Police 6M55 Скачать руководство пользователя страница 6

I N S T R U C T I O N   M A N U A L

6 M 5 5

ESPAÑOL

- Ajuste de fecha

 Corrección de día )

ENGLISH

Normal position, watch runs

Time setting:

Set to the correct time. 

Push crown back to 

position 1.

6M55 - 08

Impostazione della data

 Correggere il giorno )

ITALIANO

Position normale, la montre fonctionne

Réglage de l’heure:

Mettez à l’heure exacte. 

Repoussez la couronne 

en position 1.

Réglage de la date

 sens inverse des aiguilles )

FRANÇAIS

Einstellen Der Zeit:

Die richtige Uhrzeit 

einstellen.

Krone wieder in Stellung 

1 hereindrücken.

DEUTSCH

JAPANESE

WATER

RESISTANT

3ATM

30M (3 BAR)

5ATM

50M (5 BAR)

10ATM-20ATM

100M-200M

(10-20 BAR)

Ajuste de la hora:

Girela hasta ajustar la

hora deseada.

Devuelva la corona a la

posición 1.

Posizione normale della 

corona

Posición 

normal de la corona

Impostazione dell’ora:

Girare la corona ed

impostare l’ora desiderata.

Riportare la corona alla

posizione di partenza.

Quick change of the date

 ( 

 anticlockwise )

Pos.1 Normalstellung

Einstellen des Datums

 Entgegen dem Uhrzeigersinn )

• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal 

  bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consigliadi 

  sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/ Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die Uhr unter 

  Wasser befindet oder naß ist. Uhrengehäuse und Metallambänder sollten, nachdem sie Salzwasser ausgesetzt 

  waren, gründlich abgespült werden.

• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne, ne réglez 

  pas l’heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l’eau courante si les boîtiers et les bracelets 

  métalliques ont été au contact de l’eau de mer.

• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora. Los relojes 

  y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse en agua salada.

•  

• Always set the crown in the normal position /

  Tighten screw-lock crown completely.

• Riposizionare sempre la corona in posisizione

  normale / Stringere completamente la

  corona a vite

• Die Krone nach Handhabungen immer auf die

  Normalposition zurückdrücken und niemals

  unter Wasser herausziehen.

  Schraubkronen: nach jeder Handhabung die

  Krone unbedingt wieder festschrauben.

• La couronne doit toujours ètre en position

  normale / Serrer à fond la vis de blocage de

  la couronne

• Coloque la corona en su posicion habitual /

  Apriete por completo el cierre de la corona

 AJUSTE DE LA FECHA )

Quick change of the day

 ( 

 clockwise )

 Impostazione della data )

Réglage du jour

 ( 

 sens des aiguilles )

Einstellen des tages

 ( 

 Uhrzeigersinn )

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Impostazione del giorno

Ajuste del dia

 ( 

                          )

 ( 

                             )

Содержание 6M55

Страница 1: ...6M55 INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...ENGLISH Normal position watch runs Time setting Set to the correct time Push crown back to position 1 Quick change of the date anticlockwise Quick change of the day clockwise 1 2 3...

Страница 3: ...reggere il giorno ITALIANO Posizione normale della corona Impostazione dell ora Girare la corona ed impostare l ora desiderata Riportare la corona alla posizione di partenza Impostazione della data 1...

Страница 4: ...llen Der Zeit Die richtige Uhrzeit einstellen Krone wieder in Stellung 1 hereindr cken DEUTSCH Pos 1 Normalstellung Einstellen des Datums Entgegen dem Uhrzeigersinn Einstellen des tages Uhrzeigersinn...

Страница 5: ...ion normale la montre fonctionne R glage de l heure Mettez l heure exacte Repoussez la couronne en position 1 R glage de la date sens inverse des aiguilles FRAN AIS R glage du jour sens des aiguilles...

Страница 6: ...ESPA OL Ajuste de fecha Correcci n de d a Ajuste de la hora Girela hasta ajustar la hora deseada Devuelva la corona a la posici n 1 Posici n normal de la corona AJUSTE DE LA FECHA 1 2 3 Ajuste del dia...

Страница 7: ...JAPANESE 1 2 3...

Страница 8: ...sition Tighten screw lock crown completely Riposizionare sempre la corona in posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zur c...

Страница 9: ...llen Sie niemals die Zeit ein wenn sich die Uhr unter Wasser befindet oder na ist Uhrengeh use und Metallamb nder sollten nachdem sie Salzwasser ausgesetzt waren gr ndlich abgesp lt werden Quand la mo...

Страница 10: ......

Отзывы: