Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Der Ausgangskontakt 11-12-14 ist ein
Hilfskontakt (z. B. für Anzeige oder
Schützansteuerung).
•
Vor den Ausgangskontakt eine
Sicherung (6 A flink oder 4 A träge)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
• Bei Anwendung im Niedriglastbereich
(1 - 50 V/1 - 100 mA) darf zuvor wegen
der 3-
μ
-Hartvergoldung kein hoher Strom
geschaltet werden.
• Achten Sie auf eine sorgfältige Leitungs-
verlegung, da eine Unterbrechung im
Messkreis zum Ausfall der Geräte-
funktion führt.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit
einer Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlussklemmen darf max.
0,6 Nm betragen.
• Angaben im Kapitel "Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Anschluß und Einstellung
• Versorgungsspannung an die Klemmen
A1/A2 anschließen
• Dreiphasige Meßspannung (Netz) an die
Klemmen L1, L2, L3 anschließen
• Ausgangskontakte entsprechend der
jeweiligen Anwendungsschaltung
anschließen
• Mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers
die Ansprechwerte an den Potentiome-
tern "U
min
" und "U
max
"einstellen
• Wert für die Ansprechverzögerung am
Potentiometer "t
r
" einstellen
• Funktion Arbeits- oder Ruhestromprinzip
( / ) anwählen
• Funktion Speichern (MR = manueller
Reset) oder Nicht-Speichern (AR =
automatischer Reset) anwählen.
Anwendung
Das S3UM/E wird im folgenden Anwen-
dungsbeispiel als Schutzeinrichtung gegen
Unter- und Überspannung mit der Funktion
Ruhestromprinzip verwendet. Bei Störungen
im Netz fallen das interne Relais K1 und das
externe Relais K2 ab und die Lampe H1
leuchtet.
Anwendungsbeispiel
Application diagram
Exemple d'application
F1
U
N
1L2
0V
L1
L2
L3
1L1
U
N
K2
H1
1
N
14
L1
L2
11 12
Y1 Y2
Y3
A1 A2
N
L3
c
entfällt bei Dreileiternetz/
omitted in 3-phase supplies without
the Neutral lead (3-wire System)/
est supprimée en cas de réseau
sans neutre
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires :
• Le contact de sortie 11-12-14 est un
contact d’information (par ex. pour la
signalisation ou le pilotage de contacteur).
•
Protéger les contacts de sortie par
des fusibles (6 A rapides ou 4 A
normaux) pour éviter leur soudage.
• En cas de commutation de faibles valeurs
(1 - 50 V/1 - 100 mA), ne pas commuter
préalablement des intensités importantes
pour éviter de détériorer le revêtement or
des contacts de sortie.
• Vérifier le bon raccordement du relais car
une rupture de liaison du circuit de
mesure peut entraînée un non
fonctionnement du relais.
• Utiliser des câbles en cuivre qui
supportent une température de 60/75 °C
• Le couple de serrage sur les bornes de
raccordement doit être au maximum
0,6 Nm.
• Respecter les données indiquées dans
les „Caractéristiques techniques“.
Branchement et réglages
• Ramener la tension d'alimentation sur les
bornes A1/A2
• Ramener les 3 phases de la tension de
mesure sur les bornes L1, L2 et L3 du
relais
• Câbler les contacts de sortie suivant le
mode d’utilisation désiré.
• A l'aide d'un tournevis, régler les seuils de
déclenchement "U
min
" et "U
max
" sur les
potentiomètres.
• Régler le temps de réponse à l'aide du
potentiomètre "t
r
"
• Sélectionner le mode de fonctionnement
( / ) du relais de sortie
• Sélectionner la mise en mémoire (MR =
reset manuel) ou non (AR = reset auto-
matique)
Utilisation
L'exemple de branchement ci-dessous
montre le relais S3UM/E en tant que relais
de surveillance de tension avec retombée
du relais de sortie. En cas de défaut sur le
réseau, le relais interne K1 retombe ce qui
entraîne le retombée du relais externe K2 et
la mise sous tension du voyant H1.
Operation
Please note for operation:
• The output contact 11-12-14 is an
auxiliary contact (e.g. for signalling or
contactor control).
• To prevent contact welding, a fuse
(6 A quick or 4 A slow acting) must
be connected before the output
contact.
• If used in the low load range (1-50 V/1 -
100 mA), a high current must not be
switched on account of the 3
μ
gold
plating.
• Ensure correct cabling and connections,
as a break in the measuring circuit may
cause the unit to malfunction.
• Use copper wiring that can withstand
60/75 °C.
• Tighten terminals to 0.6 Nm.
• Important details in the section “Technical
Data” should be noted and adhered to.
Connection and setting
• Connect operating voltage at the
terminals A1/A2
• Connect the 3-phase measuring voltage
to terminals L1, L2 and L3.
• Connect the output contacts according to
the application.
• Using a small screwdriver, set the
response values "U
min
" and "U
max
" on the
potentiometers.
• Set the value for the reaction time on
potentiometer "t
r
".
• Select either normally energised or
normally de-energised mode
( / )
• Select latching function (MR = manual
reset) or non-latching (AR = automatic
reset)
Application
In the following examples the S3UM/E is
shown as a protection device against under
and over voltage in a normally energised
mode. Faults in the network cause the
internal relay K1 and the external relay K2 to
de-energise and the lamp H1 to illuminate.