Powermate 200-2659 Скачать руководство пользователя страница 13

200-2659

13

1.

Placer le manocontacteur en position ARRÊT (

A

).

2.

Débranchez le cordon d'alimentation.

3.

Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de 
sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau 
de la soupape de décharge (

F

) et la maintenir ouverte 

pour libérer la pression dans le réservoir.

L'air et l'humidité qui s'échappent

peuvent projeter des particules pouvant causer des 
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection 
lorsque vous ouvrez le robinet de purge.

1.

Todos los días verifique la mirilla para aseguarse de que el 
nivel de aceite en cada bomba esté al nivel reuerido. El nivel 
de aceite en la bomba debe estar en la marca 
correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea 

X

Y

) (

E

). 

No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

2.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea 

A

).

3.

Cierre la llave de descompresión del tanque (vea 

D

). 

Hágalo girar hacia la derecha.

4.

Enchufe el cordón eléctrico.

El motor eléctrico y la 

bomba producen altas temperaturas. Para evitar 
quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor 
durante su funcionamiento. Permita que se enfríe 
antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a 
los niños alejados del compresor en todo momento.

5.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea 

C

).

Al efectuar un ajuste desde 

una presión más alta a una más baja, gire la perilla a 
la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, 
después gire a la  derecha hasta alcanzar la presión 
deseada. No exceda la presión de operación de la 
herramienta o del accesorio que esté usando.

6.

Si su compresor tiene un regulador de presión, ajústelo 
en la presión de trabajo de la herramienta.

1.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea 

A

).

2.

Desenchufe el cordón eléctrico.

3.

Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera
de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de 
alivio (vea 

F

) y mantenerla abierta para aliviar la presión 

en el tanque

El aire y la humedad que 

escapan del tanque pueden arrojar desechos que 
podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de 
descompresión use gafas de seguridad.

ATTENTION:

AVERTENCIA:

AVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS

ARRÊT

ARRANQUE DIARIO

PARADA

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

E

F

Содержание 200-2659

Страница 1: ...els Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual an...

Страница 2: ...D EMPLOI 12 Mise en marche quotidienne 12 Arr t 13 ENTRETIEN 15 Vidange du r servoir 15 Nettoyage du filtre air 15 V rivication du niveau d huile 15 Vindage d huile 15 V rification de la soupape de d...

Страница 3: ...ll protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can...

Страница 4: ...ns et veillez ce que le masque gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de s curit homologu es ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne...

Страница 5: ...E LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas seg n ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cu...

Страница 6: ...l air comprim Le manostat D arr te le moteur et lib re la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le r servoir atteint la pression de fermeture Au fur et mesure qu...

Страница 7: ...iment chauff lorsqu ils ne sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de la pallette d...

Страница 8: ...iveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pression d...

Страница 9: ...connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Страница 10: ...te de pared conectado a tierra No use un cord n prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire m s larga para llegar a la zona donde se requ...

Страница 11: ...EZ LE IMM DIATEMENT et contactez le service apr s vente 6 Apr s environ 30 minutes tourner le manocontacteur en position ARR T 7 Fermez le robinet de purge D 8 Tourner le manocontacteur en position MA...

Страница 12: ...ay cause eye injury Wear safety goggles when opening petcock 1 V rifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir X et Y E Le niveau d huile de la pompe doit tre au rep re maximum sur le...

Страница 13: ...s NO toque el compresor durante su funcionamiento Permita que se enfr e antes de manipular o realizar el servicio Mantenga a los ni os alejados del compresor en todo momento 5 Coloque el conmutador ac...

Страница 14: ...l it is between full see X and add see Y Never overfill or underfill the pump Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions Ch...

Страница 15: ...le niveau d huile soit entre le rep re sup rieur MAX voir X et le rep re inf rieur MIN voir Y Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez la suffisamment Tirez chaque jour sur la soupape de d...

Страница 16: ...compresor hasta que se encuentre entre las marcas Lleno vea X y Agregar vea Y Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba Tire de la v lvula de alivio todos los d as para asegurarse d...

Страница 17: ...ro 12 019 0248 1 Regulator R gulateur Regulador 13 032 0094 1 Pressure gauge 40 Manom tre Man metro 14 136 0056 1 Safety valve Soupape V lvula 15 N A 1 Tank R servoir Tanque 16 094 0116 2 Vibration pa...

Страница 18: ...accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual...

Страница 19: ...e Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed lin...

Страница 20: ...pi ces us es et installer Fuite de soupape V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pi ces us es et installer de...

Страница 21: ...ou disjoncteur d clench V rifier le fusible le type T Fusetron est acceptable V rifier la faible tension et le calibre de la rallonge D brancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le c...

Страница 22: ...ela o reempl cela V lvula de retenci n restringida Rev sela y reempl cela si es necesario Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente la unidad NO intente repararlo Fugas en el tan...

Страница 23: ...ula de retenci n se bloque en posici n abierta Purgue la l nea moviendo la palanca del conmutador activado por presi n a la posici n APAGADO antes de volver a arrancar Si la v lvula de purga no se abr...

Страница 24: ...e u peut tre exig e Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine...

Отзывы: