MPSTL4 MPSTL4E MPSTL4EMAX
ISMPSTLEU_12_15.doc
MPSTL4, MPSTL4E, MPSTL4MAX
0523
ESPAÑOL
1.
INFORMACIONES GENERALES
Los transmisores MPSTL4 (40.685 MHz), MPSTL4E (433.920 MHz), MPSTL4EMAX (433.920 MHz) cuadricanales, transmiten la codificación. Se alimentan por medio de una batería alcalina de
12 V.
Uso previsto del equipo: radio transmisore en sistemas por puertas de garaje.
El uso típico del equipo: el equipo no se preve para los funcionamientos continuos
2.
PROCEDIMIENTO PARA LA INSERCIÓN A DISTANCIA DE TRANSMISORES NUEVOS EN LA MEMORIA DEL RECEPTOR UTILIZANDO UN TRANSMISOR MEMORIZADO
ACCIÓN
RESULTADO
1)
Acercarse al receptor (1-2 mt) con un transmisor previamente programado.
2)
Presionar y soltar el pulsador “B” indicado en la figura 2.
El receptor entra en programación (función RPA).
3)
Presionar uno de los pulsadores del o de los transmisores que se desean insertar en
la memoria del receptor.
El código del transmisor es enviado, y el receptor lo memoriza permaneciendo en la fase de
programación por lo menos por 10 seg. desde la última transmisión.
4)
Esperar aproximadamente 10 segundos o transmitir con uno de los pulsadores del
transmisor citado en el punto 1.
El receptor sale de la fase de programación.
5)
Presionar y soltar el pulsador del o de los nuevos transmisores.
El accionamiento del mando es ejecutado : el o los
transmisores se encuentran en funcionamiento.
El accionamiento del mando no es
ejecutado : repetir las operaciones
desde el punto 1.
3.
PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA EXCLUIR LA FUNCION “ECONOMIZADOR DE BATERÍA”
Después de aproximadamente 3 seg. desde el inicio de la transmisión, interviene la función “economizador de batería” evidenciada por el relampagueo del LED, durante la cual el transmisor
cesa de transmitir.
Para excluir dicha función, abrir el puente “P” de la Fig. 3.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La Prastel declara que el siguiente aparato TRANSMISOR MPSTL4, MPSTL4E, MPSTL4EMAX ESTA EN CONFORMIDAD con los requisitos fundamentales de la norma 99/05/EC (R&TTE)
La declaración de conformidad completa está disponible cerca de Prastel.
MPSTL4, MPSTL4E,
MPSTL4EMAX son dispositivo de libre empleo en todos los estados de la unión europea
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentation:
12 Vc.c.
Power supply:
12 Vdc
Alimentazione:
12 Vc.c.
Fréquence:
Voir paragraphe 1
Frequency:
See paragraph 1.
Frequenza:
Vedi paragrafo 1
Nb combinaisons
1024
No. of combinations
1024
N° combinazioni
1024
Code
Numérique
Code
Digital
Codice
Digitale
Nb canaux
2,4
No. of channels
2,4
N° canali
2,4
Consommation
25 mA
Consumption
25 mA
Consumo
25 mA
TECHNISCHE MERKMALE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Stromzufuhr:
12 Vcc
Alimentación:
12 Vc.c.
Frequenz:
Siehe Abschnitt 1
Frecuencia:
Ver párrafo 1
Anz. Kombinationen
1024
N° combinaciones
1024
Code
Digital
Código
Digital
Anz. Kanäle
2,4
N° canales
2,4
Stromverbrauch
25 mA
Consumo
25 mA
POUR OUVRIR LE BOÎTIER DE L’ÉMETTEUR
HOW TO OPEN TRANSMITTER BOX
PER APRIRE IL BOX DEL TRASMETTITORE
ÖFFNEN DES SENDERS
PARA ABRIR EL BOX DEL TRANSMISOR
Avertissements pour le
remplacement de la pile
Warnings for replacing the battery
Hinweise zum Austausch der
Batterie
Avvertenze per la sostituzione della
batteria
Advertencias para la
sustitucion de la bateria
Ne pas inverser la polarité de la pile
Do not invert battery polarity
Die Polung der Batterie nicht
verwechseln
Non invertire la polarità della batteria
Non invertir la polaridad de la
bateria
Utiliser des piles du même type et
format que les piles originales
Use batteries of the same type and
size as the original ones
Batterien des gleichen Typs wie die
Originalbatterien verwenden
Utilizzare batterie dello stesso tipo e
formato di quelle originali
Utilizar baterias del mismo tipo y
tamaño de las baterias originales
Ne pas recharger la pile
Do not recharge the battery
Die Batterie nicht aufladen
Non ricaricare la batteria
Non recargar la batteria
Utiliser les récipients prévus à cet
effet pour l’élimination de la pile
usagée
Use the specific bins for disposing of
the used battery
Die alten Batterien in die besonderen
Behälter entsorgen
Utilizzare gli appositi contenitori per lo
smaltimento della batteria usata
Utilizar los recipientes apropiados
para la eliminacion de la bateria
usada
B
TRANSMISSION PERMANENTE
TRASMISSIONE CONTINUA
CONTINUOS TRANSMISSION
DAUERÜBERTRAGUNG
TRANSMISION CONTINUA
TRANSMISSION TEMPORISÉE
TRASMISSIONE TEMPORIZZATA
TIMED TRANSMISSION
GETAKTETE ÜBERTRAGUNG
TRANSMISION TEMPORIZADA
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
REMPLACEMENT DE LA PILE
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
BATTERY REPLACING
AUSTAUSCH DER BATTERIE
SUSTICION DE LA BATERIA