background image

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe 
technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser 
Anleitung nicht dargestellt wurden.

The manufacturer reserves the right to 
make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Reparatur, Ersatz von Teilen und 
Komponenten der Ware, während der 
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Acceptance certificate

Garantie des Herstellers

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Warranty from the manufacturer

Requirements for security, 
storage, and use

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser 
Anleitung sorgfältig durch.

2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und 
mechanischer Beschädigung.

3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor 
dem ersten Gebrauch sicher, dass d

as

 

Bett

 gemäß 

den Montageanweisungen richtig und sicher 
zusammengebaut wurde.

4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer 
Temperatur von nicht weniger als +2°C und nicht 
über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 
bis 70% gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit 

einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit 
einem weichen Tuch nachzutrocknen.

1. 

P

lease read carefully the requirements of this 

manual.

2. 

P

rotect the item from shocks and mechanical 

damage.

3. To avoid injury, ensure the correct and secure 
assembly in accordance with the requirements of 
this manual before the first use of the 

product

.

4. 

T

he 

product

 should be stored indoors at a 

temperature not less than +2°C and not above 
+40°C and relative humidity of 45% to 70%.

5

T

he product is recommended to be cleaned 

with a damp cloth and then dried with a soft 
clean cloth.

1. Der Hersteller garantiert die Konformität des 
Produkts mit den Anforderungen der normativen 
Dokumente unter Einhaltung der Regeln für 
Lagerung, Transport, Betrieb und Montage.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 7 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle 

Mängel kostenlos beseitigt.

 Der Hersteller wird

 die 

Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur 
erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder 

gewerbliche Nutzung geeignet. Eine 
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur 
Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die 

durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder 
technische Veränderungen entstanden sind und ohne 
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung 
vorgenommen wurden, erlischt der 
Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die 

Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit 
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend 
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur 
Service Abteilung ein!

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of 

product to the requirements of normative documents 
under condition of the observance of rules of 
storage, transportation, operation and assembly.

2

The lifetime is 7

 years

.

3

. The warranty period is 24 months.

4

D

uring the warranty period any defects are 

eliminated free of charge. If a defect is found, you 
should immediately inform the manufacturer. The 
decision to repair or supply a spare part is at the 
discretion of the manufacturer. 

5

T

his product is not suitable for commercial or 

industrial use. Violation of terms of use results in the 
reduction of the warranty period.

6

T

he warranty covers only materials or 

manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or 
damage which may occur as a result of incorrect 
exploitation, use of force or intervention which took 
place without prior consultation with our service 
Department, are not covered by warranty.

7

P

lease keep the original packaging during the 

warranty period to ensure safe transportation of the 
product in case of return. Do not send the item to 
our service department without packaging!

Das Produkt # _______

____

___ wurde in 

Übereinstimmung mit obligatorischen 
Anforderungen der  geltender technischen 
Dokumentation hergestellt und angenommen 
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted 
in accordance with obligatory requirements of 
standards, current technical documentation and is 
acknowledged to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische 
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker

_______

____

_

________________________

__

The technical control representative

_______

____

_

________________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components 
of the goods during the warranty period are 
made at the following address:

Verkaufsdatum

 ________________

__

Stempel der Verkaufsorganisation

________________

_

_________________

_

Sale date

 _________________

__

Stamp of the selling company

_________________

_

____________

_

Wij behouden ons het recht voor om kleine 
technische wijzigingen  te maken die in deze 
handleiding niet kunnen gevonden zijn.

Certificaat van aanvaarding

Fabrieksgarantie

Veiligheidseisen, opslag- en 
de exploitatie-regels

1. 

Lees aandachtig de voorschriften van deze 

handleiding

.

2. 

Houd het product tegen schokken en 

mechanische schade

.

3. 

Om de schade op te heffen, voor het gebruiken 

controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het 
productassemblage in overeenstemming met deze 
handleiding

.

4. 

Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten 

ruimtes bij een temperatuur niet lager dan + 2°C en 

niet boven +40°C

 en een relatieve vochtigheid van 

45 tot 70%

.

5

Het product wordt aanbevolen te vegen met een 

vochtige doek en daarna met een zachte schone 
doek te drogen

.

1. 

De fabrikant garandeert dat het product aan de 

eisen van de normatieve documenten voldoet, 
onderworpen aan de regels van de opslag, 
transportatie, onderhoud en montage.

2. De levensduur van het product is 7 jaar.

3

De garantieperiode van het product is 24 

maanden.

4

Gedurende de garantieperiode worden eventuele 

gebreken kosteloos geлlimineerd. Als u een defect 
vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De 
kwestie om het product te repareren of onderdelen 
te leveren is de keuze van de fabrikant.

5

Dit product is niet geschikt voor commercieel of 

industrieel gebruik. Overtreding leidt tot 
vermindering van de garantieperiode.

6

De garantie geldt alleen voor materiaal- of 

fabricagefout. Slijtage of schade veroorzaakt door 
onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie 
die plaatsvond zonder voorconsultatie met onze 
service-afdeling zijn niet onder de garantie.

7

Bewaar de originele verpakking gedurende de 

garantieperiode zodat u in geval van terugkeer de 
goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder 
verpakking moet naar de service-afdeling niet 
verzonden zijn!

Het

 product # ______________ 

is vervaardigd en 

aanvaard in overeenstemming met de dwingende 
eisen van de normen, de huidige technische 
documentatie en voor de dienst geschikt 
bevonden zijn.

De vertegenwoordiger van de dienst 
van technische controle

_______

____

_

________________________

__

Fabricagedatum ___________________

__

Verpakker __________________________

__

Het adres voor reparatie, vervanging van 
onderdelen en componenten producten in de 
periode van garantie:

Verkoopdatum _________________

__

Stempel van de handelsorganisatie

_________________

_

____________

_

NL

EN

Il certificato dell’accettazione

Il produttore ha il diritto di fare i piccoli 
cambi tecnici non descritti nel manuale 
presente.

El fabricante reserva el derecho de realizar 
cambios técnicos menores que no están 
reflejados en este manual.

La riparazione, il ricambio dei pezzi e 
dettagli del prodotto durante il periodo 
della garanzia si fa all’indirizzo:

Certificado de recepción

La garanzia del produttore

Le richieste della sicurezza, le regole 
della conservazione e l’esplotazione

Requerimientos de seguridad, reglas 
de almacenamiento y operación

La garantía del fabricante

1. Legga attentamente le indicazione del 
manuale presente.

2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture 
meccaniche.

3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad 
usare il prodotto guardi se il prodotto sia messo 
ed installato correttamente e sicuramente 
secondo le esigenze del manuale presente.

4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi 
chiusi alla tempreatura non meno di +2°

С

 e 

non 

superiore a +40°C

 e l’umidità relative dell’aria 

da 45 a 70%.

5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la 
stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.

1. Por favor, lea cuidadosamente los 
requerimientos de este manual.

2. Proteja el producto de golpes y daños 
mecánicos.

3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura 
en la corrección y la fiabilidad del conjunto del 
producto según los requerimientos de este 
manual.

4. El producto debe almacenarse en espacios 
cerrados a una temperatura no menos de +2°C y 

no por encima de +40°C

 y una humedad relativa 

de 45 a 70%.

5. Se recomienda limpiar el producto con un paño 
húmedo y luego secarlo con un paño suave y 
limpio.

1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del 
prodotto alle esigenze dei documenti normativi a 
condizioni che il consumatore segua le regole della 
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e 
l’installazione.

2. 

La durata del prodotto è di 7 Anni.

3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del 
prodotto è 24 mesi.

4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono 
eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un difetto 
bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione 
della questione della riparazione o del consegno del 
pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.

5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o 
industriale. La trasgressione provoca la riduzione del 
periodo della garanzia.

6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto 
della produzione. L’amortizzazione dei dettagli oppure 
le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di 
troppa forza o l’esplotazione incorretta senza la 
consulenza porimaria con il nostro dipartimento di 
servizio, non vengono coperte dal servizio della 
garanzia.

7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante 
tutto il periodo della garanzia per avere la possibilità di 
trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del 
rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di 
servizio senza l’imballaggio!

1. El fabricante garantiza que el producto cumple 
con los requerimientos de los documentos 
normativos con sujeción a las reglas del 
almacenamiento, transporte, operación y montaje.

2

. La vida de servicio del producto es de 7 Años.

3. El período de garantía del producto - 24 meses.

4. Durante el período de garantía, cualquier defecto 
se elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un 
defecto, por favor, notifica al fabricante 
inmediatamente. El fabricante debe 

decidir

 por si 

mismo, si es necesario a reparar el producto o 
suministrar las piezas de recambio.

5. Uso comercial o industrial de este producto es 
prohibido. Violación de la regla conduce a una 
reducción en el periodo de garantía.

6. La garantía cubre solo los materiales o defecto 
de fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas 
por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o 
intervención que se llevó a cabo sin consulta 
previa con nuestro departamento de servicio no 
está cubierto por la garantía.

7. Por favor, mantenga el embalaje original durante 
el periodo de la garantía, para que en caso de 
devolución sea posible asegurar el transporte del 
producto. ¡No envíe el producto al departamento 
de servicio sin embalaje!

ES

Il prodotto

 

#

 _______

____

___ 

è prodotto ed 

accettato secondo le esigenze degli standard in 
vigore, la documentazione tecnica valida ed è 
nominato buono per l’esplotazione.

El producto # ______________ es fabricado y recibido 
según los requerimientos obligatorios de las 
normas, la documentación técnica actual y es 
declarado apto para la explotación.

Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)

_______

____

_

________________________

__

El representante de DCT

_______

____

_

________________________

__

La data della produzione ________________

__

L’imbalattore _________________________

__

Fecha de fabricación ______________

__

Empacador ________________________

__

La reparación, el reemplazo de piezas y 
componentes del producto, durante el período 
de garantía, se realiza en la dirección:

La data della vendita ________________

__

La stampa dell’organizzazione venditore

________________

_

_________________

_

Fecha de venta ______________

__

El estampo de la organización de comercio

___________________________________________

__

IT

Le fabricant réserve le droit d'apporter des 
modifications techniques mineures qui ne 
sont pas reflétés dans ce manuel.

Certificat d'acceptation

Les exigences de sécurité, des règles 
de stockage et de fonctionnement

La garantie du fabricant

1. Lisez attentivement les exigences de ce 
manuel.

2. Gardez le produit contre les chocs et les 
dommages mécaniques.

3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser 
assurer l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du 
produit en conformité avec les exigences de ce 
manuel.

4. Le produit doit être conservé dans un espace 
fermé à la température pas inférieure à +2°C et 

pas plus de +40°C 

et une humidité relative de 45 

à 70%.

5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un 
chiffon humide, puis séchez avec un chiffon doux 
et propre.

1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux 
exigences des documents normatifs, sous réserve des 
règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et 
l'assemblage par le consommateur.

2

. La durée de vie du produit est de 7 Ans.

3. La période de garantie du produit est 24 mois.

4. Au cours de la période de garantie, les défauts sont 
éliminés gratuitement. Si elle est défectueuse, vous 
devez immédiatement aviser le fabricant. La question 
de la réparation du produit ou la fourniture de pièces 
de rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous 
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser 
le fabricant. La question de la réparation du produit ou 
la livraison une pièce de rechange à la discrétion du 
fabricant.

5. Ce produit ne convient pas pour un usage 
commercial ou industriel. Violation conduit à une 
réduction de la période de garantie.

6. La garantie couvre uniquement  le matériel ou les 
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les 
dommages causés par une mauvaise utilisation, 
l'utilisation de la force ou de l'intervention sans 
consultation préalable avec notre département de 
service ne sont pas couverts par la garantie.

7. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la 
période de garantie, en cas de retour d'être capable de 
transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas 
envoyez des marchandises au service sans emballage!

FR

Le produit # ______________ est fabriqué et accepté 
en conformité avec les exigences obligatoires des 
normes, la documentation technique actuelle et 
jugé apte pour le service.

Représentant du Contrôle qualité

_______

____

_

________________________

__

Date de fabrication _______________

__

Emballeur ________________________

__

Réparation, le remplacement des pièces et 
composants du produit au cours de la période 
de garantie à l'adresse:

Date de vente __________________

__

L’étampe de l’organisation commerciale

___________________________________________

__

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH:

 Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Germany, 

tel.: +49 800 7245184, 
e-mail: [email protected] (EU)

Polini New Zealand:

 100 Banks Street, Thames, New 

Zealand, 3500, tel.: +64275296717, e-mail: 
[email protected]

Polini Australia:

 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 

2030, Australia, tel.: +61404557945, 
e-mail: [email protected]

Отзывы: