Pratissoli S1503 Скачать руководство пользователя страница 13

13

 - 

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE 

(Aux termes de la pièce annexe IV de la Directive Européenne 2014/68/UE - PED) 

 

Le fabricant 

INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie 

DÉCLARE 

sous  sa  seule  responsabilité  que  la 

SOUPAPE  DE  SÉCURITÉ  S1503 

est  conforme  à  la  Directive 

2014/68/UE – PED et aux exigences essentielles de sécurité comme prévu dans la pièce Annexe I.  

 

Le  fabricant  déclare  aussi  qu’il  s’agit  d’une  soupape  spéciale  de  sécurité  conçue  pour  protéger  les  pompes 
volumétriques ou les parties (telles que les récipients et les tuyauteries) présentes dans les installations hydrauliques 
avec de l’eau à haute pression jusqu’à la catégorie II. 
Le fabricant de l’installation a la responsabilité de compléter la mise en sûreté de l’installation même au cas où les 
conditions susmentionnées seraient changées en ajoutant des parties qui en modifient la catégorie.  

 

Procédure pour évaluer la conformité : 

Catégorie 

Module 

Groupe fluide / état 

Type du fluide 

II 

A2 

2 / liquide 

Eau / Eau + détergent 

Pour les valeurs manquantes faire référence à l’étiquette de la couverture. 

 

Organisme notifié    

N° 0948 

TÜV ITALIA S.r.l – Via Carducci 125 – 20099 Sesto S.Giovanni (MI) ITALY 

 

Certificat numéro: TIS-PED-MI-17-06-319024-11281 

 

Le fabricant prends toutes les mesures appropriées afin d’assurer que les soupapes produites soient conformes à ce 
qui a été déclaré. 

 

Normes européennes appliquées: 
UNI EN ISO 4126-1; UNI EN ISO 4126-7; UNI EN 12516-2; 12516-4 
 
Le Responsable 

 

Signature : Ing. Silvio Corrias 

 

Reggio Emilia,  06/2020                                              

 
 
 
 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

(Gemäß Anhang IV der europäischen Richtlinie 2014/68/EG über Druckgeräte) 

 

Der  Hersteller  INTERPUMP  GROUP  S.p.A.      –  Via  E.  Fermi,  25  –  42049  S.  ILARIO  D’ENZA  (RE)  –  Italien 
ERKLÄRT  eigenverantwortlich,  dass  das  SICHERHEITSVENTIL  S1503  der  Richtlinie  2014/68/EG  über 
Druckgeräte entspricht und die grundlegenden Sicherheitsanforderungen gemäß Anhang I erfüllt. 
Er  erklärt  weiterhin,  dass  das  Ventil  ist  für  den  Schutz  von  Verdrängerpumpen  bzw.  Bauteilen  (wie  Behälter  und 
Rohrleitungen) in Hydraulikanlagen mit unter Hochdruck stehendem Wasser bis zur Kategorie II ausgelegt ist. 
Der  Hersteller  der  Anlage  ist  für  die  Vervollständigung  der  Anlagensicherheit  verantwortlich,  falls  sich  die 
vorgenannten  Bedingungen  durch  Einfügen  von  Bauteilen,  die  eine  Umstufung  der  Kategorie  zur  Folge  haben, 
ändern sollten. 

 

Konformitätsbewertungsverfahren:    

Kategorie   

Modul 

Fluid-Gruppe / Zustand    

Fluid 

II 

A2 

2/ flüssig    

Wasser / Reinigungsmittel   

Hinsichtlich fehlender Werte siehe Typenschild auf dem Deckblatt 

 

Benannte Stelle   

N° 0948

 

TÜV ITALIA S.r.l – Via Carducci 125 – 20099 Sesto S.Giovanni (MI) ITALY 

   

 

Zertifikat Nr.: TIS-PED-MI-17-06-319024-11281 

 

Der Hersteller wendet die erforderlichen Maßnahmen an, um die Konformität der hergestellten Ventile mit den 
Angaben der Erklärung zu gewährleisten.  

 

Angewandte europäische Normen:  
UNI EN ISO 4126-1; UNI EN ISO 4126-7; UNI EN 12516-2; 12516-4   

 

Der Verantwortliche

                                                        

Unterschrift

 : 

Ing. Silvio Corrias

 

                                                      

 

Reggio Emilia,   06/2020                                 

 

 

 

 

Содержание S1503

Страница 1: ...ONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Direttiva PED Directive PED Directive PED Richtlinie PED TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE SET AND SEALED AS PER CUSTOMER S REQUEST RÉGLÉE ET SCELLÉE SUIVANT LA DEMANDE DU CLIENT LT KUNDENANFRAGE EINGESTELLT UND VERPLOMBT INOX G 1 2 G 3 8 G 1 2 G 3 8 AISI 316 AISI 303 ...

