Price Pfister 806 Series Скачать руководство пользователя страница 3

3

3E

 

3

3

Français:

MONTAGE DIRECT SUR UNE BAIGNOIRE EN ACIER, EN FONTE OU EN FIBRE DE

VERRE (Installation du type «A»)

Nettoyer la SURFACE DE LA BAIGNOIRE (2A), retirer le papier protecteur apposé d'un

côté de la RONDELLE DE MASTIC (2D) et poser la rondelle au FOND DE L'ANCRE (2C).

Retirer le papier apposé de l'autre côté de la rondelle de mastic et poser la rondelle sur

l'orifice de la tige de la baignoire, la VIS DE PRESSION COURTE (2B) face à la baignoire.

De dessous la baignoire, glisser et visser la TIGE (2F) à l'ANCRE (2C), puis serrer la VIS

DE PRESSION COURTE (2B). En ce qui concerne l'installation d'un tube en cuivre, la

TIGE (2F) pourra ou non être vissée à l"ANCRE (2C) selon l'épaisseur de la plage de

l'évier.  Pour  l'installation  d'un  tuyau  flexible,  dans  le  cas  de  l'ensemble  de  tuyaux  à

connexion rapide Price Pfister numéro 15Ć112 (non fourni), la TIGE (2F) ne pourra pas être

vissée à l'ANCRE (2H). POSER LA RONDELLE (2G) et resserrer l'Écrou (2E). Ne pas

couper la tige (2F) tant qu'on n'est pas prêt à monter le bec.

Español:

INSTALACIÓN DIRECTA A UNA BAÑERA DE ACERO, HIERRO FUNDIDO O FIBRA

DE VIDRIO (Instalación tipo A")

Limpiar la Superficie de la Bañera (2A), sacar el papel de protección de uno de los lados de

la Arandela de Màstique (2D), y aplicarla sobre el fondo del Ancla (2C). Retirar el papel del

otro lado de la Arandela de Mástique y colocar sobre el orificio del pico de la bañera en la

Bañera con el Tornillo Prisionero Pequeño (2C) mirando hacia la Bañera.  Desde la parte

inferior de la Bañera, deslizar y atornillar el Caño (2B) en el Ancla (2C) y ajustar el Tornillo

Prisionero  Pequeño  (2B).  Ensambla  la  Rondana  (2G)  y  ajustar  la  tuerca  (2E).

Dependiendo en el espesor de la cubierta, para instalaciones con mangueras, el Estuche

de conexión Rápida Price Pfister 15Ć112 (No Suministrado), usted no podra atornillar el

caño (2F) en el Ancla ( 2H).  

No cortar la Espiga (2F) hasta que Ud. esté listo para

instalar el Surtidor.

ON SITE CONSTRUCTED TUB (Type B" Installation)

Install Brass Nut (3F) on Shank (3J) as shown and solder (3E).  Insert Shank (3J) into Fiberboard

Tube (3C). Insert Shank (3J) through wood base (3L), assemble Washer (3K) and tighten Nut

(3H). Drive Nail or Screw (3G) into TWO Notches provided in Nut (3F). After Cement (3M) and

Tile (3D) are complete, cut Fiberboard (3C) protective tube flush to surface.  Assemble Anchor

(3B) with Short Set Screw (3A) facing Tub. Tighten Short Set Screw (3A).

NOTE:

 Mastic Washer (2D) is not required for Type B" installation. See diagram number 

2

.

Français:

Ą

BAIGNOIRE CONSTRUITE SUR PLACE (Installation de type «B»)

Monter l'Écrou en Laiton (3F) sur la tige (3J) et souder (3E). Insérer la Tige (3J) dans le

Tube en Carton Dur (3C). Insérer la Tige (3J) à travers la base en bois (3L), assembler

la Rondelle (3K) et serrer l'Écrou (3H).  Enfoncer un clou ou une Vis (3G) dans les DEUX

fentes prévues dans l'Écrou (3F).  Une fois le ciment (3M) et les carreaux (3D) posés,

couper le tube protecteur en Carton Dur (3C) au niveau de la surface.  Assembler l'Ancràge

(3B) avec la Vsi de fixation courte (3A) dirigée vers la baignoire. Serrer la vis de fixation

courte  (3A).

REMARQUE

 : La Rondelle en Mastic (2D) n'est pas nécessaire pour l'installation de type

«B». Voir schéma,numéro 

2

.

Español:

Ą

BAÑERA DE CONSTRUCCIÓN INTEGRADA (Instalación tipo B")

Instale la Tuerca de Bronce (3F) en la Espiga (3J) como se muestra y sóldelo (3E). Inserte

la Espiga (3J) a través del Tubo de Lamina de Fibra (3C). Inserte la Espiga (3J) a través

de la base de madera (3L), ensamble la Rondana (3K) y apriete la Tuerca (3H). Pase el

Clavo o el Tornillo (3G) por entre las DOS Muescas que tiene la Tuerca (3F). Después de

que el cemento (3M) y la Losa (3D) estén en posición, corte la Lamina de Fibra (3C) protecĆ

tora del tubo nivelador de la superficie. Ensamble el Ancla (3B) con el  Tornillo Prisionero

pequeño (3A).

NOTA:

 La Rondana Mastic  (2D) no se requiere para la instalación Tipo B". Véa el diagraĆ

ma número 

2

.

5

/

8

"

TO CONNECT VALVES and TEE  (Copper Tubing)

Before any soldering is done, be sure to remove cartridges from the bodies. 

DO

NOT

 disassemble cartridge unit!

1. Connect Valve Outlets (4A) to Tee Inlets (4B) with 

1

/

2

"  I.D. CopperTubing (5/8" O.D.)

and Solder. Regardless of your deck thickness, you will need to solder a Copper Tube (4C)

between the Tee (4D) and the Shank (4E)  that sticks out 

1

/

2

".  Solder the horizontal CopĆ

per Tubes to the Tee Inlets (4B) and the vertical Copper Tube to the Tee Outlet.

TO CONNECT VALVES and TEE (Quick Connect)

2. Place Washer (4F) in Connector Tee (4G) and wrench tighten to Spout Shank (4E).

Use Price Pfister Catalog Number (15Ć112) Quick Connect Kit (Supplied separately) to

connect  Valve Outlets (4A) to Tee Inlets (4H) and wrench tighten at both connections.

TO CONNECT INLET SUPPLIES (Copper Tubing)

Before any soldering is done, be sure to remove cartridges from the bodies. 

DO

NOT

 disassemble cartridge unit!

1. To  connect  Valve  Inlets  use 

1

/

2

"  I.D.  Copper  Tubbing  (

5

/

8

"  O.D.)  and

Solder. ReĆinstall cartridges into valves once heat has dissipated from the body.

TO CONNECT INLET SUPPLIES (Quick Connect)

2. Use any Quick Connect Flexible tubing with a 

1

/

2

"Ć14 NPSM thread. (Not Supplied).

Français:

 POUR RACCORDER LES ROBINETS AU TÉ (tube en cuivre)

Avant de procéder au soudage, s'assurer de retirer la cartouche du corps. 

NE PAS

DÉMONTER la cartouche.

1. Raccorder les tuyaux de sorte du robinet (4A) aux tuyaux d'arrivée du té (4B) à l'aide

d'un tube en cuivre de 1/2 po de diamètre intérieur (5/8 po de diamètre extérieur) et souder

le raccord. Sans égard à l'épaisseur de la plage de l'évier, il faudra souder entre le té (4D)

et la tige (4E) un tube en cuivre (4C) en laissant dépasser une saillie de 1/2 po. Souder

les tubes en cuivre horizontaux aux tuyaux d'arrivée du té (4B) et le tube en cuivre vertical

au tuyau de sortie du té.

POUR RACCORDER LE ROBINETS et LE TÉ (connexion rapide)

2. Placer la rondelle (4F) dans le raccord té (4G) et fixer le tout à la tige du bec (4E) à

l'aide d'une clé. Utiliser l'ensemble de tuyau à connexion rapide numéro 15Ć112 qui figure

dans le catalogue de Price Pfister (fourni séparément) pour raccorder les tuyaux de sortie

du robinet (4A) aux tuyaux d'arrivée du té (4H) et fixer le tout aux deux raccordements

à l'aide d'une clé.

POUR RACCORDER LES ACCESSOIRES D'ARRIVÉE (tube en cuivre)

Avant de procéder au soudage, s'assurer de retirer la cartouche du corps. 

NE PAS

DÉMONTER la cartouche.

1. Pour raccorder les tuyaux d'arrivée du robinet, utiliser un tube en cuivre de 1/2 po de

diamètre intérieur) et souder le raccord. Réinstaller la cartouche à l'intérieur du robinet

une fois que la température du corps a baissé.

POUR RACCORDER LES ACCESSOIRES D'ARRIVÉE (connexion rapide)

2. Utiliser n'importe quel tuyau souple de connexion rapide ayant un filetage de 1/2 poĆ14

NPSM (non fourni).

Español:Ą

PARA CONECTAR VALVULAS Y EL TE (Tuberia de Cobre)

Antes de soldar, asegurese de remover los cartuchos de los cuerpos. 

¡NO

 separe

la unidad del cartucho!

1. Conecte la salida de las valvulas (4A) a las entradas de la Te (4B) con Tuberia de Cobre

(

1

/

2

" O.I., 

5

/

8

" O.E.) y solde. Sin importar el grosor de la cubierta, usted tendra que usar

una linea de Tuberia de cobre (4C) entre la Te (4D) y el Caño (4E) que asome 

1

/

2

". Solde

la Tuberia horizontal a las entradas de la Te (4B) y la Tuberia de Cobre vertical a la salida

de la Te.

PARA CONECTAR LAS VALVULAS Y EL TE  (Conexion  Rapida)

2. Posicione la Rondana (4F) en el conector Te (4G) y apriete con una llave inglesa al

Caño  (4E).  Use  el  catalogo  de  Price  Pfister  (15Ć112)  estuche  de  Conexion  Rapida

(Suministrado por Separado) para conectar las Valvulas de salida (4A) a las entradas de

la Te (4H) y apriete las dos conexiones con una llave inglesa.

PARA CONECTAR LAS ENTRADAS DE SUMINISTRO (Tubería de Cobre)

Antes de soldar, asegurese de remover los cartuchos de los cuerpos. 

¡NO

 separe

la unidad del cartucho!

1. Para conectar las Entradas de las Válvulas use Tubería de Cobre de 

1

/

2

" D.I. (

5

/

8

"D.E.)

y sóldelas. Re instale los cartuchos a las valvulas una vez que el calor se haya disipado

del cuerpo.

PARA CONECTAR LAS ENTRADAS DE SUMINISTRO (Conexión Rápida)

2.. Use cualquier tubería Flexible de Conexión Rápida con 

1

/

2

"Ć14 NPSM cuerda. (No

Suministrado).

1

-5

/

8

” Critical

4

2

3A

3C
3D

3F

3G

3H

3J

3K

3L

3

M

3B

4A

4E

4D

4C

4H

TYPE ”B”

4F

4G

4B

1

/

2

(2C).

(2C).

Français:

  

MONTAGE DIRECT SUR UNE BAIGNOIRE EN ACIER, EN FONTE 

OU EN FIBRE DE VERRE (Installation du Type «A»)

Nettoyer la SURFACE DE LA BAIGNOIRE (2A), retirer le papier protecteur apposé 
d’un côté de la RONDELLE DE MASTIC (2D) et poser la rondelle au FOND DE 
L’ANCRE (2C). Retirer le papier apposé de l’autre côté de la rondelle de mastic 
et poser la rondelle sur l’ori

fi

 ce de la tige de la baignoire, la VIS DE PRESSION 

COURTE (2B) face à la baignoire. De dessous la baignoire, glisser et visser la TIGE 
(2F) à l’ANCRE (2C), puis serrer la VIS DE PRESSION COURTE (2B). Assemblez la 
RONDELLE (2G) et serrez l’ÉCROU (2E). 

Ne pas couper la TIGE (2F) tant qu’on

n’est pas prêt à monter le bec.

Español:

  

INSTALACIÓN DIRECTA A UNA BAÑERA DE ACERO, HIERRO 

FUNDIDO O FIBRA DE VIDRIO (Instalación Tip “A”)

Limpiar la SUPERFICIE DE LA BAÑERA (2A), sacar el papel de protección de uno 
de los lados de la ARANDELA DE MASTIQUE (2D), y aplicarla sobre el FONDO 
DEL ANCLA (2C). Retirar el papel otro lado de la Arandela de Mastique y colocar 
sobre el ori

fi

 cio del pico de la banera en la Bañera con el TORNILLO PRISIONERA 

PEQUEÑO (2C) mirando hacia la Bañera. Desde la parte inferior de la Bañera, 
deslizar y atornillar el Caño (2B) en el ANCLA (2C) y ajustar el TORNILLO PRI-
SIONERO PEQUEÑO (2B). Monte la ARANDELA (2G) y apriete la TUERCA (2E). 

No cortar la Espiga (2F) hasta que Ud. esté listo para instalar el Surtidor.

3

TYPE “B”

3A

3B

3C

3F

3E

3D

3G

3H

2-

5

/

8

3J

3K

3L

3M

2

Содержание 806 Series

Страница 1: ...eld Wave Handles Catalina Decorative Lever Treviso Decorative Lever Marielle Decorative Lever Avalon Decorative Lever Bec Manettes Décoratif Manettes Décoratif Ashfield Poignées en Foime de Vague Ashfield Levier Décoratif Catalina Levier Décoratif Treviso Levier Décoratif Marielle Levier Décoratif Avalon Surtidor Manijas Decorativas Manijas Decorativas Ashfield Manivelas Ondeadas Ashfield Palanca ...

Страница 2: ...va llave de agua de Price Pfister un mínimo de 25 PSI de presión de agua es recomendable HERRAMIENTAS NECESARIAS Tenazas Linterna Toalla Destornillador Phillips Llaves de ajuste Destornillador de Tuercas de encaje 1 PTFE Cinta de Plomería Masilla de Plomería Su llave de Price Pfister es fácil de instalar cuando se usan algunas herramientas básicas y cuando se siguen las instrucciones ilustradas en...

Страница 3: ... be sure to remove cartridges from the bodies DO NOT disassemble cartridge unit 1 To connect Valve Inlets use 1 2 I D Copper Tubbing 5 8 O D and Solder ReĆinstall cartridges into valves once heat has dissipated from the body TO CONNECT INLET SUPPLIES Quick Connect 2 Use any Quick Connect Flexible tubing with a 1 2 Ć14 NPSM thread Not Supplied Français POUR RACCORDER LES ROBINETS AU TÉ tube en cuiv...

Страница 4: ...s DÉCOUPAGE DE LA TIGE Tailler lasommet de la TIGE 6A en laissant dépasser une saillie de 1 16 po 2mm tout au plus au dessus de l ANCRE 6B 6C Chanfreiner et limer la TIGE 6A avant de poser l ANCRE 6B 6 Español CORTE DEL CAÑO Cortar el trompo del CAÑO 6A dejando una saliente máxima de 1 16 2mm por encima del ANCLA 6B 6C Biselar y quitar las rebabas del CAÑO 6A antes de colocar el ANCLA 6B 6 7 ATTAC...

Страница 5: ...Purger le raccord en faisant jaillir en même temps l eau CHAUDE et l eau FROIDE jusqu à ce que l eau soit claire 2 Vérifier tous les raccords pour s assurer qu il n y a pas de fuite 10 Español ALTURA Y VACEO Los BOQUETES INTERVALOS DE AIRE para los diferentes surtidores de la serie RT6 son según se ilustra Es importante consultar los reglamentos locales de construcción para verificar las restricci...

Страница 6: ...S 13A Reverse the above procedure for handle removal Treviso and Avalon Decorative Lever Trim Attach HANDLE HUBS 13A onto STEMS 13E and secure with SCREW 13F Reverse the above procedure for handle removal Ashfield and Marielle Handle Attachment Place Seal Rings 13G against the bottom of Hubs 13H Thread handles onto End Bodies 13J by holding the Lever 13K in place and tighten Hubs 13H Reverse the a...

Страница 7: ...out en Chrome 7 CATALINA 931 980 971 940 975 026 975 600 950 194 960 016 950 195 CARMEL PARISA GEORGETOWN TRIBECA MARIELLE 975 026 975 026 941 044 971 702 940 047 960 048 Catalina 960 010 Parisa Georgetown Carmel Treviso 960 058 Tribeca 940 027 971 013 971 014 941 900 971 703 950 895 971 491 940 496 940 495 910 055 910 055 949 005 949 005 910 055 949 005 940 981 Porcelain White Porcelaine Blanche ...

Страница 8: ...ca y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación G...

Отзывы: