background image

 

 

 

2

 

 

EN    

 

 

1 -PRECAUTIONS FOR USE  

(The product guarantee depends on the respect for these rules) 

INSTALLATION and START UP 

For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions. 
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages. 
Recommended operating pressure according to NF EN 816: 1 to 5 bars. 

CLEANING 

The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water. 
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 
 

D  

 

 

 

1 - VORSICHTSMASSNAHMEN  

(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln) 

MONTAGE und INBETRIEBNAHME 

Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden. 
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre erfolgen. 
Von der Norm NF EN 816 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar. 

REINIGUNG 

Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden. 
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. 
 

ES   

 

 

1 - PRECAUCIONES DE USO  

(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto) 

MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 

Para los productos suministrados con filtros, éstos deben montarse imperativamente conforma las instrucciones. 
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías. 
Presión de servicio recomendada conforme a la norma NF EN 816: 1 a 5 bar. 

LIMPIEZA 

El recubrimiento cromado de nuestros grifos debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. 
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos. 
 

IT    

 

 

1 - PRECAUZIONI D’USO  

(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto riportato sulle 
istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di 
danneggiare i meccanismi o ostruire i passaggi dell’acqua. 
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 816: da 1 a 5 bar. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca. 
 

NL    

 

1 - VOORZORGSMAATREGELEN  

(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels) 

MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING 

Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming 
met de handleiding. 
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de  
mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden. 
 Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar. 

REINIGING 

De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater. 
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.

 

 

 

Содержание 52037

Страница 1: ... montés conformément à la notice Avant la mise en service de nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes Pression de service recommandée suivant NF EN 816 1 à 5 bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO doit être nettoyé exclusivement à l eau savonneuse Proscrire les produits d entretien abr...

Страница 2: ... de servicio recomendada conforme a la norma NF EN 816 1 a 5 bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos ácidos básicos o amoniacos IT 1 PRECAUZIONI D USO La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme MONTAGGIO e UTILIZZO Per quanto riguarda i ...

Страница 3: ...ing PRESTORIZON Ø 38 52037 52038 FR EN D Tube électronique Electronic tube Elektronischer Rohrauslauf ES IT NL Tubo electrónico Tubo elettronico Elektronische uitloop FR EN D Alimentation ou pile Power supply or battery Batterie oder Netzbetrieb ES IT NL Alimentación o pila Alimentazione elettrica o pila Net of batterijvoeding FR EN D 2 Electrovannes avec filter Solenoid valves with filter Magnetv...

Страница 4: ...DES PARAMETRES EN ADJUSTING PARAMETERS D EINSTELLUNG DER PARAMETER ES AJUSTE DE LOS PARÁMETROS IT IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI NL INSTELLING VAN DE PARAMETERS de la télécommande FR Le produit est livré avec les paramètres communiqués sur la fiche technique Il est possible de modifier ces paramètres à l aide de la télécommande EN The product is delivered with the parameters mentioned in the technical...

Страница 5: ...t om te voorkomen dat deeltjes de werking van het product verstoren Wat de thermostatische mengkranen betreft om verbrandingen te voorkomen plaatst u een thermostatische mengkraan aan de toevoerzijde Voordat u een kraan installeert sluit u de watertoevoer af FR Avant d installer un robinet couper l alimentation en eau EN Turn off the water supply before installing a valve D Vor der Installation ei...

Страница 6: ... la canalisation murale EN Screw the base of the valve onto the wall mount pipe D Der Sockel an der Wandleitung schrauben ES Atornillar la base del grifo en la canalización mural IT Avvitare la base del rubinetto sulla canalizzazione a parete NL Schroef de basis van de kraan op de wandleiding FR Attention fixer le robinet sur une canalisation rigide permettant de reprendre les efforts EN Caution f...

Страница 7: ...ze met behulp van de M5 schroef FR Enlever l adhésif de protection EN Remove the protective sticker D Der Aufkleber von der Zelle abnehmen ES Quitar el adhesivo de protección IT Rimuovere l adesivo di protezione NL De tape van de sensor afnemen FR Ne pas placer d objet sous le robinet pendant 15s il s ajuste automatiquement EN Do not place any object for 15s the valve automatically adjusts itself ...

Страница 8: ...ir el grifo en el muro y asegurarse de que la célula esté orientada hacia abajo Comprobar que no pueda girarse el grifo IT Inserire il rubinetto nel muro e verificare che la fotocellula sia orientata verso il basso Verificare che non sia possibile ruotare il rubinetto NL Steek de kraan in de muur en verzeker u ervan dat de cel naar beneden wijst Controleer of de kraan niet kan worden gedraaid 3 FR...

Страница 9: ...28 52039 52040 FR Connecter le câble entre la cellule et l électrovanne EN Connect the cable between the cell and the solenoid valve D Das Kabel zwischen dem Sensor und dem Magnetventil anschließen ES Conectar el cable entre la célula y la electroválvula IT Collegare il cavo fra la fotocellula e l elettrovalvola NL Sluit de kabel aan tussen de cel en het magneetventiel 5 b PRESTORIZON Ø38 52037 52...

Страница 10: ...obinet pendant 15s il s ajuste automatiquement Ouvrir l alimentation en eau et vérifier qu il n y ait pas de fuites EN Do not place any object for 15s the valve automatically adjusts itself Turn on the water supply and check that there are no leaks D Den Sensor 15 Sekunden lang nicht aktivieren die Armatur stellt sich automatisch ein Wasserzuleitung öffnen und überprüfen dass es keine Lecks gibt E...

Страница 11: ...roprie mani e la batteria è quasi scarica Prima di procedere alla manutenzione disattivare l alimentazione dell acqua NL De cel knippert rood als een gebruiker zijn handen onder de kraan houdt en de batterij bijna leeg is Voordat u onderhoud uitvoert watertoevoer sluiten FR Vérifier que les joints sont en bon état Les graisser ou les remplacer si besoin EN Check that the seals are in good conditio...

Страница 12: ... Filter aus dem Sockel herausnehmen ES Extraer el filtro de la base IT Estrarre il filtro dalla base NL Haal de filter uit de basis FR Nettoyer le filtre à l eau ou le remplacer si nécessaire EN Clean the filter with water or replace if required D Der Filter mit Wasser reinigen oder bei Bedarf ersetzen ES Limpiar el filtro con agua o sustituirlo si fuera necesario IT Pulire il filtro dell acqua o ...

Страница 13: ... Magnetventils ES Sustitución de la electroválvula IT Sostituzione dell elettrovalvola NL Vervanging van het magneetventiel 6 4 FR Remplacement de la cellule EN Replacing the cell D Austausch des Sensors ES Sustitución de la célula IT Sostituzione della fotocellula NL Vervanging van de cel ...

Страница 14: ...ne dell acqua NL De cel knippert rood als een gebruiker zijn handen onder de kraan houdt en de batterij bijna leeg is Voordat u onderhoud uitvoert watertoevoer sluiten FR Ouvrir le boitier pour remplacer la pile usée par une pile 9V pile lithium conseillée Fermer la boite EN Open the case to replace the battery with a 9V battery lithium battery recommended Close the case D Das Gehäuse öffnen um di...

Страница 15: ...imentazione dell acqua NL De straal is zwak of er is zelfs geen straal als de filters verstopt zijn Voordat u onderhoud uitvoert watertoevoer sluiten FR Dévisser l entrée d eau pour extraire le filtre de l électrovanne Nettoyer le filtre à l eau ou le remplacer si nécessaire EN Unscrew the water inlet to remove the solenoid valve filter Clean the filter with water or replace if required D Den Wass...

Страница 16: ...es Sensors ES Sustitución de la célula IT Sostituzione della fotocellula NL Vervanging van de cel 7 3 B Ø 38 52037 52038 FR Remplacement de la cellule EN Replacing the cell D Auswechseln des Sensors ES Sustitución de la célula IT Sostituzione della fotocellula NL Vervanging van de cel 1 9 8 13 ...

Страница 17: ... Remplacement de l axe de mitigeage EN Replacing the mixer shaft D Auswechseln der Achse der Mischbatterie ES Sustitución del eje de mezcla IT Sostituzione della leva di miscelazione NL Vervanging van de meng as ...

Страница 18: ...lacer le ressort en position verticale lors du remontage du poussoir 3 L orifice central du diaphragme est bouché ou déchiré Nettoyer l orifice ou remplacer le diaphragme 4 La pression d eau est supérieure à 8 bars Réduire la pression de l eau Le robinet coule en permanence 1 La cellule clignote une fois lorsque l utilisateur place ses mains dans la zone de détection L orifice central du diaphragm...

Страница 19: ...hen clean them Correctly place the spring vertically when reassembling the plunger 3 The central port of the diaphragm is clogged or torn Clean the port or replace the diaphragm 4 The water pressure is greater than 8 B Reduce the water pressure The valve is constantly running 1 The cell flashes once when the user places his hands in the detection range The central port of the diaphragm is clogged ...

Страница 20: ...ekt in senkrechter Position montieren 3 Die mittlere Öffnung des Diaphragmas ist verstopft oder gerissen Die Öffnung reinigen oder das Diaphragma auswechseln 4 Der Wasserdruck ist höher als 8 bar Den Wasserdruck reduzieren Aus der Armatur fließt ständig Wasser 1 Der Sensor blinkt einmal wenn der Benutzer seine Hände in den Erkennungsbereich hält Die mittlere Öffnung des Diaphragmas ist verstopft o...

Страница 21: ...troválvula Desmontar la cabeza de la electroválvula retirar el pulsador y el muelle después limpiarlos Colocar debidamente el muelle en posición vertical cuando vaya a montar el pulsador 3 El orificio central del diagrama está obstruido o desgarrado Limpiar el orificio o sustituir el diagrama 4 La presión de agua es superior a 8 B Reducir la presión del agua El orificio central del diagrama está o...

Страница 22: ...l pulsante posizionare accuratamente la molla in posizione verticale 3 L orifizio centrale del diaframma è tappato o sfilacciato Pulire l orifizio o sostituire il diaframma 4 La pressione dell acqua è superiore a 8 B Ridurre la pressione dell acqua Il rubinetto perde acqua 1 La fotocellula lampeggia una volta quando l utente appoggia le proprie mani nell area di rilevamento L orifizio centrale del...

Страница 23: ...tijdens de hermontage van de drukker weer goed in verticale positie 3 De centrale opening van het membraan is verstopt of gescheurd Reinig de opening of vervang het membraan 4 De waterdruk is hoger dan 8 bar Verlaag de waterdruk De kraan loopt voortdurend 1 De cel knippert een keer als de gebruiker zijn handen in de detectiezone houdt De centrale opening van het membraan is verstopt of gescheurd R...

Страница 24: ...ir behalten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros productos sin preaviso Questo documento non è contrattuale ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti senza necessità di preavviso Dit document vo...

Отзывы: