English
If your boat’s ignition has no ACC position, some settings
are not saved to the memory. To save, detach the front panel
or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds
after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when
[ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off.
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to this product’s Operation Manual , which you
can look up here:
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
See Operation Manual for instructions to turn off demonstration display
(DEMO OFF).
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide and the Operation Manual before using this product. It
is especially important that you read and observe
WARNING
S and
CAUTION
S in this guide. Please keep the
guide in a safe and accessible place for future reference.
FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: MVH-MS512BS
IC: 4250A-C95
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy
that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that
it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to
operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY
Product Name: MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
Model Number: MVH-MS512BS
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-800-421-1404
URL: http://www.pioneerelectronics.com
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level
BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized boat; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
WARNING
•
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while operating the boat. Make sure to stop the boat in a safe location
before attempting to use the controls on the device.
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
Connections
In the following, “NW” represents network mode
and “STD” represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
speaker mode to standard mode (STD) or network
mode (NW).
WARNING
• If your boat’s ignition has no ACC position:
Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details,
refer to the Operation Manual). The unit will
automatically shut off completely after the unit
is turned off to prevent battery drain. Otherwise,
press and hold
SRC/OFF
until the display turns off
each time you turn the ignition off.
• When using 4 channel speaker output, use
speakers rated 50 W (maximum input power) or
higher and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value).
Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers with this unit
regardless of the number of channels.
• When using a 2 Ω subwoofer with the rear speaker
output, use speakers rated 70 W or higher.
* Please refer to connections for a connection
method.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that the
ground wire is properly connected to a metal part
of the boat’s body. The ground wires of a power
amp, this unit, and any other devices must each
be connected to the boat separately with different
screws.
If the screw for the ground wire loosens
or falls out, it could result in fire, generation of
smoke or malfunction.
Metal parts of
boat’s body
Two devices connected to the boat
separately (ground wires)
*1 Not supplied for this unit
Important
• When this unit is installed in a boat without an
ACC (accessory) position on the ignition switch,
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
result in battery drain.
ACC position
No ACC position
WARNING
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a fire
or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the boat’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the boat is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
placed on the
product means direct current.
This unit
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.) (not waterproof)
SiriusXM Connect Vehicle Tuner input
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Front output (STD) or high range output (NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Pioneer marine wired remote control (CD-ME300)
can only be connected (sold separately).
Subwoofer output
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Power cord
Perform these connections when not connecting
a rear speaker or middle range speaker lead to a
subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the above case, two 4 Ω subwoofers wired in
parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a common ground point.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Orange/white
Connect to a boat’s illumination signal.
Power amp (sold
separately)
Perform these connections when using an optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To rear output (STD) or middle range output
(NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
To front output (STD) or high range output (NW)
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
CAUTION
• To customer:
This product includes a radio transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, vessel
manufacturers may impose specific conditions for
the installation of radio transmitters into boats.
Please check your boat’s operation manual or
contact the manufacturer or your boat dealer
before you install this unit.
WARNING
•
Carefully select a dry mounting location
where the unit will not come into contact
with water/liquids, which may cause internal
damage.
•
Not SAE J1171 or UL-1500 certified; Installed
unit must be isolated from gasoline fuel
source in compliance with 33 CFR §183.410
- Ignition protection, and boat manufacturer
instructions.
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the boat.
−it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1
Insert the supplied mounting sleeve into
the dash panel.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dash Panel
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place.
When not using the supplied
mounting sleeve
1
Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the
unit to attach the bracket.
2
Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product)
Mounting bracket
Dash Panel or console
Basic operation
MVH-MS512BS
M.C. (multi-control) dial
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
DISP (display)
Display window
(navigation)/LIST
BAND/
USB port
SRC (source)/OFF
Detach button
BASS
3
Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1
After selecting the band, press the
M.C.
dial to display the main
menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1
While tuned to the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
1
Open the USB port cover.
2
Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or most later versions can be connected to the unit
via MTP using the cable supplied with the device. However, depending on the connected
device, OS version or the number of files in the device, audio files/songs may not be able to
be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
MTP connection
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
1
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item
Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[ESP](Spanish),
[FRA]
(Canadian
French)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
CLOCK SET
Set the clock.
1
Turn the
M.C.
dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2
Turn the
M.C.
dial to adjust the minute, then press
to confirm.
WARNING
Activating voice recognition mode
1
Press and hold
and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit voice recognition mode, press
BAND
/ .
Making a connection with Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your maps, messages, and music together.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to
stop your boat in a safe location before attempting to use the controls
on the application.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Turn the
M.C.
dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5
Turn the
M.C.
dial to select [ON], then press to confirm.
WARNING
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2
Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3
Pull the unit out of the dash panel.
To secure the front panel
The front panel can be secured with the supplied
screw.
Screw
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front
of the boat operator at a suitable distance to pick up
their voice clearly.
CAUTION
Carefully select the mounting location to avoid
internal damage by water entering the microphone.
Areas subject to water splashes should be avoided.
WARNING
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound around
the steering column or shift lever. Be sure to
install the microphone in such a way that it
will not obstruct operation. It is recommended
to use cable clamps (sold separately) to
arrange the lead.
1
Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2
Install the microphone as follows.
Double-sided tape
Clamp (sold separately)
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MIXTRAX settings
3
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power
Press
SRC
/
OFF
to turn on the
power.
Press and hold
SRC
/
OFF
to turn
off the power.
Adjust the volume
Turn the
M.C.
dial.
Select a source
Press
SRC
/
OFF
repeatedly.
Change the display information
Press
DISP
repeatedly.
Return to the previous display/list Press
BAND
/ .
Return to the normal display from
the menu
Press and hold
BAND
/ .
Change the display brightness
Press and hold
BAND
/ .
Boost the bass level
Press
BASS
.
• You can select the bass level ([HI]
or [LOW]) in [D.BASS].
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2
Press
SRC
/
OFF
to select [AUX IN] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth mobile devices can be connected simultaneously.
1
Turn on the Bluetooth function of the device.
2
Select the unit name shown in the device display.
3
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4
Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose
Operation
Answer an incoming call
Press any button when a call is
received.
End a call
Press
.
Reject an incoming call
Press and hold
when a call is
received.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
(STANDARD) according to the connections you have
established.
After selecting the appropriate mode, turn the
M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without
setting the [SPEAKER MODE].
2
[QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the
M.C.
dial to
select [QUIT :NO], then press to confirm.
3
Press the
M.C.
dial to confirm the settings.
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4
Turn the
M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
Tuner operation
Receiving preset stations
1
Press
SRC
/
OFF
to select [RADIO].
2
Press
BAND
/ to select the band.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[AM]
6
Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also perform the
following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than a USB-connected Android device, press
SRC
/
OFF
to select any source and press
and hold the
M.C.
dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1
Press
SRC
/
OFF
to select [SIRIUSXM].
2
Press
/
to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display.
In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3
Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349
For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4
[SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Français
Si le contact de votre bateau ne possède pas de position
ACC, certains réglages ne sont pas enregistrés dans la
mémoire. Pour les enregistrer, retirez la face avant ou
attendez que l’appareil s’éteigne complètement pendant
10 secondes après l’avoir éteint en appuyant de manière
prolongée sur SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné dans
[PW SAVE]), puis coupez le contact.
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet
appareil.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi de ce produit,
disponible sur ce site :
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Consultez le Mode d’emploi pour les instructions de désactivation de
l’affichage de démonstration
(DEMO OFF).
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide et le Mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Il
est particulièrement important de lire et respecter les indications
ATTENTION
et
PRÉCAUTION
de ce guide.
Conservez le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
ID FCC : EW4C95
MODÈLE Nº : MVH-MS512BS
IC : 4250A-C95
Le présent appareil est conforme à la partie 15 des réglementations de la FCC. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
L’antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les directives relatives à l’exposition aux radiofréquences (RF)
de la FCC. Cet équipement émet une énergie RF très faible considérée comme conforme sans évaluation
d’exposition maximale admise (MPE). Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une
distance d’au moins 20 cm entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de
vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas un casque d’écoute lorsque vous conduisez un bateau motorisé; une telle utilisation pourrait
être dangereuse et constitue une infraction dans la plupart des régions.
ATTENTION
•
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil pendant que vous conduisez le bateau. Veillez à arrêter le
bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la
fumée et une surchauffe de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser si votre bateau a été amarré à la lumière directe du soleil.
• Ne laissez pas la face avant amovible à la lumière directe du soleil, qui pourrait causer un problème de
fonctionnement en raison d’une surchauffe.
• L’utilisation de ce produit après que vos mains aient touché de l’eau de mer pourrait causer de la rouille
ou un problème de fonctionnement. Veuillez laver soigneusement vos mains avec de l’eau propre avant
l’utilisation.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065,
« Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le détaillant Pioneer agréé auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre
d’entretien Pioneer agréé pour le service après-vente ou toute question que vous pourriez avoir au sujet du
produit. Vous pouvez contacter Pioneer directement comme suit :
N’expédiez pas votre appareil pour réparation sans d’abord contacter Pioneer. Les appareils envoyés
sans numéro d’autorisation de retour ne seront pas acceptés.
MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER
RÉCEPTEUR MÉDIA AUDIO MARIN
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MARINO
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. Be sure to record this number on the
enclosed warranty card before the unit is installed.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de
garantie fournie avant d’installer l’appareil.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Asegúrese de anotar
este número en la tarjeta de garantía que se adjunta antes de instalar la unidad.
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
QRD3705-C
MVH-MS512BS
CAUTION
• Allow the unit to cool down before using it if your boat has been docked in direct sunlight.
• Do not leave the detachable front panel sitting in direct sunlight, which may cause malfunction due to
overheating.
• Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your
hands thoroughly with clean water before use.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the authorized Pioneer dealer from which you purchased this unit or an authorized Pioneer
service company for after-sales service or questions you may have about the product. You may contact
Pioneer directly as follows:
Do not ship your unit in for repair without contacting Pioneer first. Units sent without a return
authorization number will be refused.
In the U.S.A. and CANADA:
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/
PUSA/AboutPioneer/Us
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Connexions
Dans la section suivante, « NW » représente le mode
réseau, et « STD », le mode standard. En fonction
des connexions établies, changez le mode de
haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode
réseau (NW).
ATTENTION
• Si le contact de votre bateau ne possède pas de
position ACC :
Assurez-vous de régler [PW SAVE] à [ON]
(pour plus de détails, reportez-vous au Mode
d’emploi). L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après la mise en arrêt de
l’appareil afin d’éviter le déchargement de la
batterie. Sinon, appuyez de manière prolongée
sur
SRC/OFF
jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne
chaque fois que vous coupez le contact.
• Lors de l’utilisation de la sortie de haut-parleur
4 canaux, utilisez des haut-parleurs d’au moins
50 W (puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à
8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-
parleurs d’une impédance de 1 Ω à 3 Ω avec cet
appareil, quel que soit le nombre de canaux.
• Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2 Ω avec la sortie de haut-parleur arrière,
utilisez des haut-parleurs d’au moins 70 W.
* Veuillez vous reporter aux connexions pour
connaître la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le
fil de masse est connecté correctement à une
partie métallique de la carrosserie du bateau. Les
fils de masse d’un amplificateur de puissance,
de cet appareil et de tout autre appareil doivent
chacun être connectés au bateau séparément et
avec des vis différentes.
Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il pourrait en résulter
un incendie, de la fumée ou un problème de
fonctionnement.
Parties métalliques de la
carrosserie du bateau
Deux appareils connectés au
bateau séparément (fils de masse)
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
• Lorsque cet appareil est installé dans un bateau
sans position ACC (accessoire) sur le commutateur
d’allumage, le fait de ne pas connecter le câble
rouge à la borne détectant l’utilisation de la clé
de contact pourrait entraîner le déchargement
de la batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
ATTENTION
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie
12 volts et une mise à la masse négative. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner un
incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
problème de fonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
−Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez le câblage avec des serre-câbles ou
du ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
enroulez du ruban adhésif autour des parties du
câblage en contact avec des pièces métalliques.
−Placez tous les câbles à distance des pièces
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité
des sorties de chauffage.
−Ne connectez pas le câble jaune à la batterie
en le faisant passer dans l’ouverture du
compartiment moteur.
−Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne
sont pas connectés avec du ruban isolant.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin de partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
−Utilisez un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées.
−Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur
directement à la masse.
−Ne réunissez jamais les câbles négatifs de
plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Connectez ce câble à la télécommande de
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du bateau (max. 300 mA 12 V CC). Si
le bateau est équipé d’une antenne intégrée dans
une vitre, connectez-la à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon,
il pourrait en résulter un déchargement de la
batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique
placé sur le produit
signifie « courant continu ».
Cet appareil
Microphone 3 m (non étanche)
Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
Connect
Entrée pour cordon d’alimentation
Entrée pour microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
Entrée pour antenne
Fusible (10 A)
Entrée pour télécommande câblée
Une télécommande marine câblée Pioneer
(CD-ME300) peut uniquement être connectée
(vendue séparément).
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
(vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsqu’aucun fil de haut-
parleur arrière ou haut-parleur de médiums n’est
connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
en option.
Important
Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs d’extrêmes
graves de 4 Ω câblés en parallèle représentent une
charge de 2 Ω.
Vers l’entrée pour cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez à un point de mise à la masse
commun.
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V
permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
commutateur d’allumage (12 V CC).
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2 Ω, assurez-vous de connecter le
haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et
violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
équipement aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Orange/blanc
Connectez au signal d’illumination du bateau.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur en option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez à l’aide de câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou sortie pour
médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou sortie pour aigus
(NW)
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Vers la sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
PRÉCAUTION
• À l’attention des clients :
Ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE n° 10,
les constructeurs de navire peuvent imposer
des conditions spécifiques pour l’installation
d’émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez
consulter le mode d’emploi de votre bateau ou
contacter le constructeur ou le concessionnaire de
votre bateau avant d’installer cet appareil.
ATTENTION
•
Sélectionnez soigneusement un
emplacement de montage sec où l’appareil
ne sera pas en contact avec de l’eau/
des liquides, qui pourraient causer des
dommages internes.
•
Appareil non certifié SAE J1171 ou UL-1500;
l’appareil installé doit être isolé de toute
source de carburant, conformément à la
norme 33 CFR §183.410 - Protection contre
l’inflammation, et aux instructions du
fabricant du bateau.
Important
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car
il pourrait en résulter des problèmes de
fonctionnement.
• N’installez pas cet appareil dans les endroits où :
−il risque de compromettre le fonctionnement
du bateau.
−il pourrait blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
• Installez cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité des
sorties de chauffage.
• Des performances optimales sont
obtenues lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, assurez
la dispersion adéquate de la
chaleur en veillant à laisser suffisamment d’espace
derrière le panneau arrière et à regrouper tous les
câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent pas les
sorties d’air.
Laissez
amplement
d’espace
5 cm
5 cm
Installation de montage
DIN
1
Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Assurez-vous que l’appareil est installé
solidement.
Lorsque le manchon de montage
fourni n’est pas utilisé
1
Alignez les trous du support de montage
avec les trous sur les côtés de l’appareil
pour fixer le support.
2
Vissez une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie
avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Encoche
• Le retrait de la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
• Lorsque vous réinstallez l’anneau de garniture,
placez le côté avec l’encoche vers le bas.
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Pour fixer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Vis
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement devant
le conducteur du bateau, à une distance adéquate
permettant de capter la voix clairement.
PRÉCAUTION
Sélectionnez soigneusement l’emplacement de
montage pour éviter les dommages internes
causés par une infiltration d’eau à l’intérieur
du microphone. Évitez les zones sujettes aux
éclaboussures d’eau.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le
fil du microphone s’enrouler autour de la
colonne de direction ou du levier de vitesses.
Assurez-vous d’installer le microphone de
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il
est recommandé d’utiliser des serre-câbles
(vendus séparément) pour acheminer le fil.
1
Faites glisser la base du microphone pour
la détacher du clip de microphone.
Microphone
Clip de microphone
Base du microphone
Aux États-Unis et au CANADA :
Pioneer Electronics (USA), Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
https://www.pioneerelectronics.com/
PUSA/AboutPioneer/Us
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Fonctionnement de base
MVH-MS512BS
Commande M.C. (multi-contrôle)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
DISP (affichage)
Fenêtre d’affichage
(navigation)/LIST
BAND/
Port USB
SRC (source)/OFF
Touche de retrait
BASS
À propos du menu principal
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
1
Appuyez sur la commande
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner l’une des catégories
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
• Réglages MIXTRAX
3
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Pour enregistrer des stations manuellement
1
Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques
(1/ à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Fonctionnement de la source USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone n’est pas disponible lorsque [USB MTP] est réglé à [ON] dans les réglages
SYSTEM.)
USB/iPhone
1
Ouvrez le couvercle du port USB.
2
Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
Vous pouvez connecter à l’appareil un périphérique doté d’Android OS 4.0 ou de la
plupart des versions ultérieures via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec
le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version OS ou le nombre
de fichiers enregistrés sur le périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons via MTP
pourrait être impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [USB MTP] doit être réglé à [ON] dans les réglages SYSTEM.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [AUX IN] comme source.
Connexion MTP
1
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
sélection.
Option de menu
Description
LANGUAGE
[ENG](Anglais), [ESP]
(Espagnol), [FRA]
(Français canadien)
Sélection de la langue d’affichage des
informations textuelles d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET
Réglage de l’horloge.
1
Tournez la commande
M.C.
pour régler
l’heure, puis appuyez pour confirmer.
L’indicateur passe automatiquement au
réglage des minutes.
2
Tournez la commande
M.C.
pour régler les
minutes, puis appuyez pour confirmer.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Commutation entre deux modes de
fonctionnement : le mode réseau 2 voies
(NETWORK) et le mode standard (STANDARD)
en fonction des connexions établies.
Après la sélection du mode approprié,
tournez la commande
M.C.
pour sélectionner
[YES], puis appuyez pour confirmer.
• Vous ne pouvez pas terminer les
ajustements du menu de configuration sans
effectuer le réglage de [SPEAKER MODE].
2
[QUIT :YES] s’affiche.
Pour retourner à la première option du menu de configuration,
tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis
appuyez pour confirmer.
3
Appuyez sur la commande
M.C.
pour confirmer les réglages.
Établissement d’une connexion avec Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync est une application qui regroupe
intelligemment vos cartes, messages et musiques.
N’essayez pas de faire fonctionner l’application pendant que vous
conduisez. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant d’essayer
d’utiliser les commandes de l’application.
1
Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à « À propos du menu
principal »).
2
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner l’une des options ci-
dessous.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour confirmer.
5
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [ON], puis appuyez
pour confirmer.
ATTENTION
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Mise en marche de
l’appareil
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée sur
SRC
/
OFF
pour éteindre l’appareil.
Réglage du volume
Tournez la commande
M.C.
.
Sélection d’une source
Appuyez plusieurs fois sur
SRC
/
OFF
.
Changement des
informations de l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur
DISP
.
Retour à la liste/l’affichage
précédent
Appuyez sur
BAND
/ .
Retour à l’affichage normal
à partir du menu
Appuyez de manière prolongée sur
BAND
/ .
Modification de la
luminosité de l’affichage
Appuyez de manière prolongée sur
BAND
/ .
Accentuation du niveau
des graves
Appuyez sur
BASS
.
• Vous pouvez sélectionner le niveau des
graves ([HI] ou [LOW]) dans [D.BASS].
Procédure de configuration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation, le menu de
configuration s’affiche.
N’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de haut-
parleurs pour mode réseau est connecté à l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil en mode réseau lorsqu’un système de haut-parleurs pour
mode standard est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager
les haut-parleurs.
ATTENTION
Connexion Bluetooth
Jusqu’à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
1
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2
Sélectionnez le nom de l’appareil sur l’affichage du périphérique.
3
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres s’affiche sur cet
appareil et sur le périphérique.
4
Sélectionnez [YES].
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif
Opération
Répondre à un appel entrant
Appuyez sur n’importe quel bouton
pendant la réception d’un appel.
Terminer un appel
Appuyez sur
.
Refuser un appel entrant
Appuyez de manière prolongée sur
pendant la réception d’un appel.
Activation du mode de reconnaissance vocale
1
Appuyez de manière prolongée sur
, puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur
BAND
/ .
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF)
1
Appuyez sur la commande
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [SYSTEM], puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [DEMO OFF], puis
appuyez pour confirmer.
4
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [YES], puis appuyez
pour confirmer.
Fonctionnement du syntonisateur
Réception des stations présélectionnées
1
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [RADIO].
2
Appuyez sur
BAND
/ pour sélectionner la bande.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[AM]
3
Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1
Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande
M.C.
pour
afficher le menu principal.
2
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [FUNCTION], puis
appuyez pour confirmer.
3
Tournez la commande
M.C.
pour sélectionner [BSM], puis appuyez
pour confirmer.
6
Connectez cet appareil avec le périphérique mobile via USB ou
Bluetooth.
Pioneer Smart Sync démarre automatiquement sur le périphérique
iPhone/Android.
REMARQUE
Que le réglage [AUTO APP CONN] soit réglé à [ON] ou [OFF], vous pouvez également procéder comme
suit pour démarrer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté par USB, appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner l’une des sources et appuyez de manière prolongée sur la commande
M.C.
.
− Pour un iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
1
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [SIRIUSXM].
2
Appuyez sur
/
pour sélectionner le Canal 0.
L’identifiant de radio s’affiche.
L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L’identifiant de radio n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3
Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis :
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le service à l’auditoire SiriusXM au 1-866-635-2349
Pour les abonnements au Canada :
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4
[SUBSCRIPTION UPDATED] s’affiche lorsque l’abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement
effectué.
Appuyez sur l’une des touches pour effacer le message d’activation.
2
Installez le microphone comme suit.
Ruban adhésif double face
Bride de fixation (vendue séparément)
QRD3705_916UC.indd 1
2019/11/01 17:27:00