background image

Installation <FRANÇAIS>

 

L’apparecchio non deve essere eliminato 
insieme ai rifiuti generali domestici. Esiste 
un sistema di raccolta differenziata per i pro-
dotti elettronici, predisposto in conformità 
alla legislazione vigente, che ne richiede un 
appropriato trattamento, recupero e riciclag-
gio.

Le utenze private dei Paesi membri dell’UE, della 
Svizzera e della Norvegia possono consegnare gra-
tuitamente i prodotti elettronici usati ad appositi cen-
tri di raccolta o a un rivenditore (in caso di acquisto 
di un prodotto simile). Per i Paesi non citati sopra, è 
necessario informarsi presso le autorità locali circa 
il corretto metodo di smaltimento. In questo modo 
si assicura che il prodotto smaltito sarà soggetto ai 
necessari processi di trattamento, recupero e rici-
claggio, prevenendo così potenziali effetti nocivi 
sull’ambiente e sulla salute umana.

•  L’installazione e il cablaggio di questo apparecchio 

richiedono abilità ed esperienza da specialisti. A 
garanzia della vostra sicurezza, per l’installazione 
dell’unità vi raccomandiamo pertanto di richiedere 
l’intervento di un tecnico specializzato.

•  Non si deve tentare di riscaldare con la fiamma 

di un accendino la superficie dell’obiettivo della 
videocamera, ma anche la videocamera stessa, per 
scogliere il ghiaccio eventualmente formatosi in 
caso di bassa temperatura. Si potrebbero infatti 
verificare malfunzionamenti.

•  Questo apparecchio è una videocamera di visione 

posteriore la cui funzione è visualizzare ciò che 
avviene posteriormente all’autoveicolo.

  Le videocamere di visione posteriore sono 

apparecchi che forniscono immagini speculari allo 
stesso modo degli specchi di retrovisione interno 
ed esterno.

•  È possibile collegare la videocamera ad un 

apparecchio TV provvisto di ingresso video 
RCA; tuttavia vi preghiamo di verificare che 
l’apparecchio TV in uso sia provvisto della 
funzione di collegamento alla posizione di 
retromarcia.

•  Sebbene questo apparecchio abbia lo scopo 

di integrare la capacità visiva posteriore del 
conducente, le immagini che esso offre non 
mostrano tutti i pericoli e gli ostacoli. Durante la 
fase di retromarcia volgetevi pertanto a guardare 
indietro, in modo da verificare personalmente la 
visione.

•  Poiché questo apparecchio è provvisto di un 

obiettivo grandangolare, la visione ravvicinata 
è ampia mentre quella lontana è ristretta e, 
pertanto, si può creare un falsa percezione della 
distanza. Durante la fase di retromarcia volgetevi 
pertanto a guardare indietro, in modo da verificare 
personalmente la visione.

•  Evitate di far lavare il veicolo presso i lavaggi 

automatici o con acqua ad alta pressione, poiché 
in tal caso l’acqua stessa potrebbe penetrare nella 
videocamera oppure essa potrebbe distaccarsi.

•  Prima di mettervi alla guida controllate 

l’installazione del supporto della videocamera.

–  Le viti sono allentate?

–  Il supporto della videocamera è saldamente 

fissato?

–  Qualora la videocamera di visione posteriore si 

allenti durante la guida, il suo distacco potrebbe 
causare un incidente.

•  Questo prodotto da solo non visualizza gli ausili di 

assistenza al parcheggio.

IMPORTANTI ELEMENTI 

DI SICUREZZA

Parti fornite

𝖠

  1 videocamera di visione posteriore

𝖡

  1 cavo di alimentazione RCA

𝖢

 1 alimentatore

𝖣

  1 chiave esagonale

𝖤

  1 nastro velcro (tipo morbido)

𝖥

  1 nastro velcro (tipo rigido)

𝖦

 6 fermacavo

𝖧

  1 imbottitura impermeabile

𝖨

  1 nastro a doppio lato adesivo

Esempio d’installazione (Fig. 1)

  Superficie di vetro

  Accertarsi che non vada a contatto con il 

tergicristallo

  Installare sulla parte centrale

Procedura d’installazione

Note:

•  Prima di installare definitivamente l’apparecchio, 

collegare i fili temporaneamente per accertarsi che 
tutti i collegamenti siano corretti e che l’apparecchio e 
il sistema funzionino correttamente.

•  Realizzare una installazione appropriata facendo uso delle 

sole parti fornite insieme a questo apparecchio. L’uso di 
pezzi non autorizzati può essere all’origine di disfunzioni.

•  Se l’installazione richiede l’apertura di fori, o altre 

modifiche al veicolo, rivolgersi ad un rivenditore.

•  Installare l’apparecchio in un luogo dove non risulti 

di impedimento ai movimenti del guidatore, e non 
abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti 
improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza.

•  Nel corso dell’installazione verificare che i cavi non 

vengano a trovarsi strizzati fra l’apparecchio stesso e 
le montature ed altri infissi di metallo circostanti.

•  Per prevenire le scosse elettriche non installare 

l'alimentatore in punti ove possa bagnarsi.

•  Non installare l’apparecchio nelle vicinanze della bocca 

del riscaldamento, dove potrebbe subire l’influenza del 
flusso di aria calda, o nelle vicinanze delle portiere, 
dove potrebbe trovarsi esposto alla pioggia. (Mai 
installare nei luoghi sopra descritti a causa del pericolo 
di malfuziona-mento dovuto alle alte temperature.)

•  Prima di aprire un foro, verificare sempre il lato 

opposto del pannello dove si intende effettuare la 
perforazione. Non aprire fori sulle linee dei tubi del 
carburante o dei freni, sui cablaggi elettrici, e su altre 
parti importanti per il funzionamento del veicolo.

•  Se l’apparecchio viene montato all’interno 

dell’abitacolo della vettura, ancorarlo saldamente, in 
modo che non abbia a staccarsi mentre la vettura è in 
movimento, causando possibili lesioni agli occupanti, 
o incidenti stradali.

•  Se l’apparecchio viene installato sotto uno dei sedili 

anteriori, verificare che la posizione non blocchi il 
movimento del sedile stesso. Istradare tutti i cavi 
con cura all’intorno del meccanismo di scorrimento, 
in modo che non vengano a trovarsi presi nei 
meccanismi, con conseguenti possibili corti circuiti.

•  Installare l’apparecchio quanto più possibile centro del 

veicolo.

•  Individuate la posizione nella quale desiderate installare la 

videocamera di visione posteriore. Regolate l’angolazione 
della videocamera di visione posteriore ed installatela in 
modo che non vada a contatto con il veicolo.

•  In caso di fissaggio della videocamera ad una 

superficie di vetro, posizionatela in un punto ove non 
vada a contatto con il finestrino posteriore.

•  Installatela in modo che non ostruisca il campo visivo 

posteriore.

•  Installatela in modo che non sporga dai lati del veicolo.
•  Non eseguite l’installazione sotto la pioggia o in 

presenza di nebbia.

•  In caso di elevata umidità, prima di avviare 

l’installazione asciugate bene la zona in cui 
l’unità andrà fissata. L’eventuale presenza di umidità 
sulla superficie di fissaggio riduce la forza adesiva, 
condizione che può portare al distacco dell’unità.

•  Se la temperatura della superficie di fissaggio è 

bassa, riscaldatela con un asciugacapelli od altro 
mezzo analogo prima di installare l’unità, in modo da 
rafforzare la forza adesiva.

•  Non fissate il supporto della videocamera in punti 

della carrozzeria del veicolo che siano stati trattati 
con resine a base di fluorocarburi o con vetro. 
Ciò potrebbe infatti determinare il distacco della 
videocamera di visione posteriore.

•  Nelle 24 ore successive all’installazione:

–  Non applicate acqua all’unità.
–  Non esponete l’unità alla pioggia.
–  Non sottoponete inutilmente la videocamera a sforzi.

•  Pulite a fondo il punto in cui applicherete il nastro di 

fissaggio dell’unità.

1.  Pulite la superficie sulla quale verrà 

installata la videocamera di visione 
posteriore. (Fig. 2)

Per rimuovere olio, cera, polvere o qualsiasi 
altro tipo di sporcizia dalla superficie di 
installazione, fate utilizzo di un panno o di 
altro materiale adatto.

2.  Distaccate la carta protettiva dal 

lato posteriore del supporto della 
videocamera e fissate quest’ultimo 
alla superficie. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5)

Premete con le dita sul supporto della 
videocamera in modo da fissarlo alla 
superficie d’installazione. Qualora tocchiate la 
superficie adesiva con le dita oppure eseguiate 
una seconda volta il fissaggio dell’unità, la 
forza adesiva si ridurrebbe e l’unità stessa si 
potrebbe in seguito distaccare.

  Supporto della videocamera

 Sommità

 Contrassegno

 Fondo

  Installare la videocamera di visione posteriore 

con il contrassegno rivolto in alto.

  La videocamera deve essere installata in 

modo che non nasconda alcuna parte della 
targa.

Installazione 

<ITALIANO>

3.  Réglez l’inclinaison de manière que 

le pare-choc ou l’extrémité arrière 
du véhicule viennent s’afficher à 
la partie inférieure de l’écran de 
télévision. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8)

  Clé six pans

  Pare-choc ou extrémité du véhicule

4.  Fixez l’alimentation. (Fig. 9)

Fixez la bande Velcro (rigide) au-dessous 
de l’alimentation et fixez la bande Velcro 
(souple) à l’emplacement du montage.

 Alimentation

 Bande Velcro (rigide)

 Bande Velcro (souple)

•  La bande Velcro (rigide) permet de fixer 

l’alimentation directement sur le tapis du 
véhicule, mais cela n’est pas vrai de la 
bande Velcro (souple).

•  Installez l’alimentation suffisamment près 

de la caméra pour que le câble puisse 
l’atteindre.

3.  Regolate l’angolo in modo da evitare 

che il paraurti od il lato posteriore 
del veicolo appaiano in fondo allo 
schermo TV. (Fig. 6, Fig.7, Fig. 8)

 Chiave esagonale

  Paraurti o lato posteriore del veicolo

4.  Fissate ora l’alimentatore. (Fig. 9)

Applicate il nastro velcro (tipo rigido) al 
fondo dell’alimentatore e il nastro velcro 
(tipo morbido) al punto d’installazione.

 Alimentatore

  Nastro Velcro (tipo rigido)

  Nastro Velcro (tipo morbido)

•  Il nastro velcro (tipo rigido) può essere 

fissato direttamente ad un tappetino; per 
questo tipo di fissaggio non utilizzate il 
nastro morbido.

•  Installate l’alimentatore in un punto 

sufficientemente prossimo alla videocamera 
di visione posteriore in modo da 
raggiungerla agevolmente con il cavo.

Содержание ND-BC6

Страница 1: ... Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used elec tronic products in accordance with leg...

Страница 2: ... avec des liquides N installez pas cet appareil près d une bouche de chauffage car la chaleur dégagée peut l endommager pareillement évitez la proximité des portières car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou les intempéries Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci dessus à cause des risques de dysfonctionnement causés par des températures trop élevées...

Страница 3: ...delle portiere dove potrebbe trovarsi esposto alla pioggia Mai installare nei luoghi sopra descritti a causa del pericolo di malfuziona mento dovuto alle alte temperature Prima di aprire un foro verificare sempre il lato opposto del pannello dove si intende effettuare la perforazione Non aprire fori sulle linee dei tubi del carburante o dei freni sui cablaggi elettrici e su altre parti importanti ...

Страница 4: ...ara conocer el método de eliminación correcto De este modo se asegurará de que el producto obsoleto recibe el tratamiento recuperación y reciclaje adec uados evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana La instalación y cableado de este producto requiere la habilidad y experiencia de un especia lista Para asegurar la seguridad solicite un técnico e...

Страница 5: ...icht behindert Installieren Sie die Kamera so dass sie nicht seitlich vom Auto übersteht Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder Nebel durch Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlenswert die Anbringungsfläche der Kamera vor der Installation zu trocknen Feuchtigkeit auf der Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit Dies kann dazu führen dass sich die Kamera löst Falls die Temperatu...

Страница 6: ...pply unit Rear view camera connector RCA power supply cable connector Rear view camera Video input jack Connect to camera input jack REAR VIEW CAMERA IN RCA pin Accessory power supply To electric terminal controlled by ignition switch 12 V DC ON OFF Red Fuse 1 A Ground To vehicle metal body Black Cord installation Fig 11 Clamps Rear view camera RCA power supply cable Product with a video input jac...

Страница 7: ...edere all installazione in veicoli quali fuoristrada autocarri o autobus verificare la tensione della batteria Per evitare cortocircuiti nel sistema elettrico staccare sempre il cavo negativo della batteria prima di procedere all installazione Per dettagli sul collegamento degli altri apparecchi consultare sempre il manuale di istruzioni per il funzionamento e procedere ai collegamenti in modo cor...

Страница 8: ...ro de energía An Al Pr 54 mm 24 mm 24 mm Peso Unidad de cámara 132 g incluyendo el cable Unidad de suministro de energía 110 g incluyendo el cable Longitud Cable de la cámara de vista posterior 7 m Cable de suministro de energía RCA 3 m Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos Hinweise Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 1...

Отзывы: