background image

6

200-2588

Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not
require any oil.

The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch, and tank.

The electric motor (see 

A

) powers the pump. The electric

motor is equipped with an overload protector and an automatic
reset. If the motor becomes overheated, the overload protector
will shut it down to prevent damage to the motor. When the
motor sufficiently cools, it will automatically reset.

The 

pump

(see 

A

) compresses the air and discharges it

into the tank.

The 

tank

(see 

B

) stores the compressed air.

The 

pressure switch

(see 

A

) shuts down the motor when

the air pressure in the tank reaches the kick–out pressure. As
compressed air is used and the pressure level in the tank drops
to the kick–in pressure, the pressure switch restarts the motor
automatically, without warning, and the pump resumes
compressing air.

Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne
requièrent aucun huilage.

Les éléments de base du compresseur d'air sont le moteur

électrique, la pompe, le manostat et le réservoir.

Le 

moteur électrique

(

A

) actionne la pompe. Le moteur

électrique est équipé d’un limiteur de surcharge à
réenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le
limiteur coupe l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Lorsque le moteur est suffisamment refroidi, il
redémarre automatiquement.

La 

pompe

(

A

) comprime l'air.

Le 

réservoir

(

B

) contient l'air comprimé. 

Le 

manostat

(

A

) arrête le moteur quand la pression

atmosphérique dans le réservoir atteint la pression de kick-out.
Au fur et à mesure que l'air comprimé est utilisé et que le
niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu'à la pression
d'ouverture, le manostat remet le moteur en marche
automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la
compression d'air.

Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para
toda su vida útil, y no requieren aceite.

Los componentes básicos del compresor de aire son el

motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque.

El 

motor eléctrico

(vea 

A

) acciona la bomba. El motor

eléctrico está equipado con un protector contra sobrecargas y
un reajuste automático. Si el motor se sobrecalienta, el
protector contra sobrecargas lo apagará para evitar que sufra
daños. Cuando el motor se enfríe lo suficiente, volverá a
arrancar automáticamente.

La bomba (vea 

A

) comprime el aire y lo descarga hacia el

tanque.

El tanque (vea 

B

) almacena el aire comprimido. 

El interruptor de presión (vea 

A

) apaga el motor cuando la

presión de aire en el tanque alcanza la presión de la
desconexión. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el nivel
de presión en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el
interruptor de presión vuelve a arrancar el motor y la bomba
continúa comprimiendo el aire.

B

A

OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL

BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS

ÉLÉMENTS DE BASE DU COMPRESSEUR D’AIR

COMPONENTES BÁSICOS DEL 

COMPRESOR DE AIRE

Содержание 200-2588

Страница 1: ...l annulation de la garantie causer des blessures et ou des d g ts mat riels Le fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y c...

Страница 2: ...allonges 9 Instructions de mise la terre 9 MODE D EMPLOI 11 Mise en marche quotidienne 11 Arr t 11 ENTRETIEN 13 Vidange du r servoir 13 V rification de la soupape de d charge 14 Essai d tanch it 14 En...

Страница 3: ...ll protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can...

Страница 4: ...ns et veillez ce que le masque gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de s curit homologu es ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne...

Страница 5: ...E LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas seg n ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cu...

Страница 6: ...e automatiquement La pompe A comprime l air Le r servoir B contient l air comprim Le manostat A arr te le moteur quand la pression atmosph rique dans le r servoir atteint la pression de kick out Au fu...

Страница 7: ...es 31 cm du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien a r pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les...

Страница 8: ...r Manom tre du r servoir voir C Ce manom tre mesure le niveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite Ne d pa...

Страница 9: ...ent sur une prise de courant mise la terre N utilisez pas de rallonge sauf n cessit absolue Utilisez plut t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o l air est n cessaire S il l utilisation...

Страница 10: ...iene un alambre de conexi n a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordena...

Страница 11: ...d alimentation La pompe et le moteur lectrique produisent des temp ratures lev es Pour viter les br lures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir...

Страница 12: ...a herramienta 1 Coloque el interruptor ON OFF en la posici n OFF vea A 2 Desenchufe el cord n el ctrico 3 Reduzca la presi n en el tanque a trav s de la manguera de salida Tambi n puede tirar del anil...

Страница 13: ...is l int rieur du r servoir cette condensation doit tre vacu e la fin de chaque journ e de travail Veillez porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosph rique dans le syst me et ouvre...

Страница 14: ...rge pour lib rer toute la pression dans le r servoir vacuez toute l humidit du r servoir Couvrez tout l appareil pour le prot ger de l humidit et de la poussi re Tire de la v lvula de alivio todos los...

Страница 15: ...034 0182 1 ON OFF Switch Interrupteur Man metro 8 1 Tank Ensemble du r servoir Conjunto de tanque 9 094 0130 3 Vibration pad kit Tampon Almohadilla 10 072 0013 1 Petcock Robinet de purge Llave de desa...

Страница 16: ...ressure switch stuck Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Tank pressure exceeds preset pressure switch limit Let motor cool off and overload...

Страница 17: ...ctionner le compresseur dans l aire de peinture Peinture vaporis e sur les pi ces internes du moteur Contacter un centre d entretien agr Possibilit de moteur d fectueux Remplacer le fusible enfl sur l...

Страница 18: ...alivio de presi n se abre Deje que el motor se enfr e y el conmutador de sobrecargas se restablecer autom ticamente Esto puede tardar varios minutos El motor arrancar autom ticamente cuando la presi...

Страница 19: ...on d arr t Point de pression haut r gl en usine qui arr te le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le r servoir au del d un certain niveau Bien a r Qualifie un endroit o les gaz d chappeme...

Страница 20: ...servez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous pla t contactez au centre d entretien autoris le plus proche ou composez simplement le...

Отзывы: