background image

708429

Specification

Voltage: 220–240 V~, 50Hz
Max. current per socket: 10A
Max. load: 2300W
Wall plug: EU
Remote battery: 12V 23A
Remote frequency: 433.92MHz
Transmitting distance: 100ft/30m

Electrical Safety

 

WARNING

: For indoor use only!

 

WARNING

: Do not exceed the maximum load current

•  Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.  

Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to  
use this product, do not attempt to use it

•  Install socket receivers in well-ventilated spaces
•  Avoid exposing the socket receivers to sunlight, moisture, and high temperatures

Intended Use

Plug-in socket with programmable receiver device controlled by battery-operated  
transmitter. Allows electrical appliances to be switched on and off remotely.

Unpacking Your Tool

•  Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its  

features and functions

Technische Daten

Spannung: 220–240 V~, 50 Hz
Maximalstrom: 10 A je Steckdose
Max. Belastung: 2300 W
Netzsteckdose: EU
Batterie für Fernbedienung: 12 V, 23 A
Funkfrequenz: 433,92 MHz
Sendereichweite: 30 m

Hinweise zur elektrischen Sicherheit

 

WARNUNG

! Nur für den Innengebrauch!

 

WARNUNG

! Maximalen Laststrom nicht überschreiten!

•  Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, 

sämtliche Restrisiken auszuschließen. Gerät stets mit Vorsicht verwenden.  
Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses  
Gerätes nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.

•  Funksteckdosen an gut belüfteten Orten installieren.
•  Funksteckdosen nicht direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und hohen  

Temperaturen aussetzen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Funksteckdose mit programmierbarem, über batteriebetriebenen Sender gesteuertem 
Empfangsgerät. Ermöglicht das Ein- und Ausschalten von Elektrogeräten per Fernbedienung.

Auspacken des Gerätes

•  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich 

vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.

•  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in 

einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese 
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.

Caractéristiques techniques 

Tension : 220 – 240 V~, 50 Hz
Intensité de courant max par prise : 10 A
Charge max : 2 300 W
Prise au mur : Européenne 
Pile pour la télécommande : 12 V – 23 A
Fréquence réseau de la télécommande : 433,92 MHz
Distance de transmission : 30m

Sécurité électrique 

 

AVERTISSEMENT

 : Pour usage intérieur uniquement !

 

AVERTISSEMENT

 : Ne pas dépasser l’intensité de courant maximale.

•  Même si cet article est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes 

consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque.  Si vous avez un 
quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez 
pas de vous en servir.

•  Les prises de courant doivent toujours être installées dans un espace bien ventilé. 
•  Les prises ne doivent pas être exposées à la lumière du soleil, à l’humidité ni à des 

températures élevées. 

Usage conforme 

Prise électrique pourvue d’un récepteur intégré contrôlé par télécommande sans fil. Permet 
d’allumer ou d’éteindre des appareils électriques à distance.

Déballage 

•  Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-

vous avec toutes les caractéristiques du produit.

•  Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant 

d’utiliser l’appareil.

•  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are  

missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool

Operation

•  Each socket receiver is operated by the remote control transmitter
•  The socket receivers are pre-programmed
•  To operate the socket, press the corresponding programmed ON/OFF button for either  

1, 2 or 3

•  After power OFF button has been pressed for the corresponding socket receiver and 

there is a mains power outage then the mains power is returned to the socket, the socket 
receiver will remain in the OFF status until the ON button is pressed on the transmitter

•  Each socket receiver is reprogrammable
•  One ON/OFF button pair on the transmitter can control one or more socket receivers
•  One socket receiver cannot be controlled by more than one remote control ON/OFF  

button pair

Reprogramming the Socket Receivers

 

WARNING

: Ensure the power to the mains socket is switched off before plugging in 

the socket receiver.

 

WARNING

: Ensure there is no device plugged in to the socket receiver when 

reprogramming.
1.  Plug the socket receiver into the mains socket but do not switch the power on
2.  Press and hold the ON button on the transmitter for the desired number pair (1, 2 or 3)
3.  With the ON button on the remote pressed down, turn on the mains power and continue 

to hold the remote’s ON button for at least 3 seconds

Bedienung

•  Die Fernbedienung dient zur Bedienung aller drei Funksteckdosen.
•  Die Funksteckdosen sind vorprogrammiert.
•  Drücken Sie zur Bedienung der jeweiligen Funksteckdose die entsprechende  

Ein-/Aus-Taste (ON/OFF) für 1, 2 oder 3.

•  Falls es nach Betätigung der Aus-Taste (OFF) für die jeweilige Funksteckdose zu einem 

Stromausfall kommt, bleibt die Funksteckdose auch nach Wiederherstellung  
der Stromversorgung ausgeschaltet, bis die Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung 
betätigt wird.

•  Alle drei Funksteckdosen lassen sich umprogrammieren.
•  Jedes Ein-/Aus-Tastenpaar an der Fernbedienung dient zur Steuerung einer oder 

mehrerer Funksteckdosen.

•  Die Funksteckdosen können nur über jeweils ein Ein-/Aus-Tastenpaar an der 

Fernbedienung gesteuert werden.

Umprogrammieren der Funksteckdosen

 

WARNUNG

! Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken der Funksteckdose, dass die 

Netzsteckdose ausgeschaltet ist.

 

WARNUNG

! Während des Umprogrammierens darf kein Gerät an die Funksteckdose 

angeschlossen sein.
1.  Stecken Sie die Funksteckdose in die Netzsteckdose ein, aber schalten Sie den Strom 

noch nicht ein.

2.  Halten Sie an der Fernbedienung die Ein-Taste (ON) für das gewünschte Tastenpaar  

(1, 2 oder 3) gedrückt.

3.  Halten Sie die Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung gedrückt, schalten Sie die 

Stromversorgung ein und halten Sie die Ein-Taste an der Fernbedienung mindestens drei 
Sekunden lang gedrückt.

Instructions 

•  Chaque récepteur de prise est actionné par l’émetteur de la télécommande. 
•  Les récepteurs de la prise sont préconfigurés. 
•  Pour mettre en marche une prise, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (indiqué par 

l’inscription ON/OFF)  correspondant à la prise : 1, 2 ou 3.

•  Une fois que  le bouton OFF pour le récepteur de la prise correspondante  a été appuyé, 

dans l’éventualité d’une coupure de courant,  il vous sera nécessaire de ré-appuyer sur le 
bouton ON correspondant de la télécommande afin de remettre en opération la  
prise voulue. 

•  Chaque récepteur de prise est reprogrammable. 
•  Un même ensemble de boutons ON/OFF de la télécommande peut contrôler une ou 

plusieurs prises. 

•  Une prise ne peut être contrôlée que par  un seul ensemble de boutons ON/OFF. 

Reprogrammer les récepteurs des prises

 

AVERTISSEMENT

 : Assurez-vous que  la prise murale soit éteinte avant d’y brancher 

votre prise.  

 

AVERTISSEMENT

 : Assurez-vous qu’aucun appareil ne soit branché sur la prise que 

vous souhaitez reprogrammer.  
1.  Insérez votre prise dans une prise secteur mais sans mettre celle-ci sous tension.  
2.  Appuyez tout en maintenant appuyé le bouton  ON de la télécommande correspondant à 

l’ensemble de boutons ON/OFF que vous souhaitez reprogrammer  (1, 2 ou 3).

3.  Tout en continuant d’appuyer sur le bouton ON de la télécommande, allumez la prise 

secteur et  maintenez le bouton ON de la télécommande appuyé pendant encore au 
moins 3 secondes.

Remarque

 : Si votre prise secteur ne dispose pas d’un interrupteur, commencez par  

appuyer le bouton ON de la télécommande puis introduisez votre prise dans la prise murale.  

Note:

 If no ‘ON’ switch is present on the mains wall socket, hold the remote’s ON button 

down then plug the socket receiver into the mains wall socket.

Note

: When supplying power to the socket receiver, the receiver will go into a brief state of 

programming mode for about 5 seconds, which will be displayed by an LED indicator light 
inside the socket receiver. In the programming mode, the LED indicator light will flash; if the 
programming is successful, the LED indicator light will stop flashing.
4.  The socket receiver is reprogrammed. Test receiver with an electronic device such  

as a lamp

Changing the Battery

•  Regularly changing the battery in the transmitter is the best practice for ensuring you can 

switch your sockets on and off remotely

•  If the sockets are not responding or the transmitter’s indicator light becomes dim then the 

battery should be changed 

•  Remove the battery cover on the back of the remote by sliding the cover down
•  Remove the battery and fit a new replacement battery

Disposal

Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer 
functional and are not viable for repair.
•  Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) 

with household waste

•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose 

of power tools

Hinweis

: Wenn die Netzsteckdose nicht über Ein-/Aus-Schalter verfügt, halten Sie die 

Ein-Taste (ON) an der Fernbedienung gedrückt und stecken Sie dann die Funksteckdose in 
die Netzsteckdose.

Hinweis

: Bei Versorgung der Funksteckdose mit Strom befindet sich die Funksteckdose ca. 

fünf Sekunden lang im Programmiermodus. Dies wird durch eine LED-Anzeigeleuchte an 
der Funksteckdose angezeigt. Im Programmiermodus blinkt die LED-Anzeigeleuchte; nach 
erfolgter Programmierung hört die LED-Anzeigeleuchte auf zu blinken.
4.  Die Programmierung der Funksteckdose ist nun abgeschlossen. Überprüfen Sie die 

Funksteckdose mit einem elektronischen Gerät wie z.B. einer Lampe.

Batteriewechsel

•  Durch regelmäßiges Wechseln der Batterie in der Fernbedienung wird gewährleistet, dass 

sich die Funksteckdosen stets per Fernbedienung ein- und ausschalten lassen.

•  Die Batterie muss spätestens dann gewechselt werden, wenn die Funksteckdosen nicht 

reagieren oder die Kontrollleuchte an der Fernbedienung nur noch schwach leuchtet.

•  Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
•  Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue ein.

Entsorgung

Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen 
die geltenden Vorschriften und Gesetze.
•  Elektrowerkzeuge, Akkus und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über 

den Hausmüll entsorgen.

•  Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen 

Entsorgung von Elektrowerkzeugen und Akkus beraten.

Remarque

 : Lorsque le courant est transmis à la prise, celle-ci va se mettre en mode 

programmation pour environ 5 secondes. Cet état sera indiqué par un voyant lumineux 
LED  situé à l’intérieur de la prise. Ce voyant va clignoter durant toute la phase de 
reprogrammation  et va cesser de clignoter une fois que celle-ci aura été complétée.  
4.  La prise est désormais reprogrammée. Vous pouvez maintenant effectuer un test, par 

exemple en y branchant une lampe. 

Remplacer la pile

•  Pensez à remplacer régulièrement la pile de la télécommande pour vous assurer de 

pouvoir continuer à commander vos prises à distance. 

•  Si vous n’obtenez aucun résultat lorsque vous pointez la télécommande sur une prise 

ou  si le voyant lumineux de la télécommande devient faible, cela indique la nécessité de 
remplacer  la pile.  

•  Retirez le couvercle du logement de la pile en le faisant glisser. 
•  Retirez la pile usée et insérez-en une neuve. 

Traitement des déchets

Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à 
recycler l’appareil toujours conformément aux régulations nationales. 
•  Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou 

électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous 

informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.

3pk Wireless Remote Control 

Power Socket - EU 

powermaster.com

June 2, 2017 12:20 PM

GB

FR

DE

708429_Safety Sheet.indd   1

02/06/2017   12:22

Отзывы: