Pioneer CT-IS21 Скачать руководство пользователя страница 47

47

Ge/It

English

Français

Deutsch

Italiano

Beispiel:

Timergesteuerte Aufnahme einer Rund-
funksendung von 6:30 Uhr bis 8:00 Uhr

1. Den Sender abstimmen, dessen Programm

aufgezeichnet werden soll.

2. Die TIMER-Taste drücken.

3. Die JOG-Scheibe zur Wahl von “TIMER REC”

bzw. “REC” drehen.

4. Die TIMER-Taste (beim CD-MD-Tuner die EN-

TER-Taste) drücken.

5. Die Stunde der Einschaltzeit einstellen.

Die JOG-Scheibe zur Einstellung der gewünschten
Stundenziffern drehen und dann die TIMER-Taste
(beim CD-MD-Tuner die ENTER-Taste) drücken.

6. Die Minute der Einschaltzeit einstellen.

Die JOG-Scheibe zur Einstellung der gewünschten
Minutenziffern drehen und dann die TIMER-Taste
(beim CD-MD-Tuner die ENTER-Taste) drücken.
Auf dem Display wird automatisch die Zeit angezeigt,
die eine Stunde später ist als die Einschaltzeit.

7. Die Stunde der Ausschaltzeit einstellen.

Die JOG-Scheibe zur Einstellung der gewünschten
Stundenziffern drehen und dann die TIMER-Taste
(beim CD-MD-Tuner die ENTER-Taste) drücken.

8. Die Minute der Ausschaltzeit einstellen.

Die JOG-Scheibe zur Einstellung der gewünschten
Minutenziffern drehen und dann die TIMER-Taste
(beim CD-MD-Tuner die ENTER-Taste) drücken.

9. Die JOG-Scheibe zur Wahl von “OP TAPE”

(“TAPE REC” beim CD-MD-Tuner) drehen.

Wenn bei Verwendung des CD-Tuner-Cassetten-
decks jetzt die Bandaufnahmefunktion gewählt
wird, erfolgt die Aufnahme auf der in das CD-
Tuner-Cassettendeck eingesetzten Cassette.

Wenn bei Verwendung des CD-MD-Tuners jetzt
die MiniDisc-Aufnahmefunktion gewählt wird,
erfolgt die Aufnahme auf der in den MiniDisc-
Recorder eingelegten MiniDisc.

10. Die TIMER-Taste (beim CD-MD-Tuner die EN-

TER-Taste) drücken, wonach die Einschaltzeit
(ON) und die Ausschaltzeit (OFF) automatisch
zur Bestätigung auf dem Display angezeigt
werden.

Nach einigen Sekunden verschwinden diese
Anzeigen vom Display.

11. Die Stromzufuhr ausschalten.

Danach schaltet das Gerät auf Timer-Bereitschaft.

7

Abbrechen des Einstellverfahrens:

Eine beliebige Funktionstaste drücken.

[Fortsetzung auf Seite 49]

Esempio: Registrazione di una trasmissione radio dalle

6:30 alle 8:00.

1. Sintonizzarsi anzitutto sulla stazione che si

desidera registrare.

2. Premere il tasto TIMER.
3. Ruotare opportunamente la manopola JOG

sino a selezionare la voce “TIMER REC” o
“REC” (“registrazione (a mezzo timer)”).

4. Premere il tasto TIMER (o ENTER, nel caso del

CD/MINI DISC/Sintonizzatore).

5. Predisporre l’ora a cui si vuole che il timer entri

in funzione (per le ore).

Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a
predisporre l’ora desiderata, e premere poi il tasto
TIMER (o ENTER, nel caso del CD/MINI DISC/
Sintonizzatore).

6. Predisporre l’ora a cui si vuole che il timer entri

in funzione (per i minuti).

Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a
predisporre i minuti desiderati, e premere poi il tasto
TIMER (o ENTER, nel caso del CD/MINI DISC/
Sintonizzatore).
L’indicazione passa automaticamente a visualizzare
l’ora di un’ora dopo quella predisposta per l’avvio.

7. Predisporre l’ora a cui si vuole che il timer si

disattivi (per le ore).

Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a
predisporre l’ora desiderata, e premere poi il tasto
TIMER (o ENTER, nel caso del CD/MINI DISC/
Sintonizzatore).

8. Predisporre l’ora a cui si vuole che il timer si

disattivi (per i minuti).

Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a
predisporre i minuti desiderati, e premere poi il tasto
TIMER (o il tasto ENTER, se si fa uso del CD/MINI
DISC/Sintonizzatore).

9. Ruotare la manopola JOG sino a selezionare la

posizione “OP TAPE” (o la posizione “TAPE REC”
se si fa uso del CD/MINI DISC/Sintonizzatore).

Nel caso del CD/Registratore/Sintonizzatore, se a
questo punto si seleziona TAPE REC, la registrazio-
ne viene effettuata sulla nastrocassetta inserita
nel CD/Registratore/Sintonizzatore.

Nel caso del CD/MINI DISC/Sintonizzatore, se a
questo punto si seleziona MD REC, la registrazione
viene effettuata sul minidisco inserito nel CD/MINI
DISC/Sintonizzatore.

10. Premere il tasto TIMER (o ENTER, nel caso del

CD/MINI DISC/Sintonizzatore). I tempi prescelti
vengono automaticamente confermati.

Dopo alcuni secondi la verifica dei tempi del timer
risulta così terminata.

11. Spegnere l’apparecchio.

Il sistema entra in modalità di attesa.

7

Interruzione della procedura di predisposizione
del timer:

Premere uno qualunque dei tasti operativi.

[continua a pag. 49]

Unbeaufsichtige Aufnahme

(timergesteuerte Aufnahme)

Registrazione in assenza

(Registrazione a mezzo timer)

Содержание CT-IS21

Страница 1: ...CT IS21 STEREO CASSETTE DECK PLATINE CASSETTE STEREO STEREO CASSETTENDECK DECK STEREO A CASSETTE Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso ...

Страница 2: ... plug Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock Do not place the unit a piece of furniture etc on the power cord or pinch the cord Never make a knot in the cord or tie it with other cords The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on A damaged power cord...

Страница 3: ...n Zeit zu Zeit Sollte es beschädigt sein wenden Sie sich an lhre nächste autorisierte PIONEER Kundendienststelle oder lhren Händler um es zu ersetzen AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse ele...

Страница 4: ...CD Registratore Sintonizzatore 37 Nastro questo apparecchio MD solo nel caso del CD MINI DISC Sintonizzatore 41 Registrazione in assenza Registrazione a mezzo timer 45 Timer per l entrata in funzione ad un ora determinata 49 Diagnostica 53 Dati tecnici 55 Thank you for buying this Pioneer product Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model prop erly ...

Страница 5: ...CD Registratore Sintonizzatore 37 Nastro questo apparecchio MD solo nel caso del CD MINI DISC Sintonizzatore 41 Registrazione in assenza Registrazione a mezzo timer 45 Timer per l entrata in funzione ad un ora determinata 49 Diagnostica 53 Dati tecnici 55 Thank you for buying this Pioneer product Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model prop erly ...

Страница 6: ...ne chaleur exces sive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et pour les composants internes L installation de l appareil dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident Evitez également de l installer près de cuisinières etc où il pourrait être exposé aux émanations de fumées grasses à la vapeur ou à la chaleur Placez l appareil sur...

Страница 7: ... una superficie in piano Se il complesso viene lasciato e usato per lungo tempo su altri apparecchi o dispositivi che generano calore le sue prestazioni possono risultarne influenzate negativamente Installare il complesso quanto più lontano possibile dal televisore Il complesso produce infatti delle interferenze che possono causare rumori o disturbi nella ricezione televisiva Installazione Dal mom...

Страница 8: ...rden Les branchements Avant d effectuer ou de changer les connexions mettez l appareil hors tension et débranchez le cordon d alimentation au niveau de la prise du secteur Collegamenti Prima di effettuare o modificare i collegamenti spegnere l interruttore di attivazione e staccare il cavo di alimentazione se già collegato alla presa di corrente alternata di rete XC IS21MD XC IS21T Stereo amplifie...

Страница 9: ...n tation dans une prise secteur 1 Das Systemsteuerkabel anschließen Die Buchse FROM OPTION DECK am CD MD Tuner bzw CD Tuner Cassettendeck über das mitgelieferte Systemsteuerkabel mit der Buchse TO XC IS21T XC IS21MD am Cassettendeck verbinden 1 Steckverbinder Den Steckverbinder fest in die Buchse schieben bis ein Klickgeräusch gehört wird Zum Abtrennen Å Den Steckverbinder fest an beiden Seiten ha...

Страница 10: ... Corporation DOLBY and the double D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation REVERSE MODE button Organes du panneau avant Conception économique Cet appareil est conçu de manière à réduire la consommation d énergie lorsqu il est placé hors ten sion en mode d attente Reportez vous à la Fiche technique P 54 en ce qui concerne la consommation de courant en mode d attente 1 Tou...

Страница 11: ...e operativo STANDBY Con l interruttore in questa posizione il flusso principale di corrente viene interrotto e l apparecchio non è quindi più operativo Permane però un minimo flusso di corrente che mantiene l apparecchio pronto ad essere attivato e a divenire operativo ANMERKUNG Wenn das Stereo Cassettendeck CT IS21 über das Systemsteuerkabel an den XC IS21MD oder XC IS21T angeschlossen ist wird d...

Страница 12: ...ansport de bande Les voyants ci dessous indiquent l état de transport actuel de la bande Clignotement rapide Clignotement lent Mode Avant Mode Arrière Arrêt Lecture Avance rapide Recul rapide Recherche de musique avant Recherche de musique arrière Enregistre ment Pause d enregistre ment Touche et voyant de circuit Dolby DOLBY NR Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories...

Страница 13: ...pel D symbol sind Waren zeichen der Dolby Laboratories Licensing Corpo ration Bandlaufumkehr Betriebsartentaste REVERSE MODE Tasto della funzione di riduzione del rumore DOLBY NR e indicazione relativa Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Li censing Corporation DOLBY e il simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corpo...

Страница 14: ...nstallez une cassette Insérez la cassette dans le sens indiqué Son inser tion à l envers provoquerait des dégâts ou une défaillance 2 Appuyez sur la touche OPEN CLOSE pour refer mer le plateau REMARQUE Si la face A de la cassette est dirigée vers le HAUT lorsqu elle est installée dans la platine la direc tion avant 3 correspondra à la face A et la direction arrière 2 correspondra à la face B Mise ...

Страница 15: ...T angeschlossen ist wird die Funktion für Ein gangssignal Dämpfung automatisch ausgeschaltet 3 Funktionstasten Die Funktionstasten dienen zur Steuerung der unten gezeigten Bandlauffunktionen des CT IS21 wenn die Taste LINE 1 2 OPT IN zur Wahl von TAPE am CD MD Tuner bzw die Taste LINE 1 2 zur Wahl von OP TAPE am CD Tuner Cassettendeck betätigt wurde 23 Wiedergabetaste 7 Stopptaste 1 Schnellvorlauf...

Страница 16: ...est elle relâchée ou une partie de la bande sort elle de la cassette Cela endommagera la bande elle même Pour supprimer le jeu introduisez un crayon dans le moyeu de la bobine et enroulez la bande doucement 1 Rangement Remettez la cassette dans son boîtier et rangez la dans un endroit où elle ne sera pas exposée à un champ magnétique à l humidité à la poussière ou à de l huile 2 CONSEILS SUR L UTI...

Страница 17: ...te condizioni il nastro rischia di subire danni Per riprendere l allentamento inserire una matita o simili nel mozzo della bobina e riavvolgere lentamente il nastro 1 Conservazione dei nastri Rimettere la cassetta nel suo contenitore e conservarla in un luogo non esposto a campi magnetici umidità polvere fumi oleosi e simili 2 SUGGERIMENTI PER L USO DELLE NASTROCASSETTE I nastri delle cassette son...

Страница 18: ...auprès d un concessionnaire ou d un centre de service Pioneer agréé N utilisez pas une cassette de nettoyage qui n est pas conforme aux normes spécifiées N utilisez pas de cassette de nettoyage de type sec Après nettoyage des têtes attendez 2 ou 3 minutes que le liquide de nettoyage se soit évaporé avant d installer une cassette dans la platine Démagnétisation des têtes La tête d enregistrement le...

Страница 19: ...fnungen nicht blockiert werden a Die Bandkennöffnungen nicht blockieren Pulizia della sezione delle testine Per ottenere sempre prestazioni perfette ed un suono chiaro è necessario procedere periodicamente ogni circa 10 ore di uso alla pulizia delle testine del deck Per la pulizia delle testine di registrazione e riproduzione del deck si deve utilizzare una apposita cassetta per pulizia Si consigl...

Страница 20: ...side B Continued on page 22 1 1 1 Lecture d une cassette Démarches de base 1 Combiné radio MD CD Appuyez sur la touche LINE 1 2 OPT IN du Com biné radio MD CD pour sélectionner la fonction TAPE OPT DIGITAL TAPE LINE 2 Combiné radio cassette CD Appuyez sur la touche LINE 1 2 du Combiné radio cassette CD pour sélectionner OP TAPE OP TAPE LINE 2 2 Appuyez sur la touche OPEN CLOSE 0 et installez une c...

Страница 21: ...ntonizzatore Agire sul tasto LINE 1 2 OPT IN del CD MINI DISC Sintonizzatore per selezionare la fun zione del nastro TAPE OPT DIGITAL TAPE LINE 2 CD Registratore Sintonizzatore Agire sul tasto LINE 1 2 del CD Registratore Sintonizzatore per selezionare la funzione del nastro OP TAPE OP TAPE LINE 2 2 Agire sul tasto OPEN CLOSE 0 ed inserire il nastro che si vuole ascoltare La cassetta deve essere i...

Страница 22: ...the tape is stopped Button to Press 1 4 Lecture d une cassette Recherche d une plage particulière Recherche musicale Fonctionnement Arrêt de la lecture Avance rapide ou in version rapide de bande Appuyez quand la bande est arrêtée Appuyez sur cette touche Alors que la platine cassette est en mode de lec ture appuyez sur la touche 1 ou 4 ou de la télécommande Si vous utilisez la télécommande la rec...

Страница 23: ...denen der Ton ab und zu unterbrochen wird z B Aufnahmen von Gesprächen und Fremdsprachen Lehrgänge Bänder mit starkem Rauschen zwischen den einzelnen Titeln Con il deck a cassette in modalità di riproduzione premere uno dei due tasti 1 o 4 o del telecomando In caso di uso del telecomando la ricerca del brano musicale può essere effettuata anche a partire dalla modalità di arresto Premendo 1 4 si f...

Страница 24: ...completion of the recording of the cassette tape s reverse side Continued on page 26 1 2 3 6 5 8 1 7 Enregistrement sur une cassette Démarches de base 1 Installez une cassette Faites défiler la bande au delà de son amorce pour parvenir à la surface magnétique de la bande P 16 Un enregistrement sera impossible si les seg ments anti effacement sont brisés Utilisez des cassettes de Type I Normal ou T...

Страница 25: ... und die Bandlaufrichtung anzeige beginnt zu blinken Fortsetzung auf Seite 27 1 Inserire la nastrocassetta Far avanzare leggermente il nastro oltre la parte guida iniziale sino a raggiungere la superficie magnetizzata del nastro stesso pag 17 La registrazione non è possibile se le linguette di pre venzione dalle cancellazioni accidentali del nastro sono state spezzate Usare un nastro del Tipo I no...

Страница 26: ...enregistrement Pause Poursuit l enregistre ment après poussée sur la touche de pause d enregistrement REMARQUES Le réglage de la fonction ne peut pas être changé pendant l enregistrement Le réglage de la commande de tonalité est sans effet sur l enregistrement Le niveau d enregistrement est automatiquement ajusté par la fonction ALC commande automatique de niveau de l appareil Pendant l enregistre...

Страница 27: ...predisposizione della funzione non può essere modificata nel corso della registrazione La predisposizione del comando del tono non ha alcun effetto sulla registrazione Il livello di registrazione viene predisposto auto maticamente dalla funzione ALC comando automatico di livello dell apparecchio nel corso della registrazione Bandaufnahme Registrazione su nastro a cassette 6 Die Wiedergabetaste für...

Страница 28: ...o cassette CD tout en l enregistrant automatiquement sur une cassette L enregistrement est lancé sur la face A sens 3 1 Installez la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer 2 Appuyez sur l interrupteur DOLBY NR pour mettre le circuit Dolby en service ON ou hors service OFF selon les besoins A chaque poussée sur l interrupteur la fonction est alternativement mise sous hors service 3 Appuyez ...

Страница 29: ...Seite 31 Uso della funzione A S E S per la riproduzione di un compact disc sul CD MINI DISC Sintonizzatore o sul CD Registratore Sintonizzatore con registrazione automatica su nastro La registrazione viene avviata dal lato A direzione 3 1 Inserire nel deck la cassetta sulla quale si vuole registrare 2 Agire opportunamente sul tasto DOLBY NR per attivare o disattivare come desiderato la funzione di...

Страница 30: ...7 Pour arrêter manuellement l enregistrement Appuyez sur la touche d arrêt 7 Vous pouvez aussi arrêter l enregistrement en appuyant sur la touche d arrêt 7 du Combiné radio MD CD ou du Combiné radio cassette CD REMARQUES Quand la platine cassette arrive à la fin de la face A et que l enregistrement passe à la face B si la platine CD se trouve au milieu d une plage celle ci sera à nouveau enregistr...

Страница 31: ...e registrato sul lato B a partire dal suo inizio Se il lettore CD è stato predisposto per la riproduzione programmata il contenuto del programma può ve nire registrato per mezzo della modalità A S E S Se la funzione di ripetizione del lettore CD viene attivata la riproduzione ripetuta viene disattivata A S E S Funktion Automatisches Synchron Editiersystem Funzione A S E S Auto Synchro Editing Syst...

Страница 32: ...pour refermer le plateau 7 Réglez l interrupteur Dolby NR à la même po sition qu à l enregistrement Les cassettes enregistrées en faisant appel au circuit réducteur de bruit Dolby doivent toujours être reproduites avec intercalage ON du circuit Sa mise en hors service ON OFF est commandée alternativement par poussée sur la touche comme illustré ON Ô OFF 8 Appuyez sur la touche REVERSE MODE du Comb...

Страница 33: ...e il nastro che si vuole ascoltare La cassetta deve essere inserita nella direzione indicata L inserimento della cassetta in posizione inversa può causare disfunzioni o danni 6 Premere il tasto TAPE OPEN CLOSE per far richiudere il vano portacassette 7 Predisporre il sistema di riduzione del rumore Dolby NR sulla stessa posizione che era stata utilizzata per la registrazione di quel nastro I nastr...

Страница 34: ...eil Utilisez la fonction A S E S pour reproduire un mini disque sur le Combiné radio MD CD tout en l enregistrant automatiquement sur une cassette L enregistrement a été lancé sur la face A sens 3 1 Installez la cassette sur laquelle vous désirez enregistrer 2 Appuyez sur l interrupteur DOLBY NR pour mettre le circuit Dolby en service ON ou hors service OFF selon les besoins A chaque poussée sur l...

Страница 35: ...m Stoppzustand des MiniDisc Recorders überprüfen daß die Gesamtanzahl der Titel auf dem Display angezeigt wird Falls die Gesamtanzahl nicht angezeigt wird die Stopptaste 7 am CD MD Tuner drücken Fortsetzung auf Seite 37 Uso della funzione A S E S per la riproduzione di un minidisco sul CD MINI DISC Sintonizzatore con registrazione automatica su una nastrocassetta La registrazione viene avviata dal...

Страница 36: ...OPEN CLOSE 7 7 Appuyez sur la touche ASES Quand la lecture du mini disque s achève la cas sette s arrête également Il n est pas possible de retirer le mini disque et la cassette pendant le fonctionnement A S E S Pour retirer un mini disque ou une cassette installée appuyez sur la touche d arrêt 7 et annulez la fonction A S E S avant de les retirer 7 Pour arrêter manuellement l enregistrement Appuy...

Страница 37: ... funzionamento con la modalità A S E S attivata i minidischi e le nastrocassette non possono essere tolti dal loro scomparto Per poterlo fare è necessario prima disattivare la funzione A S E S ad esempio premendo il tasto di arresto 7 7 Per arrestare manualmente la registrazione Premere il tasto di arresto 7 La registrazione può essere interrotta anche premendo il tasto di arresto 7 del CD MINI DI...

Страница 38: ...S E S Auto Synchro Editing System 3 Appuyez sur la touche DOLBY NR du Combiné radio cassette CD pour mettre le circuit réducteur de bruit Dolby en service ON ou hors service OFF selon les besoins A chaque poussée sur la touche la fonction est alternativement mise en hors service 4 Appuyez sur la touche REVERSE MODE du Combiné radio cassette CD pour sélectionner le mode d inversion souhaité L enreg...

Страница 39: ... attivare o disattivare come desiderato la funzione di riduzione del rumore Dolby Il sistema NR viene alternativamente attivato ON e disattivato OFF ad ogni successiva pressione del tasto 4 Agire opportunamente sul tasto REVERSE MODE del CD Registratore Sintonizzatore sino a selezionare la modalità di inversione deside rata La registrazione si arresta al termine di un solo lato La registrazione vi...

Страница 40: ... touche LINE 1 2 OPT IN du Combiné radio MD CD pour sélectionner TAPE 3 Appuyez sur la touche OPEN CLOSE 0 et installez une cassette enregistrée Insérez la cassette dans le sens indiqué P 15 Son insertion à l envers provoquerait des dégâts ou une défaillance 4 Appuyez sur la touche OPEN CLOSE pour refer mer le plateau 5 Réglez l interrupteur Dolby NR à la même po sition qu à l enregistrement Les c...

Страница 41: ...e 5 Predisporre il sistema di riduzione del rumore Dolby NR sulla stessa posizione che era stata utilizzata per la registrazione di quel nastro I nastri registrati facendo uso della modalità di riduzione del rumore devono sempre essere riprodotti con lo stesso sistema Dolby attivato Il sistema NR viene alternativamente attivato ON e disattivato OFF ad ogni successiva pressione del tasto come indic...

Страница 42: ...stem 6 Appuyez sur la touche REVERSE MODE pour séléctionner le mode d inversion Lecture d une face la platine s arrête à la fin d une face La platine s arrête à la fin de la lecture dans le sens 2 Lecture répétée et continue des deux faces jusqu à un maximum de 16 faces puis arrêt automatique de la platine cassette 7 Si vous désirez changer le sens de la lecture de bande 2 3 appuyez sur la touche ...

Страница 43: ...die Bandwiedergabe automatisch gleichzeitig mit dem Ende der Aufnahme am MiniDisc Recorder 6 Agire opportunamente sul tasto REVERSE MODE sino a selezionare la modalità di inversione desiderata Lettura di un solo lato del nastro la riproduz ione si ferma alla fine del primo lato La riproduzione si ferma al termine della riproduzione nella direzione 2 Riproduzione ripetuta e continua di entrambi i l...

Страница 44: ...trement par minuterie Avant tout Un enregistrement sans présence par minuterie est possible seulement avec le syntoniseur ou un composant de source raccordé aux prises LINE 2 Lors de la sélection des prises LINE 2 veillez à ajuster le composant raccordé afin que la lecture commence lors de la mise sous tension par la minuterie Si vous sélectionnez le syntoniseur faites l accord sur la station que ...

Страница 45: ... Usare il tasto di riproduzione 3 per selezionare la direzione iniziale della registrazione 2 o 3 3 Attivare o disattivare come desiderato la modalità Dolby NR e selezionare la modalità di inversione desiderata Diese Funktion steht zur Verfügung wenn dieses Gerät über das Systemsteuerkabel an den XC IS21MD bzw XC IS21T angeschlossen ist Mit Hilfe der Timer Funktion des CD Tuner Cassettendecks bzw ...

Страница 46: ...nregistrer 2 Appuyez sur la touche TIMER 3 Tournez la bague JOG pour sélectionner le mode TIMER REC ou REC 4 Appuyez sur la touche TIMER appuyez sur la touche ENTER à l emploi du Combiné radio MD CD 5 Programmez le moment heures de mise en marche par minuterie Tournez la bague JOG pour ajuster à l heure souhaitée puis appuyez sur la touche TIMER appuyez sur la touche ENTER à l emploi du Combiné ra...

Страница 47: ...sulla stazione che si desidera registrare 2 Premere il tasto TIMER 3 Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a selezionare la voce TIMER REC o REC registrazione a mezzo timer 4 Premere il tasto TIMER o ENTER nel caso del CD MINI DISC Sintonizzatore 5 Predisporre l ora a cui si vuole che il timer entri in funzione per le ore Ruotare opportunamente la manopola JOG sino a predisporre l ora deside...

Страница 48: ...de minuterie Recommencez les démarches depuis la première étape Si le contenu d un réglage est le même il vous suffit d appuyer sur la touche TIMER appuyez sur la touche ENTER à l emploi du Combiné radio MD CD et de passer au réglage suivant 7 Pour mettre la fonction de minuterie hors serv ice 1 Appuyez sur la touche TIMER 2 Tournez la bague JOG pour sélectionner le mode TIMER REC ou REC 3 Appuyez...

Страница 49: ...ono valide per una sola registrazione al termine della quale il funzionamento del timer viene automaticamente disattivato NOTE Al termine della registrazione a mezzo timer il vol ume del suono rimane predisposto sul valore 0 Premendo il tasto TIMER ad apparecchio spento posizione di attesa si possono controllare le condizioni di predisposizione del timer al momento Timer per l entrata in funzione ...

Страница 50: ...ized service station to carry out repair work Likely Cause Power plug is disconnected Not all connection cables are con nected properly Input selector is not set correctly Cassette deck is currently recording Electric power cord has been discon nected during tape travel Erasure prevention tabs are broken out from the tape cassette Heads are dirty The Dolby NR setting is not the same as that used d...

Страница 51: ...che du cordon d alimentation Reportez vous au chapitre sur les branchements et vérifiez que toutes les connexions sont correctement effectuées Sélectionnez le composant souhaité Le sélecteur de fonction n agit pas pendant ce type d enregistrement Rebranchez le cordon d alimentation Remplacez la cassette ou placez un morceau de ruban adhésif sur l orifice des segments anti effacement P 18 Nettoyez ...

Страница 52: ...unter Bezugnahme auf den Abschnitt ANSCHLÜSSE richtig an schließen Die gewünschte Programmquelle wählen Während der Aufnahme ist der Eingangswähler nicht betriebsfähig Das Netzkabel wieder anschließen Eine Cassette mit intakten Lösch schutzzungen einsetzen oder die Öffnungen an denen sich die Löschschutzzungen befanden mit Klebestreifen überkleben S 19 Den Kopf reinigen S 19 Die DOLBY NR Taste ric...

Страница 53: ...ni delle alte frequenze sono molto accentuati Diagnostica Errori operativi nell uso dell apparecchio vengono spesso scambiati per problemi e disfunzioni Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo componente verificare anzitutto i punti seguenti Ricordare che alle volte il problema può trovarsi in un altro componente del sistema Se del caso si consiglia pertanto di controll...

Страница 54: ...tions Fiche technique Système Stéréo 4 pistes 2 canaux Têtes Tête d enregistrement lecture Hard Permalloy 1 Tête d effacement Ferrite 1 Moteur Servomoteur CC 2 Pleurage et scintillement 0 1 WRMS Réponse de fréquence Enregistrement 20 dB Bande TYPE II High CrO2 De 35 à 15 000 Hz 4 dB Bande TYPE I Normal De 35 à 14 000 Hz 4 dB Rapport Signal Bruit Circuit Dolby NR hors service 55 dB niveau d enregis...

Страница 55: ...lten Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation Copyright 1999 Pioneer Electronic Corporation Tutti i diritti riservati Questo prodotto è conforme al DM 28 8 1995 N 548 ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25 6 1985 par 3 All A e DM 27 8 1987 All I Sistema 4 piste stereo a 2 canali Testine 1 in permalloy rigido registrazione e riproduzione 1 in ferrite cancellazione Motori 2 servo motori ...

Страница 56: ...S OF CANADA INC 300 Allstate Parkway Markham Ontario L3R OP2 Canada PIONEER ELECTRONIC EUROPE N V Haven 1087 Keetberglaan 1 9120 Melsele Belgium TEL 03 570 05 11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY LTD 178 184 Boundary Road Braeside Victoria 3195 Australia TEL 03 9586 6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S A DE C V San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp 302 Col Del Valle Mexico D F C P 03100 TEL 5 688 52 ...

Отзывы: