background image

4

3

6

5

7

1

3

 ON

• Flash always 

fi

 res.

•  

Do not take pictures where 

fl

 ash photography is 

forbidden.

•  When the camera is not used for approximately 

5 minutes while the power is on, all the lamps 

automatically turn off and the camera enters the energy 

saving state. The camera can be reset to the power ON 

state by either of the following methods.

•  

Push in and then pull out the lens section.

•  Press the shutter release button.

OFF

Taking pictures indoors and at dark outdoors. 

En prenant des photos à l'intérieur et à l'obscurité en dehors. / Realización de fotografías en el interior y en la oscuridad en exteriores. 

Taking pictures using the brightness adjustment dial (taking pictures in the bright outdoors, 

etc.)

To take beautiful pictures, change the brightness adjustment dial in accordance with the brightness of the surroundings.

This camera 

fi

 res the 

fl

 ash even in bright places.

Comment prendre des photos à l'aide du cadran de réglage de luminosité (en prenant des 

photos en extérieur lumineux, etc.)

Pour prendre de belles photos, changer le cadran de réglage de luminosité selon la luminosité de l’environnement.Cet 

appareil déclenche le 

fl

 ash même dans des endroits lumineux.

Cómo realizar fotografías utilizando el mando de ajuste de luminosidad (realizando fotografías 

en el exterior luminoso, etc.)

Para realizar fotografías hermosas, cambiar el mando de ajuste de luminosidad según la luminosidad del ambiente. 

Este aparato dispara el 

fl

 ash mismo en lugares luminosos.

Green/red lamps / Voyants vert/rouge / Pilotos verde/rojo 

• Le 

fl

 ash se déclenche toujours.

•  

Ne pas prendre de photos là où il est interdit de 

photographier avec le 

fl

 ash.

•  Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant environ 5 

minutes tandis que l'alimentation est connectée, tous 

les voyants s'éteignent automatiquement et l'appareil 

passe en mode d'économie d'énergie.  L'appareil peut 

être remis en mode d'alimentation activée (ON) avec 

l'une des deux méthodes suivantes.

•  Appuyer, puis retirer la section de l'objectif.

•  

Presser le déclencheur.

• El 

fl

 ash se dispara siempre.

•  

No realizar fotografías donde está prohibido fotogra

fi

 ar 

con el 

fl

 ash.

•  Cuando la cámara no se utiliza durante 

aproximadamente 5 minutos mientras que la 

alimentación está activada, todos los pilotos se apagan 

automáticamente y la cámara  pasa al modo de ahorro 

de energía.  La cámara se puede reajustar al modo de 

alimentación activada (ON) por cualquiera de los dos 

métodos siguientes:

•  Empuje hacia afuera y después saque la sección del 

objetivo.

•  

Pulse el disparador.

TECHNIQUE

This camera 

fi

 res the 

fl

 ash at all times.

To take beautiful pictures, use it skillfully.

•  When the background is whitish or there is a mirror, window glass or other object which re

fl

 ects light, take the picture 

obliquely so that the re

fl

 ected light does not enter the camera.

•  When you take pictures of two or more people, make sure they are positioned at an equal distance from the camera 

so that they get the same exposure.

•  When taking pictures with backlighting, try turning the brightness adjustment dial one step in the XXX direction.
Cet appareil déclenche le 

fl

 ash à tout moment.

Pour prendre de belles photos, l’utiliser correctement.

•  Quand le fond est blanchâtre ou s’il y a un miroir, une vitre de fenêtre ou tout autre objet qui ré

fl

 échit la lumière, 

prendre la photo en biais de sorte que la lumière ré

fl

 échie n'entre pas dans l'appareil.

•  Quand vous prenez des photos de deux ou plusieurs personnes, assurez-vous qu’elles se trouvent sur une égale 

distance par rapport à l’appareil de manière qu’elles soient exposées au 

fl

 ash de façon égale.

•  En prenant des photos en contre-jour, essayer de tourner d’un cran le cadran de réglage de luminosité dans la 

direction XXX.

Este aparato dispara el 

fl

 ash en cualquier momento.

Para realizar fotografías hermosas, utilizarlo correctamente.

•  Cuando el fondo es blancuzco o si hay un espejo, un cristal de ventana o cualquier otro objeto que re

fl

 eja la luz, 

tomar la fotografía en inclinación para evitar que la luz re

fl

 ejada entre en la cámara.

•  Cuando realice una fotografía de dos o más personas, procure que éstas se sitúen a la misma distancia de la 

cámara para que todas reciban la luz del 

fl

 ash de manera uniforme.

•  Para realizar fotografías en contraluz, adelantar un punto el mando de ajuste de luminosidad en la dirección XXX.

Preparations for taking pictures are completed.

Before taking any pictures, check that the green lamp is on.

Les préparations pour prendre des photos sont complétées.

Avant de prendre des photos, s'assurer que le voyant vert est illuminé.

Las preparaciones para realizar fotografías han 

fi

 nalizado.

Antes de tomar las fotografías, asegúrese de que el piloto verde esté iluminado.

Blink sequentially

<Flash charging display>

Wait until the green lamp is displayed.

Clignotent en séquence

<Af

fi

 chage de chargement du 

fl

 ash>

Attendre jusqu'à ce que le voyant vert s'allumé.

Parpadean secuencialmente

<Visualizador de carga del 

fl

 ash>

Espere hasta que se ilumine el piloto verde.

Blink simultaneously

<Low battery alarm display>

The battery power is low. Replace the batteries with new ones.

Clignotent simultanément

<Af

fi

 chage d'alarme de basse capacité des piles>

La capacité des piles est basse.  Remplacer les piles usagées par des 

nouvelles piles.

Parpadean simultáneamente

<Visualizador de alarma del estado bajo de las pilas>

La capacidad de las pilas es baja.  Sustitúya las pilas por otras nuevas.

Red lamp: Blinking 
Voyant rouge: Clignote
Piloto rojo:  Parpadea

Green lamp: Lit
Voyant vert: Allumée
Piloto verde:  Iluminado

4

Shooting range

0.6 m - 

Plage de prise de vues

0,6 m - 

Rango de toma

0,6 m - 

Effective 

fl

 ash range

0.6 - 2.7 m

Champs portée du 

fl

 ash

0.6 - 2,7 m

Gama de alcance del 

fl

 ash

0.6 - 2,7 m

•  Brightness adjustment dial setting standard
•  Norme de réglage du cadran de réglage de luminosité
•  Norma de ajuste del mando de ajuste de luminosidad

INDOOR

 

Taking pictures indoors or in the dark outdoors (nighttime)

INTÉRIEUR

Comment prendre des photos à l'intérieur ou dans 

l'obscurité en dehors (durant la nuit)

BAJO TECHO

Cómo realizar fotografías en el interior o en la oscuridad 

en exteriores (durante la noche)

FINE

Taking pictures under bright conditions such as when it is 

fair or there are thin clouds

ÉCLAIRCIE

Comment prendre des photos dans des conditions 

lumineuses comme lorsqu’il fait beau temps ou lorsque 

les nuages sont minces

ESTUPENDO

Cómo realizar fotografías en condiciones luminosas 

como cuando hace tiempo hermoso o cuando las 

nubes son 

fi

 nas.

CLOUDY

Taking pictures under dark conditions where there are 

almost no shadows such as in the rain, when there are 

thick clouds, in the shade, etc.

NUAGEUX

 

Comment prendre des photos dans des conditions 

d’obscurité là où il n'y a presque aucune ombre, comme 

sous la pluie, quand il y a des nuages épais, à l’ombre, etc.

NUBLADO

 

Cómo realizar fotografías en condiciones de oscuridad 

donde no hay casi ninguna sombra, como bajo la lluvia, 

cuando hay nubes gruesas, a la sombra, etc.

CLEAR

Taking pictures under extremely bright conditions such as 

on a bright day

CLAIR

Comment prendre des photos dans des conditions 

extrêmement lumineuses comme durant un jour lumineux

DESPEJADO

Cómo realizar fotografías en condiciones extremadamente 

luminosas como durante un día luminoso

"Polaroid" and "Polaroid and Pixel" are trademarks of PLR IP Holdings LLC., used under license.

2

Отзывы: