– 1 –
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
BDR-206M
BDR-206MBK
BD/ DVD / CD WRITER
GRAVEUR DE BD/ DVD / CD
BD-/ DVD- / CD-WRITER
Thank you for buying this PIONEER product. Please read
through these operating instructions so you will know how to
operate your unit properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;
vous serez ainsi à même de faire correctement fonctionner
l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann
wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie
an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen
zu können.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Avoid touching or scratching the signal
•
surface (shiny side) of the disc.
Hold the disc by the edges or by the
•
center hold and one edge.
Do not affix paper or labels to the disc.
•
Discard warped or cracked discs as
•
they may cause damage to the drive.
Avoid specially shaped discs such as
•
hearts or polygons.
Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur
•
laquelle sont enregistrés les signaux (surface brillante).
Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un
•
bord.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le disque.
•
Jetez les disques fissurés ou voilés, car ils peuvent
•
endommager le lecteur.
Evitez les disques de forme spéciale, notamment ceux
•
en forme de coeur ou de polygone.
Zu vermeiden ist das Berühren oder Zerkratzen der
•
Signalfläche (glänzende Seite) der Platte.
Die Platte entweder an den Rändern oder im Loch in
•
der Mitte und am Rand fassen.
Auf der Platte dürfen weder Papier noch Etiketten
•
angebracht werden.
Keine gewölbten oder rissigen Platten verwenden
•
(da diese das Laufwerk beschädigen könnten).
Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen
•
oder Vielecke, verwenden.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock
hazard, do not place any container filled with liquid near
this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it
to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
Machine Noise Information Regulation 3.
GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less in
accordance EN ISO 7779.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de
fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Réglementaton 3 d’information sur bruits de machine, GPSGV:
Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB(A) ou
moins, conformément à EN ISO 7779.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des
Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäß EN ISO 7779.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral,
a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du point de vue de
l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral,
a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur
suffisante pour représenter un risque d’électrocution
pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE
TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die
dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer
darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch
sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR