background image

d) Remonter la batterie selon l’ordre inverse, en la fixant à sa place et en la branchant correctement

(Toujours mettre une batterie du même type de celle que l’on change).
IMPORTANT: EMPLOYER AVEC SOIN L’ACIDE SULFURIQUE, IL EST TOXIQUE ET CORROSIF(L’ÉLECTROLYTE DES BATTERIES AU GEL EST ÉGALEMENT
CORROSIF, POUR CETTE RAISON IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE LES OUVRIR); IL ATTAQUE LA PEAU ET LES HABITS QUI DEVRONT ÉVENTUELLEMENT
ETRE LAVES AVEC DU SAVON ET DE L’EAU ABONDANTE. EN CAS D’INCIDENT CONSULTER UN MÉDECIN!!!
Au cas où l’on changerait la batterie, remettre la vieille batterie à la station de service la plus proche (du moment que même les batteries au gel contiennent
du plomb, en cas de remplacement elles doivent être recyclées).

Vérification batterie

Lire attentivement les instructions d’utilisation et d’entretien du Constructeur de la batterie. Vérifier l’absence de corrosion, la présence de vaseline sur les pôles (les

batteries au gel ne nécessitent d’aucun contrôle additionnel) et que l’acide arrive à 15 mm au dessus des plaques. Si les éléments sont découverts, remplir avec de l’eau

déstillée. Mesurer la densité de l’électrolyte avec un densimètre pour contrôler le niveau de charge.

UTILISATION (18.2+X9)

Le conducteur devrà dérouler le mode d’ emploi suivant dans la position de conduction; ça pour rester loin des zones dangereuses (comme les montants, les fourches,
les chaînes, les poulies, les roues motrices et stabilisatrices et tous les organes en mouvement), qui impliquent l’écrasement des mains et/ou des pieds.

Normes de sécurité

Le chariot doit être utilisé conformément aux normes suivantes:

a) Le conducteur de la machine doit connaître les instructions d’utilisation concernant le véhicule, porter des habits adaptés et aussi le casque.

b) Le conducteur, responsable du chariot, doit empêcher à ceux qui ne sont pas autorisés la conduite du moyen et éviter que des personnes externes sautent sur les

fourches ou sur l’estrade.

c) Durant la conduite l’opérateur doit régler la vitesse dans les virages, dans les passages étroits, dans les portes ou sur des sols irréguliers. Il doit éloigner de la zone

où le chariot bouge ceux qui sont étrangers aux travaux et aviser immédiatement s’il y a des personnes en danger; au cas où malgré l’avertissement il y aurait encore

quelqu’un dans la zone de travail le conducteur est tenu d’arrêter immédiatement le chariot.

d) Il est interdit de s’arrêter dans les zones ou il y a des parties en mouvement et de monter sur les parties fixes du chariot.

e) Le conducteur doit éviter les arrêts brusques et les inversions de marche rapides.

f) Dans des cas de montée ou de descente, avec une pente maximum consentie, le conducteur doit tenir la charge en haut et réduire la vitesse

g) Durant la conduite le conducteur doit faire attention à avoir une bonne visibilité et à avoir un espace libre pour faire marche arrière.

h) Si le chariot est transporté sur les ascenseurs il doit entrer avec les fourches de chargement devant (s’assurer avant que l’ascenseur a une portée suffisante)

i) Il est absolument interdit de mettre hors service ou de démonter les dispositifs de sécurité. Si le chariot travaille dans des milieux à haut risque d’incendie ou d’explosion,

il doit être approuvé pour un certain type d’utilisation.

l) La capacité de soulèvement du chariot ne peut en aucun cas être dépassée.

Le conducteur doit s’assurer que le chariot est bien arrangé sur les fourches et en parfait ordre; ne jamais dépasser hors des extrémités de plus de 50mm.

m) C’est interdit de faire bouger le chariot avec les fourches en position haute, il est consenti seulement durant les manoeuvres nécessaires pour déposer ou pour prélever

des unités de charge

n) Avant de commencer le travail le conducteur du chariot devra contrôler:

- le fonctionnement du frein de service et de stationnement

- que les fourches de charge soient en parfaite condition

- les roues et les rouleaux sont intègres

- la batterie est rechargée, bien fixée et les éléments bien secs et propres

- que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent.

o) Interrompre l’utilisation du chairot lorsque le signal de la batterie (réf. 6/fig. 8) marque environ 20% de charge disponible, et le mettre en recharge.

p) Le chariot doit toujours être utilisé ou parqué à l’abri de la pluie, de la neige et ne doit pas être employé dans des zones très humides.

q) Température d’utilisation 0

°

 C / +40

°

C.

r) Il est interdit de transporter des produits alimentaires à contact direct avec le chariot.

s) La machine ne nécessite pas d’éclairage particulier. Dans tous les cas, prévoir dans la zone d’utilisation un éclairage conforme aux normes en vigueur.

t) Le conducteur devra extraire les pieds mobiles en ayant soin de ne pas dépasser l’extrême limite indiquée sur le pied lui-même (GX STRADDLE).

u) Le conducteur devra avoir soin de maintenir tant les pieds mobiles que les fourches à égale distance du centre du chariot, sous risque de compromettre la stabilité
de ce dernier (GX STRADDLE).

La Maison de Construction n’est responsable d’aucune dépense relative à des dégâts ou à des accidents dus à un manque de soin, ò l’incapacité, à une
installation faite par des techniciens non habilités, et à une utilisation impropre du chariot.

Transférer

Avant de bouger le chariot contrôler le fonctionnement de l’avertisseur acoustique, du frein et que la batterie soit complètement rechargée. Tourner la clé dans la position

1 et mettre le gouvernail en position de translation. Tourner le régulateur lentement et se diriger dans la direction de travail désirée. Pour freiner ou pour s’arrêter

complètement tourner le régulateur dans le sens contraire à celui de la marche. Avec le chariot braquer toujours délicatement car les mouvements brusques sont causes

de situations dangereuses (de façon particulière quand le chariot bouge à grande vitesse). Se déplacer toujours avec la charge en position basse, réduire la vitesse dans

les espaces étroits et quand on tourne.

Empiler

1) Bouger avec soin auprès des étagères avec la charge en position basse (la plate-forme, si elle est présente, doit être en position haute et un homme à terre doit conduire

le chariot)

2) Être sûrs que les pieds du chariot aient un passage libre sous la pallette ou dans l’étagère. La meilleure façon est de mettre de façon parfaitement alignée le côté de

la pallette à soulever avec le dernier dans l’étagère en le prenant comme référence. De cette façon le travail d’empilement et de décharge sera plus facile.

3) Soulever la charge jusqu’à ce qu’elle dépasse librement le niveau du plan de stockage.

4) Bouger lentement en avant et s’arrêter quand la charge est sur l’étagère; à ce moment-là abaisser les fourches de façon à les libérer de la pallette et à ne pas forcer

sur la console qui est en dessous. Contrôler que la charge est placée de façon sûre.

5) Bouger lentement en arrière en faisant attention que la pallette reste bien empilée.

6) Abaisser les fourches dans la position de translation (fig. 6/A - 6/B).

Décharger

1)Avec les fourches en position basse et perpendiculaire s’approcher de l’étagère et entrer sous la dernière pallette

2) Revenir avec les fourches en dehors de la pallette

3) Soulever les fourches à la hauteur désirée et lentement bouger vers la pallette à décharger. En même temps faire attention à

ce que les fourches entrent sous la pallette sans difficulté et que la charge soit placée avec sécurité sur les fourches.

4) Soulever les fourches jusqu’au point de soulever la pallette par rapport au niveau de la console.

5) Bouger lentement en arrière dans le couloir

6) Abaisser la charge lentement et en même temps faire attention à ce que les fourches ne rencontrent pas d’obstacles durant la

descente

ATTENTION: Confronter toujours le poids de la charge avec la capacité de soulèvement relative à la hauteur indiquée sur
la plaquette faite exprès.
ATTENTION: Quand la charge est soulevée les mouvements de braquage et de freinage doivent être faits lentement et
avec grand soin.

Dispositif de blocage du levage (28.1)

Le chariot est muni d’un dispositif automatique qui bloque le levage si les batteries atteignent un niveau de décharge excédant 80%. L’intervention de ce dispositif est

indiquée par le signal No. 1, qui s’allume quand le dispositif est activé. Si le dispositif intervient, il est nécessaire de conduire le chariot à un chargeur de batteries et

procéder comme décrit au paragraphe “charge des batteries”.

Organes de commande (19.6+X42) - (fig. 8)

1) Régulateur de marche
2) Tâteur “homme mort”
3) Bouton signalisation acoustique
4) Levier de soulèvement et descente
5) Interrupteur général
6) Signalisation état batterie
7) Bouton de soulèvement (si équipé de double commande d'élévation)
8) Bouton de descent (si équipé de double commande d'élévation)

ENTRETIEN (20.6+X39)

L’entretien doit être effectué par un personnel spécialisé

Le chariot doit être soumis au moins une fois par an à un contrôle général

Après chaque opération d’entretien on doit vérifier le fonctionnement du chariot et des dispositifs de sécurité

Soumettre le chariot à des inspections périodiques pour ne pas risquer des bloquages de la machine ou des dangers pour le personnel! (voir tableau

entretien).

Note. L’entretien doit toujours être effectué après avoir débranché l’interrupteur général pour garantir la sécurité relative.

7

fig.7

Содержание GX 10/20 GEL

Страница 1: ...enne folder Denne folder giver nyttige vejledninger for korrekt brug og vedligeholdelse af gaffel trucken den beskriver det er derfor yderst vigtigt at læse alle sektionerne grundigt da disse forklarer den bedste of mest sikre brug af trucken denne folder må anses for en integreret del af trucken of skal indkluderes i salget af den ingen del af denne publikation må reproduceres uden skreven autori...

Страница 2: ...0 0 09 0 12 2075 240x60 82x70 67 36 60 GEL 0 5 24 13 24 14 GEL 24 20 24 14 GEL 2x12 92 2x12 110 PLUS 2x12 100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 GX10 09 ACCOMPAGNAMENTO ELETTRICO AVVIAMENTO TRAZIONE PLUS E GEL VARIATORE ELETTRONICO GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 151...

Страница 3: ...o cada improvvisamente in caso di rottura del sistema idraulico è situata sul fondo del cilindro b Valvola di massima pressione integrata nella motopompa protegge il sistema meccanico e idraulico dai sovraccarichi Impianto elettrico 12 6 Costruito secondo le norme in vigore è costituito da un variatore elettronico programmabile rif 9 fig 1 dotato di tutte le sicurezze e regolazioni e da organi di ...

Страница 4: ...na non richiede un illuminazione propria In ogni caso prevedere nella zona d utilizzo una illuminazione in conformità alle normative vigenti t Il conducente dovrà sfilare le gambe mobili facendo attenzione a non superare il limite estremo indicato sulla gamba stessa GX STRADDLE u Il conducente dovrà fare molta attenzione a mantenere equidistanti dal centro del carrello sia le gambe mobili che le f...

Страница 5: ...FUSIBILE AUSILIARIO BRUCIATO CHIAVE ROTTA CORTO CIRCUITO IMPIANTO ELETTRICO NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI SI PERDITA D OLIO NEL SISTEMA IDRAULICO SOVRACCARICO BATTERIA SCARICA MANCA L OLIO NEL SERBATOIO VERIFICA CONNESSIONI DIMINUIRE IL CARICO CARICARE BATTERIA AGGIUNGERE OLIO NO SI NO SI NO SI SI BASSA COPPIA FRENANTE GUASTO NEL SISTEMA FRENANTE REGISTRARE IL FRENO SOSTITUIRE FRENO NO SI SI...

Страница 6: ...ΦΙΓ 6 A Abb 6 A Fig 8 Kuva 8 ΦΙΓ 8 Abb 8 Kuva 6 B Fig 6 B ΦΙΓ 6 B Abb 6 B Fig 1 Kuva 1 ΦΙΓ 1 Abb 1 Fig 3 B Abb 3 B Kuva 3 B ΦΙΓ 3 B Fig 2 Abb 2 Kuva 2 ΦΙΓ 2 Fig 1 Kuva 1 ΦΙΓ 1 Abb 1 GX GX STRADDLE Fig 3 A Abb 3 A Kuva 3 A ΦΙΓ 3 A Fig 4 Kuva 4 ΦΙΓ 4 Abb 4 GX GX STRADDLE ...

Страница 7: ... 1212 682 1222 PLUS 466 204 490 214 PLUS 606 606 1200 404 202 656 641 1215 450 206 706 680 1226 488 218 3 3 5 PLUS GEL 255 850 PORTEE CENTRE DE GRAVITE NIVEAU DE BRUIT MODELE LONGUEUR DIMENSIONS ELEVATION RAYON DE GIRATION COULOIR DE TRAVAIL VITESSE POIDS A VIDE CHARGE SUR LES ESSIEUX ROUES PNEUS PAS FREIN A PEDALE BATTERIE PENTE SURMONTABLE MAX MOTEURS ELECTRIQUES SYSTEME DE CONDUITE CHARGEUR CAR...

Страница 8: ...alve de pression maximum intégrée dans la motopompe protège le système mécanique et hydraulique en cas de surcharge Installation électrique 12 6 Construite selon les normes en vigueur et constituée d un variateur électronique ref 9 fig 1 doté de toutes les sécurités et de tous les réglages d organes de commande actionnables à partir de la tête du gouvernail Les connexions sont assurées contre le r...

Страница 9: ...s les cas prévoir dans la zone d utilisation un éclairage conforme aux normes en vigueur t Le conducteur devra extraire les pieds mobiles en ayant soin de ne pas dépasser l extrême limite indiquée sur le pied lui même GX STRADDLE u Le conducteur devra avoir soin de maintenir tant les pieds mobiles que les fourches à égale distance du centre du chariot sous risque de compromettre la stabilité de ce...

Страница 10: ...niques à l air comprimé déhumidifié à basse pression 5 BAR max ou avec un pinceau non métallique BROSSES MOT USÉES CHANGER CHANGER SWITCH DE MISE EN MARCHE CASSE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DÉFECTUEUX VÉRIF BRANCHEMENTS NON OUI NON OUI OUI RECHARGEBATTERIE PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT VÉRIFICATION CONNEXIONS FUSIBLE RECHARGE BATTERIES CASSÉ CHANGER CHANGER FUSIBLE CASSÉ LIGNE PRINCIPALE NON OUI NON OUI O...

Страница 11: ... PLUS 619 1201 643 1211 PLUS 428 192 452 202PLUS 670 704 PLUS 658 1212 682 1222 PLUS 466 204 490 214 PLUS 606 606 1200 404 202 656 641 1215 450 206 706 680 1226 488 218 3 3 5 PLUS GEL 255 850 CARACTERISTICS DIMENSIONS PERFORMANCES WEIGHTS FRAME DRIVE CHARGER CAPACITY LOAD CENTER OF GRAVITY NOISE LEVEL MODEL LENGTH DIMENSIONS ELEVATION TURNING RADIUS STOWAGE PASSAGE SPEED EMPTY WEIGHT AXLE LOADING ...

Страница 12: ...mmable electronic variator ref 9 fig 1 supplied with all safety and adjustment devices and controls that can be operated from the steering bar handle The connections are guaranteed against accidental loosening The copper conductors are very flexible and have a diameter sufficient for operating conditions and any external events that could occur All the electrical components are mounted so as to gu...

Страница 13: ...rect contact with the truck s The machine does not need to be in a specially lighted area However provide adequate lighting to comply with applicable working norms t The driver must remove the mobile legs by paying attention not to overstep the end limit marked on the leg itself GX STRADDLE u The driver must pay attention to place both mobile legs and forks conveniently equidistant from the truck ...

Страница 14: ... Check performance of pressure limiting valve Check flow limiting valve HYDRAULIC SYSTEM LUBRICATION POINTS 3 Months 6 Months 12 Months EVERY WHEELS AND ROLLERS Lithium grease NLGI 2 HYDRAULIC UNIT Oil viscosity 40 C cSt32 KIND OF LUBRICATOR LIFTING CHAIR Lithium grease NLGI 2 MAST GUIDES Lithium grease NLGI 2 LOW BRAKING TORQUE FAULT IN BRAKING SYSTEM ADJUST BRAKE REPLACE BRAKE YES NO YES BATTERY...

Страница 15: ... GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 442 948 456 954 441 952 456 958 470 964 549 1141 573 1151...

Страница 16: ...s befindet sich in der Motorpumpe und schützt das mechanische und hydraulische System vor Überlastung Elektrische Anlage 12 6 Sie wurde nach den geltenden Normen hergestellt und setzt sich aus einem elektronischen Regler Teil 9 Abb 1 mit sämtlichen Vorrichtungen zum Einstellen und zur Sicherheit und aus Steuerorganen die von der Stirnseite der Deichsel aus bedient werden können zusammen Die Anschl...

Страница 17: ...geschützt werden und darf auf keinen Fall in feuchter Umgebung in Betrieb genommen werden q Gebrauchstemperatur 0 C 40 C r Es ist verboten Nahrungsmittel in direkter Berührung mit dem Stapler zu transportieren s Die Maschine muß nicht mit eigenen Scheinwerfern versehen werden Auf jeden Fall sollte am Arbeitsplatz eine den geltenden Normen entsprechende Beleuchtung vorhanden sein t Der Fahrer muß d...

Страница 18: ...EIT Öl Viskositat 40 C cSt32 SCHMIERART HUBKETTE Fett Lithium NLGI 2 HUBGERÜSTFÜRUNGEN Fett Lithium NLGI 2 ELEMENT KONTROLLEN 3 Monate 6 Monate 12 Monate Alle ZYLINDER Betrieb Undichtigkeit undVerschleiß Dichtungen prüfen Riemenscheiben prüfen ELEKTROMOTOREN Verschleiß der Bürsten prüfen Relais zum Motorstart prüfen BATTERIE Dichtigkeit und Stand Elektrolyt prüfen nicht nötig für Gelbatterien Span...

Страница 19: ... 24 14 GEL 24 20 24 14 GEL 2x12 92 2x12 110 PLUS 2x12 100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 ...

Страница 20: ...situada en el fondo del cilindro b Válvula de máxima presión integrada en la motobomba protege el sistema mecánico e hidráulico contra las sobrecargas Instalación eléctrica 12 6 Construída según las normas en vigor está constituída por un variador electrónico ref 9 fig 1 dotado con todas las seguridades y regulaciones con órganos de mando que se pueden maniobrar desde la cabeza del timón Las conex...

Страница 21: ...eras asegurarse de que la zona de utilización esté iluminada conforme a las normativas vigentes t El conductor deberá extraer los pies móviles prestando atención en no superar el límite extremo indicado en el mismo pie GX STRADDLE u El conductor deberá prestar mucha atención en mantener equidistantes tanto los pies móviles como las horquillas desde el centro de la carretilla de lo contrario podría...

Страница 22: ...álvula limitadora de flujo SISTEMA HIDRAULICO PUNTOS DE LUBRICACION 3 Meses 6 Meses 12 Meses CADA RUEDASY RODILLOS Grasa al Litio NLGI 2 GRUPO HYDRAULICO Aceite viscosidad 40 C cSt32 TIPO DE LUBRICANTE CADENA DE LEVANTAMIENTO Grasa al Litio NLGI 2 GUIAS MONTANTES Grasa al Litio NLGI 2 ELEMENTO CONTROLES 3 Meses 6 Meses 12 Meses CADA CILINDRO Control funcionamiento pérdidas y desgaste empaquetadura...

Страница 23: ...24 20 24 14 GEL 2x12 92 2x12 110 PLUS 2x12 100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 442 948 456...

Страница 24: ...e elevação B válvula de máxima pressão integrada à bomba do motor protege os sistemas mecânico e hidráulico de sobrecargas Implanto elétrico 12 3 Construído segundo as normas em vigor è constituído de um Variador eletrônico rif 8 fig 1 dotado de todas as seguranças e regulações de comandos acionáveis do painel do timão As conecções são asseguradas contra o afrouxamento acidental Os condutores são ...

Страница 25: ...recisa de uma iluminação própria de qualquer forma prever na área onde é utilizada uma iluminação em conformidade com as normativas vigentes t O motorista deverá extrair as pernas móveis prestando atenção para não superar o limite indicado sobre a própria perna GX STRADDLE u O motorista deverá prestar muita atenção e manter equidistante do centro do carro elevador tanto as pernas móveis como os ga...

Страница 26: ... MESES PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO VALIDADE Gordura NLGI 2 GRUPO HIDRÁULICO Óleo viscosidade 40 C cSt32 TIPOS DE LUBRIFICAÇÃO CORRENTE DE ASCENSÃO Gordura al Litio NLGI 2 GUIA ASCENDENTE Gordura al Litio NLGI 2 RODAS E ROLOS ELEMENTOS CONTROLE 3 MESES 6 MESES 12 MESES VALIDADE CILINDRO Verificar o funcionamento e perdas gasto nos tubos Controle da polias MOTORES ELÉTRICOS Verificar gasto das escovas Ve...

Страница 27: ... 2x12 100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 442 948 456 954 441 952 456 958 470 964 549 1141...

Страница 28: ...ich in de motorpomp en beschermt het mechanische en hydraulische systeem tegen overbelasting Elektrisch circuit 12 6 Het elektrische circuit is gebouwd volgens de geldende normen en bestaat uit een te programmeren elektronische variometer ref 9 fig 1 voorzien van alle regelingen en veiligheden en de stuurorganen die bedient kunnen worden vanaf de bovenkant van de stuurstang De aansluitingen zijn v...

Страница 29: ...ebruikt of geparkeerd worden in de regen of sneeuw of in zeer vochtige zones q Gebruikstemperatuur 0 C 40 C r Het is verboden voedingsmiddelen te vervoeren die in direct contact komen met de heftruck s De machine heeft geen speciale verlichting nodig In ieder geval zorgen dat de werkplaats voldoende en overeenkomstig de regels verlicht is t De bestuurder moet bij het uitschuiven van de benen oplet...

Страница 30: ...isselen Controle werking druk afnameventiel Controle ventiel voor stroombeperking HYDRAULISCH SYSTEEM DE IN TE SMEREN DELEN ELKE WIELEN EN ROLLENI Lithiumvet NLGI 2 HYDRAULISCHE EENHEID Olie viscositeit 40 C cSt32 TYPE SMEERMIDDEL HEFKETTING Lithiumvet NLGI 2 MASTLEIDINGEN Lithiumvet NLGI 2LGI 2 ELEMENT CONTROLE ELKE CILINDER Controle werking lekkage en slijtage van de pakkingen Controle poelies E...

Страница 31: ...5 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 442 948 456 954 441 952 456 958 470 964 549 1141 573 1151plus 563 1142 587 1152plus 589 1151 613 1161pl...

Страница 32: ...or pkt 9 fig 1 forsynet med alle sikkerheds og justerings funktioner der kan benyttes fra styrehåndtaget Samlepunkterne er sikrede mod utilsigtet løsning Kobber lederne er meget fleksible og har en diameter der er tilstrækkelig for alle operations forhold samt alle de eksterne forhold der kan forekomme Alle de elektriske komponenter er fastsat således at de garanterer virkbarhed og letter vedligeh...

Страница 33: ...en og gaflerne befinder sig lige langt fra truckens midterpunkt da dens stabilitet ellers sættes på spil GX STRADDLE Den konstruerende virksomhed kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af fejl eller ulykker som sker på grund af dårlig vedligeholdelse misbrug installering udført af ukvalificerede Bevægelse Tjek at hornet og bremserne virker samt at batteriet er helt opladt før trucken tages i brug Dr...

Страница 34: ...samlinger Tjek olie filter Tjek virksomhed af tryk begræns ventil Tjek ventil til begrænsning af strøm HYDRAULISK SYSTEM SMØRE PUNKTER 3 MDR 6 MDR 12 MDR PERIODE HJUL OG STØTTEHJUL Lithium fedt NLGI 2 HYDRAULISK ENHED Olie viskositet 40ºC cSt32 SMØRINGS TYPE LØFTESTOL Lithium fedt NLGI 2 MASTE FØRINGER Lithium fedt NLGI 2 DEL KONTROL PERIODE CYLINDER Tjek funktionslækager og belægnings slid Tjek r...

Страница 35: ...100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 505 539 PLUS 540 574 PLUS 526 541 576 427 942 442 948 456 954 441 952 456 958 470 964 549 1141 573 1...

Страница 36: ...ert slik ar de garanterer virksomhet og letter vedlikeholdningen skilt 13 1 SKILT 13 5 SE fig 4 Følgende skilt er å finne på maskinen A Skilt som indikerer typen av maskinen B Batteri skilt C Skilt med lastnings diagram refererende til løfte høyden og tyngdepunktet av gafflenes gods posisjon D Skilt som indikerer funksjonen av den kontroll enhetene E Skilt som indikerer fastgjørelses løftepunktene...

Страница 37: ...inen sjekk at tuta og bremsene virker og at batteriet er fullstendig ladet Vri nøkkelen til posisjon 1 og beveg styreroret til bevegelsespunktet Vri den regulerende aksellatøren sakte og beveg deg mot det relative arbeidsområdet For å bremse eller stoppe vri aksellatøren i motsatt retning Sving alltid maskinen sakte siden raske bevegelser kan forårsake farlige situasjoner særlig hvismaskinen beveg...

Страница 38: ...ilen HYDRAULISK SYSTEM SMØRE PUNKTER LØFTESTOL Lthium fett nlgi 2 HYDRAULISK ELEMENT Olje viskositet 40ºc cst30 SMØRINGS TYPE HJUL OG RULLERE Lithium fett nlgi 2 MAST FØRER Lithium fett nlgi 2 Hver 3 måneder 6 måneder 12 måneder ELEMENTY KONTROLLER Hver SYLINDER sjekk for lekasje og slitasje av belegningen sjekk drivhjul ELEKTRISKE sjekk slitasje av børstene sjekk starter av motor relay BATTERI sj...

Страница 39: ... PLUS 428 192 452 202PLUS 670 704 PLUS 658 1212 682 1222 PLUS 466 204 490 214 PLUS 606 606 1200 404 202 656 641 1215 450 206 706 680 1226 488 218 3 3 5 PLUS GEL 255 850 mm V Ah Kg Nr mm Ø mm Ø mm mm mm Km h m s Kg Kg mm mm mm mm mm mm Kg mm mm mm mm m s mm Ø Kg KW KW LpA V A mm mm mm 800x1200 Förflyttning med utan last Wa Ast Y X Lyftning med utan last Med batteri Med last förare last Utan last fö...

Страница 40: ...stem 12 6 Konstruerat enligt gällande regler och innefattar en elektronisk växel ref 9 fig 1 försedd med alla säkerhets och justeringsinstrument och manöverenheter som styrs från styrets handtag Anslutningarna är säkrade mot oförutsett avtagande Kopparledarna är väldigt flexibla och har en diameter tillräcklig för funktionsvillkor och för externa påverkningar som kan uppstå Alla elektriska kompone...

Страница 41: ...n tar av de rörliga maskinfötterna vara försiktig så att han inte överskrider det yttersta gränsvärde som står angivet på själva maskinfoten GX STRADDLE u Föraren måste vara mycket noggrann med att hålla både de rörliga maskinfötterna och gafflarna på samma avstånd från trucken i annat fall kan stabiliteten minska GX STRADDLE Observera Tillverkaren tar inget ansvar vid skador eller olyckor orsakad...

Страница 42: ...entilen för maxtryck Kontrollera ventilen för in ut strömning HYDRAULISKT SYSTEM SMÖRJPUNKTER HJUL OCH VALSAR Litiumfett NLGI 2 HYDRAULISK ENHET Olja viskositet 40 C cSt 32 SMÖRJMEDEL LYFTKEDJA Litiumfett NLGI 2 MASTFÖRARE Litiumfett NLGI 2 PERIOD 3 månader 6 månader 12 månader KOMPONENT KONTROLL PERIOD CYLINDER Kontrollera funktionsnedsättning samt slitage på packningar Kontrollera trissa ELEKTRI...

Страница 43: ...US 584 1186 608 1196 PLUS 382 188 406 198 PLUS 620 654 PLUS 619 1201 643 1211 PLUS 428 192 452 202PLUS 670 704 PLUS 658 1212 682 1222 PLUS 466 204 490 214 PLUS 606 606 1200 404 202 656 641 1215 450 206 706 680 1226 488 218 3 3 5 PLUS GEL 255 850 mm V Ah Kg Nr mm Ø mm Ø mm mm mm Km h m s Kg Kg mm mm mm mm mm mm Kg mm mm mm mm m s mm Ø Kg KW KW LpA V A mm mm mm Μηχανη ανυψωσησ Βαροσ Μηχανη ελξησ ΧΑΡ...

Страница 44: ...ρωντασ ολεσ τισ ασϕαλειεσ και τουσ κανονισμουσ και απο μοχλουσ που χειριζονται απο την ακρη του τιμονιου Οι ενωσεισ ειναι καλα στερεωμενεσ ωστε να αποϕευγεται ενα πιθανο χαλαρωμα Οι αγωγοι ειναι πολυ ευκινητοι και εχουν την καταλληλη διαμετρο σε συνθηκεσ λειτουργιασ και σε εξωγωνεισ επηρεασμουσ που μπορει να προκληθουν Ολα τα καμματια ειναι συναρμολογημενα ετσι ωστε να εξασϕαλειζουν τη λειτουργια ...

Страница 45: ...α χρησησ 0 Χ 40 Χ 15 ÁÔÚ ÂÙ È Ë ÌÂÙ ÊÔÚ ÂÈ ÒÓ ÙÚÔÊ ÌˆÓ Ô Ú ÔÓÙ È Û ÌÂÛË Â Ê Ì ÙÔ ÎÏ ÚÎ 16 ΔÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È ÈÎfi ÙÔ ÊˆÙÈÛÌfi  Πı ÂÚ ÙˆÛË Ó ÚÔ Ï ÂÙ È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ ÙË ÁÂÓÓ ÙÚÈ ÊˆÙÈÛÌfi Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛ ÔÓÙ ΠÓÔÓÈÛÌÔ 17 O ÂÈÚÈÛÙ ı Ú ÂÈ Ó ÂÎÙ ÓÂÈ ÙÔ ÎÈÓËÙÔ ÔÚıÔÛÙ Ù ÚÔÛ ÔÓÙ Ó ÌËÓ ÂÚ Â ÙÔ ÔÚÈ Îfi ÛËÌÂ Ô Ô Ó ÁÚ ÊÂÙ È Óˆ ÛÙÔÓ ÈÔ ÙÔÓ ÔÚıÔÛÙ ÙË GX STRADDLE 18 È Ó È ÛÊ ÏÈÛÙÂ Ë ÛÙ ıÂÚfiÙËÙ ÙÔ Ó ˆÙÈÎÔ Ì ÍÈ...

Страница 46: ...ιακοπτη ελεγχοσενωσεων βλαβων αγωγων ελεγχοσγενικου διακοπτη ελεγχοσ ηχητικου συστημστοσ ελεγχοσ διακοπτη ελεγχοσ ευτηκτων αξιων Ηλεκτρικο συστημα ελεγχοσλειτουργιασ ελεγχοσεπιπεδουλαδιου ελεγχοσαπωλειωνκαιϕθορασενωσεων αλλαγηλαδιου ϕιλτρου ελεγχοσλεοτουργιασβαλβιδασ ρυθμιζομενησπιεσησ Υδραυλικο συστημα Σημεια λιπανσησ Σημεια λιπανσησ Ροδεσ και κυλινδροι Λιποσ λιθιου ΝΛΓΙ 2 Υδραυλικο συστημα Λαδι ...

Страница 47: ... 12 2075 240x60 82x70 67 36 60 GEL 0 5 24 13 24 14 GEL 24 20 24 14 GEL 2x12 92 2x12 110 PLUS 2x12 100 GEL 44 78 PLUS 80 GEL 0 7 1150 150x70 1825 675 GX10 09 GX10 16 GX10 20 GX10 09 GEL GX10 16 GEL GX10 20 GEL GX12 25 GX12 29 GX12 35 GX12 25 GEL GX12 29 GEL GX12 35 GEL 900 1600 2000 900 1600 2000 2500 2900 3500 2500 2900 3500 810 1510 1910 810 1510 1910 80 80 369 390 410 393 414 434 490 524 PLUS 50...

Страница 48: ...pussa ja suojaa mekaanista ja hydraulista järjestelmää ylikuormitukselta Sähköpiiri 12 6 Rakennettu voimassa olevien säännösten mukaisesti Koostuu ohjelmoitavasta sähköisestä muuntimesta numero 9 kuva 1 varustettu kaikilla turvallisuus ja säätölaitteilla ja säätimistä joita voidaan käyttää ohjaustangosta Yhteyksillä on takuu vahingossa tapahtuvaa löystymistä vastaan Kuparijohtimet ovat erittäin jo...

Страница 49: ... syytä huolehtia että valaistus on riittävä toiminnan valvomiseksi t kuljettajan tulee poistaa liikkuvat jalat huolehtien siitä ettei itse jalassa ilmoitettua rajaa ylitetä GX STRADDLE u Kuljettajan tulee huolehtia tarkoin siitä että sekä liikkuvat jalat että haarukat ovat yhtä kaukana vaunun keskikohdasta Muutoin vaunun vakaus voi olla vaarassa GX STRADDLE HUOMAA VALMISTAJA EI VASTAA VIOISTA TAI ...

Страница 50: ... Tarkasta maksimipaineventtiilin toiminta Tarkasta ylipaineventtiili HYDRAULINENJÄRJESTELMÄ 3 KK 6 KK 12 KK JOKA VOITELUKOHDAT PYÖRÄT JA RULLALAAKERIT Lithium rasva NLGI 2 HYDRAULIYKSIKKÖ Öljy viskositeetti 40 C cSt32 VOITELUAINE NOSTOKETJU Lithium rasva NLGI 2 OHJAUSOSAT Lithium rasva NLGI 2 OSA TARKASTUSKOHTEET 3 KK 6 KK 12 KK JOKA SYLINTERI Tarkasta toiminta vuodot ja kuluneet tiivisteet Tarkas...

Отзывы: