background image

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

The manufacturer reserves the right to make minor technical 
changes not reflected in this guide.

Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, 
während der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Acceptance certificate

Garantie des Herstellers

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Warranty from the manufacturer

Requirements for security, 
storage, and use

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.

2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.

3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch 
sicher, dass d

as

 

Bett

 gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher 

zusammengebaut wurde.

4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht 
weniger als +2°C und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 
bis 70% gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch 

abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.

6

. Stellen Sie das Produkt am offenen Feuer sowie neben anderen starken 

Wärmequellen wie Strom, Gas usw. nicht.

7.

 Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts, ob alle Teile richtig 

befestigt sind.

8

. Verwenden Sie den product nicht, wenn einige Teile fehlen oder 

gebrochen sind.

9

. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie f

ü

Ersatzteile an den Hersteller oder H

ä

ndler.

1. 

P

lease read carefully the requirements of this manual.

2. 

P

rotect the item from shocks and mechanical damage.

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance 
with the requirements of this manual before the first use of the 

product

.

4. 

T

he 

product

 should be stored indoors at a temperature not less than 

+2°C and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.

5

T

he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then 

dried with a soft clean cloth.

6

. Do not place the product near open flame and other sources of intense 

heat such as electric radiators, gas, etc.

7

. Before using the product, check the correct attachment of all 

components.

8

. Do not use the product if some details are missed or broken.

9

. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller 

for spare parts.

Das Produkt # _______

____

___ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen 

Anforderungen der  geltender technischen Dokumentation hergestellt und 
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted in accordance with 
obligatory requirements of standards, current technical documentation 
and is acknowledged to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische 
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker

______________________________________

The technical control representative

______________________________________

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker ___________________________

Manufacture date

 _________________

__

Packer ______________________________

Repair, replacement of parts and components of the goods 
during the warranty period are made at the following address:

Verkaufsdatum __________________

Stempel der Verkaufsorganisation ___________________________________

Sale date ___________________

Stamp of the selling company _______________________________

EN

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: 

[email protected]

Polini GmbH:

 Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Germany, 

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)

Polini New Zealand:

 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 

3500, tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]

Polini Australia:

 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, 

Australia, tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the 

requirements of normative documents CU TR 025/2012 "On the safety 
of furniture" under condition of the observance of rules of storage, 
transportation, operation and assembly. The 

product

 

is

 made in 

accordance with GOST 16371 and have the Certificate of conformity 
ЕАЭС № RU Д-RU.АД71.В.04168/19.

2

The lifetime is 

8 years

.

3. The warranty period is 24 months.

4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. 

If a defect is found, you should immediately inform the manufacturer. 
The decision to repair or supply a spare part is at the discretion of the 
manufacturer. 

5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation 

of terms of use results in the reduction of the warranty period.

6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare 

parts’ deterioration or damage which may occur as a result of incorrect 
exploitation, use of force or intervention which took place without prior 
consultation with our service Department, are not covered by warranty.

7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to 

ensure safe transportation of the product in case of return. Do not send 
the item to our service department without packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Norm 
entspricht CU TR 025/2012 "Auf die Sicherheit der Möbel" unter Einhaltung 
von dem Benutzer die Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und 
Montage. Das Produkt ist gemäß GOST 16371 hergestellt und verfügt über 
das Konformitätszertifikat ЕАЭС № RU Д-RU.АД71.В.04168/19.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 

8

 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 

Der Hersteller wird

 die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur 

erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung 

geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen 

Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und 
ohne Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, 
erlischt der Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer 

der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu 
schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!

9

=

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация изделия в незафиксированном положении.

=

Во избежание опрокидывания изделие необходимо прикрепить к стене.

=

Крепежные элементы не входят в комплект поставки изделия, их выбор определяется типом 
Вашей стены.

=

Для установки крепежных элементов может понадобится дополнительное оборудование и 
инструменты, не указанные в данной инструкции.

=

Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es gegen Umkippen gesichert ist.

=

Um ein Umkippen zu vermeiden, empfehlen wir, es an der Wand zu befestigen.

=

Die Befestigungselemente werden nicht mitgeliefert. Die Art der benötigten Materialien wird durch die 
Beschaffenheit der Wand bestimmt.

=

Um zu fixieren, benötigen Sie ggf. zusätzliches Werkzeug, das nicht in der Anleitung aufgeführt wurde.

=

Do not use the product in an unfixed position.

=

T

o avoid overturning, the 

product

 must be attached to the wall.

=

T

he fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall.

=

T

o install the fixing elements, you may need additional equipment and tools not specified 

in this manual.

010

D1

D1

Содержание Disney baby 810

Страница 1: ...в данном руководстве Требования потехнике безопасности правила хранения и эксплуатации 1 Предприятие изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям нормативных документов ТРТС 025 2012 О безопасности мебельной продукции при условии соблюдения потребителем правил хранения транспортирования эксплуатации и сборки Изготовлено в соответствии с ГОСТ 16371 Декларация о соответствии ЕАЭС RU Д R...

Страница 2: ... der Укладка Teile im Produkt Number of parts in the product Кол во деталей в изделии Nummer in der Zeichnung Number on the picture Номер на Bez рисунке eichnung Parts description Наименование деталей arton Box Место K 4 x 001 20 x 002 003 004 005 20 x 20 x 4 x Holzdübel 8х30 Dowel 8х30 Шкант 8х30 Exzenterstift Eccentric pin Шток эксцентрика enter Exz Eccentric Эксцентрик Confirmat Schraube 7х50 Co...

Страница 3: ...1 3 2 4 5 003 10 x 20x 003 10 x 002 4 x 002 4 x 002 4 x 002 4 x 002 4 x A2 A1 С С D1 D D 4 4x 004 4 x A1 С С ...

Страница 4: ...5 6 7 C C 004 6 x A1 D1 D D C 6x 6 10x 004 10 x A1 A2 C C D1 ...

Страница 5: ...8 9 7 A2 A1 B 005 4 x 4x 001 4 x 8 B max min 4x ...

Страница 6: ... Germany tel 49 800 7245184 e mail info polinigroup de EU Polini New Zealand 100 Banks Street Thames New Zealand 3500 tel 64275296717 e mail nz poliniglobal com Polini Australia 3 3 Isabel Avenue Vaucluse NSW 2030 Australia tel 61404557945 e mail sales dalextrading com 1 The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative documents CU TR 025 2012 On the safety of...

Отзывы: