background image

200-2277

2

SAFETY GUIDELINES  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OVERVIEW  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Basic Air Compressor Components  . . . . . . . . . . . . .6

ASSEMBLY  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Assembling the Compressor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

COMPRESSOR CONTROLS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS  . . . . . . . . . . . .9

Electrical Wiring  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extension Cords  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Grounding Instructions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

BREAK-IN OF THE PUMP  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Daily Startup  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

MAINTENANCE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Draining the Tank  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Checking the Relief Valve  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Testing for Leaks  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Storage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

SERVICE INTERVAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
TROUBLESHOOTING CHART  . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
GLOSSARY OF TERMS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

CONSIGNES DE SÉCURITÉ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VUE D’ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Éléments de base du compresseur d’air  . . . . . . . . . .6

ASSEMBLAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Assemblage du compresseur  . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

COMMANDES DU COMPRESSEUR  . . . . . . . . . . . . . . . .8
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUES  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Câblage électrique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rallonges  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Instructions de mise à la terre  . . . . . . . . . . . . . . . . .10

RODAGE DE LA POMPE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

MODE D’EMPLOI  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Mise en marche quotidienne  . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arrêt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

ENTRETIEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Vidange du réservoir  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vérification de la soupape de décharge  . . . . . . . . .14
Essai d’étanchéité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Entreposage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

ENTRETIEN PÉRIODIQUE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DÉPANNAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
GLOSSAIRE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

PAUTAS DE SEGURIDAD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RESUMEN GENERAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Componentes básicos del compresor de aire  . . . . . .6

MONTAJE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Montaje del compressor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

CONTROLES DEL COMPRESOR  . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 10

Cableado eléctrico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cordones prolongadores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de conexión a tierra  . . . . . . . . . . . . . .10

MARCHA INICIAL DEL BOMBA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUCCIONES OPERATIVAS  . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Arranque diario  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

MANTENIMIENTO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Desagüe del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Revisión de la válvula de alivio  . . . . . . . . . . . . . . . .14
Detección de fugas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

INTERVALOS DE SERVICIO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS  . . . . . . . . .20-21
GLOSARIO DE TÉRMINOS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIÈRES

INDICE

Содержание 200-2277

Страница 1: ...ermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être...

Страница 2: ...longes 9 10 Instructions de mise à la terre 10 RODAGE DE LA POMPE 11 MODE D EMPLOI 12 13 Mise en marche quotidienne 12 Arrêt 13 ENTRETIEN 14 Vidange du réservoir 14 Vérification de la soupape de décharge 14 Essai d étanchéité 14 Entreposage 14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 15 DÉPANNAGE 18 19 GLOSSAIRE 22 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor de aire 6 MONTAJE 7 Montaje d...

Страница 3: ...rotect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason Doing so voids all warranties They have been preset at the factory...

Страница 4: ...isez un masque à gaz si vous risquez d inhaler le produit pulvérisé Lisez toutes les instructions et veillez à ce que le masque à gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce maté...

Страница 5: ...NES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No intente ajustar el interruptor de presión ni la válvula de alivio por ninguna razón Si lo hace anulará tod...

Страница 6: ...prime l air Le réservoir C contient l air comprimé Le manostat D arrête le moteur et libère la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu à la pression d ouverture le manostat remet le moteur en marche automatiq...

Страница 7: ... assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation La palette d expédition n est pas conçue pour servir de base à un compresseur en marche d Enlever...

Страница 8: ...sion d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Le régulateur de pression d air permet de régler la pression de la conduite de l outil que vous utilisez Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l outil Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la ...

Страница 9: ... or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely under...

Страница 10: ...bles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona ...

Страница 11: ...ur démarre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur REMARQUE Pendant le cycle rodage initial il y aura une légère odeur électrique comme le moteur balaye le siège C est normal pour les moteurs universels et la volonté durent pendant environ 5 minutes 1 Coloque e...

Страница 12: ...pressor if necessary for your model so the petcock is at the bottom of the tank s Then open the petcock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Placer le manocontacteur en position ARRÊT A 2 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 3 Branchez le cordon d alimentation La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et au...

Страница 13: ...dos del compresor en todo momento 4 Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO vea C Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando 5 Ajuste el r...

Страница 14: ...rés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d une petite fuite d air dans les tuyaux flexibles ou les raccords de tuyauterie Si vous suspectez une fuite vaporisez un peu d eau savonneuse autour de la zone Si des bulles apparaissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop Avant d entreposer le compresseur pour une période prolo...

Страница 15: ...orm the following maintenance at the intervals indicated below Operate the pressure relief valve Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Operación de todas las válvulas de alivio de la presión A diario Drenaje del tanque A diario SERVICE INTERVAL ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVALOS DE SERVICO 200 2277 15 ...

Страница 16: ...l Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual CFM while running continuously Compressor not large enough Furnish adequate power If using extension cord try without Low voltage Consult electrician Excessive wire length Contact authorized service center Restricted air passages ...

Страница 17: ...pped Check for proper fuse Fusetron type T is acceptable Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed line by moving pressure switch lever to OFF Position before restarting If bleeder valve does not open replace bleeder valve Pressure bleeder valve o...

Страница 18: ...e Resserrer ou étanchéifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pièces usées et installer de nouveaux joints Remplacer les joints défectueux Remplacer le régulateur ou ses pièces internes Pièces du régulateur sales ou endommagées Si la pression chute trop ajuster le régulateur pendant l utilisation de l accessoire Situation normale Vérifier le débit d air requis pour l...

Страница 19: ...issance du circuit Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Vérifier le fusible le type T Fusetron est acceptable Vérifier la faible tension et le calibre de la rallonge Débrancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé Démonter nettoyer ou remplacer Le clapet de retenue est bloqué ouvert Purger le conduit en plaçant le levier du manocontacteur en po...

Страница 20: ...rlo Fugas en el tanque Reemplace todos los sellos defectuosos Sellos expulsados Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos Fugas en la válvula Revise las conexiones con agua jabonosa Apriete o vuelva a sellar las conexiones que tengan fugas NO LAS APRIETE EN EXCESO Las conexiones tienen fugas Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos Reemp...

Страница 21: ...edicado Quítela y límpiela o reemplácela La válvula de retención se bloqueó en posición abierta Purgue la línea moviendo la palanca del conmutador activado por presión a la posición APAGADO antes de volver a arrancar Si la válvula de purga no se abre reemplácela La válvula de purga de presión en el conmutador activado por presión no ha liberado la presión de caída Verifique que el calibre y la lon...

Страница 22: ...ASME American Society of Mechanical Engineers Société américaine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et examinés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscription avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etat...

Страница 23: ...NOTES REMARQUES NOTAS 200 2277 23 ...

Страница 24: ......

Отзывы: