– 1 –
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
BDR-211UBK
BD/ DVD / CD WRITER
GRAVEUR DE BD/ DVD / CD
GRABADORA DE BD/ DVD / CD
Thank you for buying this PIONEER product. Please read
through these operating instructions so you will know how to
operate your unit properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;
vous serez ainsi à même de faire correctement fonctionner
l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Lea
todo este manual de instrucciones para aprender a operar
correctamente su unidad. Después de haber terminado la
lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar
seguro para poderlo consultar en el futuro.
• Avoid touching or scratching the signal
surface (shiny side) of the disc.
• Hold the disc by the edges or by the
center hold and one edge.
• Do not affix paper or labels to the disc.
• Discard warped or cracked discs as
they may cause damage to the drive.
• Avoid specially shaped discs such as
hearts or polygons.
• Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur
laquelle sont enregistrés les signaux (surface brillante).
• Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un
bord.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le disque.
• Jetez les disques fissurés ou voilés, car ils peuvent
endommager le lecteur.
• Evitez les disques de forme spéciale, notamment ceux
en forme de coeur ou de polygone.
• No toque ni raye la superficie de la señal del disco
(el lado brillante).
• Sujete el disco por los bordes o por el agujero
central y un borde.
• No adhiera papeles ni etiquetas al disco.
• No emplee discos deformados o agrietados porque
pueden ocasionar daños en la unidad.
• Especialmente no utilice discos con formas
especiales como los que tienen forma de corazón o
poligonal.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock
hazard, do not place any container filled with liquid near
this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it
to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
Machine Noise Information Regulation 3.
GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less in
accordance EN ISO 7779.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de
fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Réglementaton 3 d’information sur bruits de machine, GPSGV:
Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB(A) ou
moins, conformément à EN ISO 7779.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como puede ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Regulacion 3 de la informacion sobre el ruido de maquinaria.
GPSGV: El nivel de presion sonora mas alto es de 70 dB(A) o
menos de acuerdo con EN ISO 7779.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral,
a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du point de vue de
l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral,
a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur
suffisante pour représenter un risque d’électrocution
pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE
TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero
convenido para avisar al usuário de la presencia de
importantes instrucciones sobre el funcionamiento
y la manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha
dentro un triángulo equilátero. Está convenido para
avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligroso”
no aislada dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES INTERNAS NO
UTILIZADAS. LLAME A UN TÉCNICO CALIFICADO.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN