Pompco PLSH Скачать руководство пользователя страница 2

IMPORTANTE: 

Lea este instructivo con cuidado antes de instalar o de encender la bomba. 

 

PRECAUCIONES - RIESGO DE ELECTROCUCIÓN: 

⇒ 

Llame a un electricista calificado para la instalación eléctrica del motor. 

⇒ 

Asegúrese de que el motor esta aterrizado correctamente, y que todas las conexiones están selladas y aseguradas. 

⇒ 

Corte siempre la alimentación eléctrica del motor antes de dar mantenimiento a la bomba. 

 

INSTALACIÓN 

• 

Instale la bomba sobre una base sólida (el motor debe estar en posición horizontal con la descarga hacia arriba). 

• 

Instale una válvula de pie el extremo del tubo de la succión a un mínimo de 3 pies (1m) bajo el nivel del agua. 

Nota: no retire 

el tapón de la válvula para proteger la 
bomba de toda impureza. 

• 

Instale la otra extremidad del tubo de la 
succión sobre la parte delantera de la 
bomba. 

• 

En la descarga de la bomba instale una 
tee con un tapón para facilitar el cebado 
o carga de la bomba y del tubo de 
succión. 

• 

Arranque la bomba. 

 

CEBADO o CARGA 

Utilice el orificio de purga de la tee de 
descarga de la bomba para expulsar el aire 
atrapado dentro de la carcaza de la bomba 
para evitar la cabitación y problemas futuros 
de eficiencia.  
Después de unos minutos la bomba deberá 
trabajar normalmente. 

IMPORTANT:  

Read carefully this instruction’s manual before installing or operating the pump. 

 

WARNING  -  ELECTROCUTION RISK: 

⇒ 

Call upon a qualified electrician for the motor’s electrical supply.  

⇒ 

Make sure that the motor is correctly  grounded and that all connections are safe and watertight.  

⇒ 

Before proceeding to the maintenance of the  pump,  always shut down the motor’s electrical supply. 

 

INSTALLATION

 

• 

The pump must be installed on a solid base (it is built to be used horizontally with the exit being upward). 

• 

Install a foot valve at the end of suction pipe at a minimum 3 feet (1 m) under water level.  

Note: Do not remove the screen 

on the foot valve because screen protects the  pump against impurities in water. 

 

• 

Install other end of suction pipe in front of the pump.  

• 

At the discharge of the pump, put a tee with a plug to ease the fill of pump body and suction pipe. 

 

PRIMING

 

When the suction pipe and pump body are full, start the pump and keep the plug on the tee a little bit unscrewed.  

After some 

minutes the pump should be in normal operating.   

 

WINTERIZING

 

The pump should be drained when there is some danger of freezing.   To drain: 

• 

Remove the plug from the pump discharge tee.  

• 

Remove the drain plug from the bottom of the pump body.  

• 

Drain all piping to a point below the freeze line. 

IMPORTANT:  

Lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'installer la pompe ou de la mettre en marche. 

 

MISE EN GARDE  -  RISQUE D'ÉLECTROCUTION: 

⇒ 

Faire appel à un électricien qualifié pour l'alimentation électrique du moteur. 

⇒ 

S'assurer que le moteur est correctement mis à la terre, et que tous les raccordements sont étanches et sécuritaires. 

⇒ 

Toujours couper l'alimentation électrique du moteur avant de procéder à l'entretien de la pompe. 

 

INSTALLATION

 

• 

Installer la pompe sur une base solide (le moteur doit être à l’horizontal avec la sortie vers le haut). 

• 

Installer un clapet de pied à l’extrémité du tuyau d’aspiration à un minimum de 3 pieds (1 m) sous le niveau de l’eau.  

Note: 

ne pas retirer le tamis sur le clapet afin de protéger la pompe de toute impureté.

 

• 

Installer l’autre extrémité du tuyau d’aspiration sur le devant de la pompe. 

• 

À la sortie de la pompe, mettre un té avec un bouchon afin de facilité le remplissage du corps de la pompe et du tuyau 
d’aspiration. 

 

AMORÇAGE

 

Lorsque le tuyau d’aspiration et le corps de la pompe est remplie d’eau, faire partir la pompe en laissant le bouchon sur le té un 
peu dévissé.  

Après quelques minutes la pompe devrait être en opération normale.

 

 

HIVERNAGE

 

La pompe devrait être drainée lorsqu’il y a des possibilités de gel.  Pour drainer: 

• 

Enlever la bouchon sur le té qui situé à la sortie de la pompe. 

• 

Enlever le bouchon de drain qui situé dans le bas du corps de la pompe. 

• 

Drainer tout les tuyaux en bas du point de congélation 

Foot valve
Clapet de pied

Válvula de pie

(pichancha)

Plug to fill the pump
Bouchon pour remplir la pompe

Tapón de carga o purga

Discharge

Sortie d'eau

Salida de agua

Electrical disconnect

Sélectionneur électrique

Control eléctrico

 

 

 Desc

rip

tio

n

 

De

s

c

ri

ption 

Desc

rip

c

n

 

75

 

100

 

150

 

200

 

124-

01

20

 

2000

 mo

d

e

l m

ech

an

ic

al s

eal

 

Jo

in

t mécan

iq

u

e

  (

m

o

d

è

le

 200

0)

 

Sello

 m

ecán

ic

o

 (

m

o

d

e

lo

 2

000)

 

151-

21

50

 

3

/4

 H.

P

. motor

 s

qua

re

 fla

nge

 (S

F1

.5

M

o

te

u

r 3/4 C.

V. b

rid

e c

a

rr

ée (

S

F

1

.5)

 

M

o

to

r 3/4 H.P

. b

rid

a

 cu

ad

rad

a

 (

S

F

1

.5)

 

 

 

 

151-

22

61

 

1

.0

 H.

P

. motor

 s

qua

re

 fla

nge

 (S

F1

.4

M

o

te

u

r 1.0 C.

V. b

rid

e c

a

rr

ée (

S

F

1

.4)

 

M

o

to

r 1.0 H.P

. b

rid

a

 cu

ad

rad

a

 (

S

F

1

.4)

 

 

 

 

151-

22

65

 

1

.5

 H.

P

. motor

 s

qua

re

 fla

nge

 (S

F1

.4

7

M

o

te

u

r 1.5 C.

V. b

rid

e c

a

rr

ée (

S

F

1

.47)

 

M

o

to

r 1.5 H.P

. b

rid

a

 cu

ad

rad

a

 (

S

F

1

.4

7)

 

 

 

 

151-

22

70

 

2

.0

 H.

P

. motor

 s

qua

re

 fla

nge

 (S

F1

.3

M

o

te

u

r 2.0 C.

V. b

rid

e c

a

rr

ée (

S

F

1

.3)

 

M

o

to

r 2.0 H.P

. b

rid

a

 cu

ad

rad

a

 (

S

F

1

.3)

 

 

 

 

310-

02

10

 

¼

 NP

T

 plug (pla

te

d) 

Bouc

hon pla

qué

 ¼

 NP

T

 

T

a

pón c

h

a

p

e

a

do ¼

 N

P

T

 

330-

00

10

 

P

u

mp bod

y

 

Cor

p

s

 de

 l

a

 pompe

 

Cue

rpo de

 l

a

 bomba

 

330-

00

20

 

M

ech

an

ical sea

l p

lat

Plaq

u

e

 d

u

 jo

in

t mécan

iq

u

e

 

Plac

a d

e

sello

 mec

á

n

ico

 

330-

00

30

 

Diffus

e

Diffus

e

u

Difusor 

330-

00

35

 

2.0 H.

P. imp

e

lle

Imp

u

lseu

r 2.0 C.V. 

Imp

u

lso

r 2

.0 H.

P. 

 

 

 

 

330-

00

40

 

1.5 H.

P. imp

e

lle

Imp

u

lseu

r 1.5 C.V. 

Imp

u

lso

r 1

.5 H.

P. 

 

 

 

 

330-

00

50

 

1.0 H.

P. imp

e

lle

Imp

u

lseu

r 1.0 C.V. 

Imp

u

lso

r 1

.0 H.

P. 

 

 

 

 

330-

00

55

 

3/4 H.

P. imp

e

lle

Imp

u

lseu

r 3/4 C.V. 

Imp

u

lso

r 3

/4 H.

P. 

 

 

 

 

330-

00

60

 

S

qua

re

 o'r

ing pump bod

y

 

J

o

int tor

ique

 c

a

rr

é

 du c

o

rps

/pompe

 

O-r

ing c

u

a

d

ra

do d

e

l c

u

e

rpo de

 la

 bomba

 

330-

00

70

 

Round o'r

ing diffus

e

J

o

int tor

ique

 r

ond du diff

us

e

u

O-r

ing r

e

dondo de

l difus

o

10

 

330-

00

80

 

7/16

"-

14 x 

1-

1/

4" scr

ew

 (

p

lat

e

d

Vis p

laq

u

é

 7/

16

"-

14 

x 1-

1/

4"

 

T

o

rnillo  chapeado 

7/

16

" 14 

x 1-1/4

"

 

11

 

330-

00

90

 

1/4"-

2

0 x 

1-

1/2

"

 s

c

rew

 (

S

/S

Vis 1/4

"

-20 x 

1-

1/

2" 

T

o

rnillo 1/4"-20

 x 1-

1/2

"

  

12

 

519-

01

50

 

3

/8

"

-1

6

 x

 1

"

 h

e

x

a

gona

l bo

lt (pla

te

d) 

Bo

u

lo

n

 h

ex. p

laq

u

é

 3/

8"-

1

6 x 1

"

 

T

o

rnillo hex. chap

e

a

do 3/

8"-16 

x 1

"

 

Отзывы: