et l’assemblage de langue de logement de serrure.
D.
Réinsérez la came de verrou en place. Inversez l'assemblage de ressort y l’assemblage
de langue et réinsérez dans le corps de serrure. Deprimez sur le ressort et fixez solide-
ment par le placement l'extrémité de la tige de ressort dans l'orifice du corps de serrure.
E.
Replacez le couvercle sur le corps de serrure. Fixez le couvercle en place avec la vis à
machine. Observez les directives appropriées pour l'installation de la serrure.
Cette serrure est ordinairement installée pour l'opération des portes ouvrant à gauche (la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est suspendue sur charnières au côté gauche).
Cette installation peut être aisément changée pour fonctionner sur une porte ouvrant à droite (la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est suspendue sur charnières au côté droit).
Utilisez les instructions qui suivent pour inverser le pêne du loquet:
Cerradura cavidad
Instrucciones el dar
A.
Saque el tornillo de màquina de la cubierta de la cerradura.
B.
Saque la tapa de la cerradura (tener cuidado que las piezas no se desenganchen al sacar la tapa).
C.
Levante el ensamblaje del resorte del ensamblaje del resorte. Presione el resorte permitiendo que la barra
del resorte se desenganche del orificio en el casco de la cerradura. Levante ensamblaje del resorte y
ensamblaje de la lengüa sacándolos del casco de la cerradura.
D.
Reinserte leva del pestillo en posición. Voltee el ensamblaje del resorte y ensamblaje de la lengüa y rein-
sértelos en el casco de la cerradura. Presione el resorte y fíjelo insertando la barra del resorte en el orificio
del casco de la cerradura.
E.
Reinstale la tapa en el casco de la cerradura y asegúrela con el tornillo de máquina. Siga apropiadamente
las instrucciones para la instalación de la cerradura.
Esta cerradura usualmente viene armada para puertas izquierdas (que abren hacia adentro de la habitación con
las bisagras en el lado izquierdo); pero pueden modificarse fácilmente para puertas derechas (que abren hacia
adentro de la habitación con las bisagras en el lado derecho). Para invertir el cerrojo siga las instrucciones a
continuación:
Bit Key Mortise Lock
Replacement Installation Instructions
(new installation instructions on other side)
A.
Loosen set screw on one knob and unscrew knob from spindle
(Fig. 1)
.
B.
Remove second knob and spindle from door
(Fig. 1)
.
C.
Remove screws from faceplate of old lock and remove old mortise lock from door
D.
Place new mortise lock in existing door pocket (if pocket is not large enough for new
lock you may need to enlarge pocket by chiselling extra wood from door)
(Fig. 2)
.
E.
Insert screws provided into holes on faceplate and tighten.
F.
If your mortise lock set came with trim plates, align plates and secure with wood
screws provided
(Fig. 2)
.
G.
Place spindle through proper hole in lock (one will either be included with your kit if
you have purchased a kit with knobs, or you will use your old spindle)
(Fig. 3)
.
H.
Thread knobs on spindle and tighten set screws on knobs
(Fig. 3)
.
1
2
3
Latch SpringAssembly
Assemblage de ressort
Ensamblaje del resorte
Tongue Assembly
Assemblage de langue
Ensamblaje de la lengüa
Latch Cam
Came de verrou
Leva del pestillo
E-2311-INS
NOTE: Installation drawings are typical for this style of replacement part. They may not show
a part identical to the one you are installing.
NOTA: Los dibujos para la instalación son genéricos para repuestos de este tipo; por lo que
podrían no mostrar una pieza idéntica a la que usted esté instalando.
REMARQUE : Les dessins d'installation sont typiques pour ce style de pièce de rechange.
Ils pourraient ne pas illustrer une pièce identique à celle que vous installez.
26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374
©
2012 Prime-Line Products