Страница 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 4 ENGLISH p 6 FRANÇAIS p 8 DEUTSCH S 10 ...

Страница 3: ... 3 DIMENSIONI DIMENSIONS CONNESSIONE CONNECTION INSTALLAZIONE INSTALLATION SP PRESSIONE TARATURA WP PRESSIONE LAVORO SP SET PRESSURE WP WORK PRESSURE ...

Страница 4: ...zata immediatamente è necessario immagazzinarla nell imballo integro e in aree protette dalle intemperie dall eccessiva umidità e dai raggi solari diretti Inoltre è bene interporre tra il pavimento e l imballo pianali di legno o di altra natura atti ad impedire il diretto contatto con il suolo 2 3 Smaltire gli elementi dell imballo in accordo alle disposizioni legislative vigenti in materia 3 ISTR...

Страница 5: ... circa 23L min e per portate massime di 30L min generano pressione di circa 105 0MPa 1050bar 15225psi 4 8 In caso di intervento della valvola di sicurezza spegnere l impianto ed individuare la causa dell innalzamento della pressione 4 9 Attenzione Se la valvola è utilizzata in ambienti a bassa temperatura con rischio di gelo assicurarsi prima della messa in funzione che non ci sia ghiaccio all int...

Страница 6: ...t be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other types of pallets between the package and the floor in order to prevent the direct contact with the ground 2 3 The package components must be disposed of in compliance with the relevant l...

Страница 7: ...d generating a pressure of approx 105 0 MPa 1050 bar 15225 psi for maximum flow rates of 30 l min 4 8 Should the safety valve open turn off the system and find out what is the cause of the pressure increase 4 9 Warning if the valve is used at a low temperature involving the risk of frost make sure that there is no ice formation inside and or that the valve is not blocked before using it 5 MAINTENA...

Страница 8: ...emballages en respectant les instructions indiquées sur les emballages mêmes et ou fournies par le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée immédiatement il faut la stocker dans son emballage intégral et la ranger à l abri des intempéries de l humidité excessive et de la lumière directe du soleil Il est conseillable aussi d interposer des palettes en bois ou autre matériel entre le...

Страница 9: ...débit d environ 23 l min pour des pressions maximums de fonctionnement de 150MPa 1500bar 21755psi et qui produisent une pression d environ 105MPa 1050bar 15225psi pour des débits maximums de 30 l min 4 8 Au cas où la soupape de sécurité s ouvre arrêter l installation et rechercher la cause de la hausse de pression 4 9 Attention Si la soupape est utilisée à une basse température au risque de gel il...

Страница 10: ...en übereinstimmt 2 VERPACKUNG 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonnen einstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es ...

Страница 11: ...tellung zu sehen ist dass Pumpen verwendet werden müssen die bei einem Höchstbetriebsdruck von 150 MPa 1500 Bar 21755 psi einen Durchsatz von etwa 23 l min erzeugen und bei einem Höchstdurchsatz von 30 l min einen Druck von etwa 105 0 MPa 1050 Bar 15225 psi 4 8 Bei Auslösung des Sicherheitsventils die Anlage ausschalten und die Ursache des Druckanstiegs feststellen 4 9 Vorsicht Falls das Ventil in...

Страница 12: ... ISO 4126 1 UNI EN ISO 4126 7 UNI EN 12516 2 12516 4 Il responsabile Firma Ing Silvio Corrias Reggio Emilia 06 2020 EU DECLARATION OF CONFORMITY According to annex IV of European Directive 2014 68 EU PED The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the S1503 SAFETY VALVE complies with the Directive 2014 68 EU PED ...

Страница 13: ...appliquées UNI EN ISO 4126 1 UNI EN ISO 4126 7 UNI EN 12516 2 12516 4 Le Responsable Signature Ing Silvio Corrias Reggio Emilia 06 2020 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gemäß Anhang IV der europäischen Richtlinie 2014 68 EG über Druckgeräte Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich dass das SICHERHEITSVENTIL S1503 der Richtlinie 2014 68 E...

Страница 14: ...icata da TÜV ITALIA vedere dichiarazione allegata di conformità secondo la Direttiva 2014 68 UE Il responsabile Firma Enrico Bellei SETTING AND TESTING CERTIFICATE The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the valve identified on the front cover has successfully passed the testing and undergone the setting proc...

Страница 15: ...fiée par TÜV ITALIA voir Déclaration de Conformité ci incluse aux termes de la Directive 2014 68 UE Le Responsable Signature Enrico Bellei EINSTELL UND ABNAHMEZERTIFIKAT Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich dass das auf dem Deckblatt bezeichnete Ventil mit positivem Ergebnis der Abnahmeprüfung und Einstellung unterzogen wu...

Страница 16: ...6 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36985503 Rev 5 06 2020 MT4499 ...

Отзывы: