TETRA CORNICHE
3 PLATEK - USER GUIDE
UV
STOP
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS FOR INSTALLATION
Sécurité et avertissements pour l’installation:
• L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
• Travailler toujours sur les appareils hors tension.
• Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d’installation.
• Ne pas enlever le câble d’alimentation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé il est nécessaire demander la pièce de rechange au revendeur.
• Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certifiées, 250V, 3 x 2,5 mm
2
, 3 x 1,5 mm
2
, 2 x
2,5 mm
2
ou 2 x 1,5 mm
2
, dans une boîte de dérivation à degré de protection IP 67.
• Remplacer le joint à chaque changement de lampe.
Sicherheits- und Installationshinweise:
• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
• Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
• Im Falle der Beschädigung der Netzzuleitung, ist es unbedingt erforderlich ein Original-Austauschkabel
einzusetzen, dass über den Fachhandel zu beziehen ist.
• Es sind zertifizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5 mm� und Abschluss-
bzw.Abzweigdosen der Schutzart IP 67 zu verwenden.
• Bei jedem Leuchtmittelwechsel ist auch die Dichtung auszutauschen.
Safety and warnings for installation:
• Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
• Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
• Connect to mains following the installation regulations in force.
• Do not remove power cable.
• If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall de exclusively replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard
• Connection to the mains must be performed with certified screw connectors, 250V, 3 x 2.5 mm
2
, 3 x 1.5
mm
2
, 2 x 2.5 mm
2
or 2 x 1.5 mm
2
, in branch box with protection level IP 67.
• Replace gasket at every lamp change.
Seguridad y advertencias para la instalación:
• La instalación y la puesta en servicio deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
• Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
• La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
• No quitar el cable de alimentación.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado se recomienda pedir el recambio original al
proveedor.
• La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certificados, 250V, 3 x 2,5 mm
2
, 3 x 1 ,5 mm
2
,
2 x 2,5 mm
2
o 2 x 1,5 mm
2
, en caja de derivación con grado de protección IP 68.
• Cada vez que se cambia la lámpara, reemplazar la junta de cierre.
Sicurezza e avvertenze per l’installazione:
• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d’installazione vigenti.
• Non rimuovere il cavo di alimentazione.
• Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore, dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al
fine di evitare pericoli.
• La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certificati, 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm�, 2 x
2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di protezione IP 67.
• Ad ogni cambio lampada sostituire la guiarnizione.
IT
EN
DE
FR
ES