POMPE ROTOMEC KB Series Скачать руководство пользователя страница 9

IMPROPER OPERATION 

 

 

Any intervention must be carried out by qualified personnel!

 

 

 

 

PROBLEMS 

POSSIBLE CAUSES 

Insufficient flow rate and/or pressure 

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 – 12 

Excessive flow rate and/or pressure 

11 - 12 - 15 

High power absorption 

4 - 7 - 11 - 13 -14 - 15 

High levels vibrations and noise 

13 - 14 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 

Support superheat 

13 - 14 - 20 - 21 - 23 

Malfunction or leakage of the sealing system 

20 - 22 - 24 

 

 

POSSIBLE CAUSES 

ADVICE 

The pump has not primed 

Perform the priming procedure again. 

Insufficient rotation speed 

Increase  the  number  of  motor  revolutions  compatibly  with  all 
other operating parameters. 
Replace the impeller with a larger diameter. 

Prevalence of the system higher than the design one 

Increase the number of revolutions of the motor compatibly with 
all  other  operating  parameters  or  replace  the  impeller  with  a 
larger diameter. Reduce the prevalence of the plant. 

Wrong direction of rotation 

Reverse the direction of rotation of the electric motor. 

Presence of air pockets in the suction line 

Change the course of the suction pipe. 

Air inlet in the suction line 

Check the tightness of the piping. 

Viscosity, density or specific weight of the pumped liquid 
higher than the design parameters 

Report the liquid conditions to the design conditions, if necessary 
consult our technical office. 

Impeller blocked 

Remove, clean and free the impeller from any foreign bodies. 

Obstructed pipes 

Clean pipes and valves. 

10  Excessive speed 

If possible reduce the speed. 

11  Prevalence of the system lower than the design one 

Act on the delivery pipe regulation valve. 
Reduce the impeller diameter (contact our technical office). 

12  Pump not suitable for the conditions of use 

Contact our technical department. 

13 

Misalignment  of  the  transmission  coupling  between 
pump and motor 

Realign the transmission joint. 

14  Bearings excessively worn 

Replace the bearings. 

15  Incorrect motor voltage / motor not working 

Adjust the supply voltage / Change the motor. 

16  Pump and/or pipes incorrectly fixed 

Tighten the fixing bolts. 

17  Worn or damaged pump with excessive internal play 

Review the pump. 

18  Worn coupling parts worn 

Replace the transmission joint plugs. 

19  Unbalanced impeller for wear, deposit or encrustations 

Disassemble, clean, balance and/or replace the impeller. 

20  Forces and misalignments on the pump caused by pipes 

Realign and support the pipes. 

21  Oil unsuitable or of insufficient quantity 

Restore the oil level or replace it with a suitable one. 

22  The pump worked dry 

Restore the correct operating conditions. 

23  Presence of water in the support 

Check  the  mechanical  seals  for  wear  and  replace  them  if 
necessary. Replace bearings and lubricating oil. 

24  Damaged mechanical seals 

Disassemble, overhaul or change the mechanical seals. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

- 9 - 

Содержание KB Series

Страница 1: ...EC SERIE KS KB AAAAAAAA AAAAAAAAAA MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS AAAAAAAAAA AAAAAAAA 30 11 2018 KS KB AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Страница 2: ...EGENDA E SIMBOLI CAPTION AND SYMBOLS LEGENDE ET SYMBOLES PERICOLO RISCHIO DI FOLGORAZIONE La non osservanza della prescrizione comporta il rischio di scosse elettriche DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK The non observance of the prescription carries electric shocks risk DANGER RISQUE D ELECTROCUTION Le non respect de la recommandation prèsent un risque d electrocution PERICOLO La non osservanza della p...

Страница 3: ...ven manufacturing defects and will not be recognized in case of incorrect use of the machinery or in case of disassembly or tampering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the electric pump must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For any problem or special application or any additional information not present in ...

Страница 4: ...of hazardous substances in electrical and eletronic equipment as well as waste disposal Conformément à l art 13 DL n 151 du 25 07 2005 Directives 2002 95 CE 2002 96 CE 2003 108 CE concernant la réduction dans les équipements électroniques et électriques de substances dangereuses ainsi que élimination des déchets IMPIEGO APPLICATION UTILISATION Le pompe orizzontali KS KB a girante vortex o aperta b...

Страница 5: ...ate the pressure and possibly a non return valve Do not use the pump as a piping support The pipes must have their own supports Use standardized counter flanges PN10 or PN16 to connect the pipes to the flanged ports During installation make sure that the gaskets between the flanges do not protrude inside the pipes The forces and moments of the pipes on the pump flanges can cause misalignment of th...

Страница 6: ...ccertarsi che non superi i 10 bar Avviare la pompa con saracinesca in mandata chiusa quindi aprirla lentamente regolando il punto di funzionamento entro i limiti di targa Non fare funzionare la pompa a saracinesca chiusa per più di 5 minuti Per arrestare la pompa chiudere la saracinesca in mandata chiuderla in aspirazione poi staccare l alimentazione Before starting the electric pump carry out a f...

Страница 7: ... in any case every 6 months check that there is no liquid in the sealed chamber or that the oil is not emulsified if not replace the mechanical seals When removing the cap be careful and proceed with caution as in case of failure of the seals the liquid in the chamber could be under pressure and put the operator at risk In case of replacement the volume of the oil in the sealed chamber must not oc...

Страница 8: ...tecnico 8 Girante bloccata Estrarre pulire e liberare la girante da eventuali corpi estranei 9 Tubazioni ostruite Pulire tubazioni e valvole 10 Velocità eccessiva Se possibile ridurre la velocità 11 Prevalenza dell impianto inferiore a quella di progetto Agire sulla valvola di regolazione della tubazione di mandata Ridurre il diametro della girante contattare il nostro ufficio tecnico 12 Pompa non...

Страница 9: ...cessary consult our technical office 8 Impeller blocked Remove clean and free the impeller from any foreign bodies 9 Obstructed pipes Clean pipes and valves 10 Excessive speed If possible reduce the speed 11 Prevalence of the system lower than the design one Act on the delivery pipe regulation valve Reduce the impeller diameter contact our technical office 12 Pump not suitable for the conditions o...

Страница 10: ...i nécessaire notre bureau technique 8 Roue bloquée Retirez nettoyez et libérez la roue de tout corps étranger 9 Tuyaux obstrués Nettoyer les tuyaux et les vannes 10 Velocità eccessiva Si possible réduisez la vitesse 11 Vitesse excessive Agir sur la vanne de régulation du tuyau de refoulement Réduisez le diamètre de la roue contactez notre bureau technique 12 Pompe non adaptée aux conditions d util...

Страница 11: ...ure mèc côté commande 13 Tenuta meccanica lato liquido Liquid side mechanical seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 15 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 Anello di arres...

Страница 12: ...seal Garniture mèc côté commande 13 Tenuta meccanica lato liquido Liquid side mechanical seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 15 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 20 Anello di arresto seeger Seeger Anneau d arrète 2...

Страница 13: ...ommand side mechanical seal Garniture mèc côté commande 13 Tenuta meccanica lato liquido Liquid side mechanical seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 20 Anello di arresto seeger Seeg...

Страница 14: ...e mèc côté commande 13 Tenuta meccanica lato liquido Liquid side mechanical seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 20 Anello di arresto seeger Seeger Anneau d arrète 21 Prigioniero St...

Страница 15: ...e 13 Tenuta meccanica lato liquido Liquid side mechanical seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 15 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 20 Anello di arresto seeger Seeger Anneau d arrète 21 Prigioniero Stud bolt Goujon ...

Страница 16: ...al seal Garniture mécanique côté liquide 14 Chiavetta Key Clavette 15 16 Anello di tenuta Seak gasket joint d étanchéité 17 Cuscinetto lato liquido Liquid side bearing Roulement côté liquide 18 Cuscinetto lato comando Motor side bearing Roulement côté moteur 19 20 Anello di arresto seeger Seeger Anneau d arrète 21 Prigioniero Stud bolt Goujon 22 Dado Nut Ècrou 23 30 Vite Screw Vis 31 Dado Nut Ècro...

Страница 17: ...NOTE 17 ...

Страница 18: ...NOTE 18 ...

Страница 19: ...NOTE 19 ...

Страница 20: ...hat the product complies with the requirements of Directives 2006 42 EC 2014 030 EC 2014 035 EC and regulations harmonized DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées POMPE ROTOMEC srl DIR...

Отзывы: