background image

2

Posizionare la controcassa in modo da mantenere il 

bordo superiore dell’anello, che resterà a vista, a filo del 

pavimento finito.
Position the counter-case as to keep the upper edge of the 

ring, which will remain visible, flush with the finished floor.

Placer le pot d’encastrement de façon à maintenir le bord 

supérieur de l’anneau rond inox, qui restera visible, au ras 

du sol fini.
Bauen Sie das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass 

sich der obere Rand bündig zum Boden befindet und 

sichtbar bleibt.
Colocar la hornacina de tal forma que el borde superior 

del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del 

pavimento acabado.

D

GB

F

I

E

Per il fissaggio della controcassa al terreno, non utilizzare 

prodotti che ostacolano la dispersione del calore, tipo 

resine o espansi.
To fix the counter-case to the ground, do not use products 

that block the dispersion of  heat, such as resins or foams.

Pour la fixation du pot d’encastrement au terrain, ne pas 

utiliser de produit susceptible d’entraver la dispersion de la 

chaleur tels les résines ou les produits mousse.

Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder 

Schaumstoff) für die Befestigung des Einbaugehäuses im 

Boden benutzen.

Para fijar la hornacina al terreno, no utilizar productos que 

obstaculicen la dispersión del calor como las resinas o los 

productos en espuma.

F

I

E

20/30 cm

La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in 

ghiaia di 30 cm alla base della controcassa.
The correct installation foresees a gravel drainage bed of 

30 cm at the base of the counter-case.
Pour une installation correcte, prévoir un lit de drainage en 

gravier de 30 cm à la base du pot d’encastrement.

Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des 

Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen.

Para una instalación correcta, disponer un lecho de 

drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina.

GB

GB

F

I

E

D

D

NO

NO

NO

NO

OK

Отзывы: