background image

- 3 -

Solange die Nennansprechtemperatur nicht
überschritten ist (R

th

 < R

an

) und die Versor-

gungsspannung am Gerät anliegt, ist das
Ausgangsrelais K1 im Arbeitszustand. Die
Kontakte 11-14 und 21-24 sind
geschlossen, die Kontakte 11-12 und 21-22
sind geöffnet.
Bei Überschreiten der Nennansprech-
temperatur fällt das Ausgangsrelais ab
(Ruhezustand). Die Kontakte 11-14 und
21-24 öffnen, die Kontakte 11-12 und 21-22
schließen und die rote LED leuchtet.

Betriebsarten
• Automatischer Reset

Das Gerät startet selbst, sobald die
Temperatur auf den Wert der Rücksetz-
temperatur (R

th

 

 R

ab

) abgesunken ist.

• Manueller Reset

Hat sich der Messfühler auf die Rücksetz-
temperatur abgekühlt (R

th

 

 R

ab

) und ist

die Verbindung X1-X2 offen, gibt es zwei
Möglichkeiten, das S1MN wieder zu
starten:
- Reset-Taste (S1) am S1MN betätigen
- Schließen des Reset-Kreises (z. B.

durch externen Schließerkontakt).

Das Gerät überwacht den Temperaturfühler
zusätzlich auf Kurzschluss. Wird der Fühler
kurzgeschlossen, so fällt das Ausgangs-
relais ab. Das Gerät kann erst nach
Beseitigung des Kurzschlusses wieder
gestartet werden.

As long as the temperature has not
exceeded the nominal energisation
temperature (R

th

< R

an

) and the operating

voltage is connected to the unit, the output
relay K1 is in the operating position. The
contacts 11-14 and 21-24 are closed, the
contacts 11-12 and 21-22 are open.
If the nominal response value is exceeded,
the output relay de-energises (rest position).
The contacts 11-14 and 21-24 open, the
contacts 11-12 and 21-22 close and the red
LED illuminates.

Operating modes
• Automatic reset

the unit resets independently, as soon as
the temperature has dropped to the
nominal de-energisation temperature
(R

th

R

ab

).

• Manual reset

If the sensor has cooled down to the
nominal de-energisation temperature
(R

th

R

ab

) and the connection X1-X2 is

open, there are two ways to reset the
S1MN:
- Operate the reset button (S1) on the

S1MN

- Close the reset circuit (e.g. via an

external n/o contact).

Additionally the unit monitors the
temperature sensor for short circuit. If the
sensor is short circuited, the output relay
deenergises. The unit can only be re-
energised once the short circuit has been
removed.

A la mise sous tension du relais, si la
température est inférieure au seuil de
déclenchement (R

th

 < R

an

), le relais de sortie

K1  passe en position travail.
Les contacts 11-14 et 21-24 se ferment et
les contacts 11-12 et 21-22 s’ouvrent.
Si la température depasse le seuil de
déclen- chement, le relais de sortie
retombe. Les contacts 11-14/21-24
s’ouvrent et les contacts 11-12/21-22 se
ferment. La LED rouge s’allume.

Modes de fonctionnement
• Réarmement automatique

Le relais se réarme automatiquement dès
que la température est redescendue au
niveau de la température normale
d’enclenchement (R

th

 

 R

ab

).

• Réarmement manuel

Lorsque la sonde de mesure s’est
refroidie jusqu’au niveau  de la tempéra-
ture normale d’enclenchement (R

th

 

 R

ab

)

et que la liaison X1-X2 est ouvert, il y a
trois possi-bilités pour réarmer le S1MN:
- action sur le poussoir Reset (S1) du

S1MN

- fermeture du  circuit de réarmement

(par ex. avec un contact externe).

Le S1MN détecte également un court-circuit
dans la sonde. En cas de court-circuit de la
sonde, le relais de sortie retombe. Le S1MN
ne peut alors être réarmé qu’après la
disparition du court-circuit.

U

B

R

th

R

an

R

ab

11 - 14
     +
21 - 24

11 - 14
     +
21 - 24

Fig. 2: Funktionsdiagramm

U

B

= Versorgungsspannung/Operating Voltage/Tension d'alimentation

R

an

= Ansprechwert/Response value/Valeur d’enclenchement

R

ab

= Rücksetzwert/Release value/Valeur de retombée

R

th

= PTC-Widerstandswert/PTC-Resistance value/Valeur de résistance CTP

Reset

0

1

nicht speichernd/non-latching/
non mémorisé

speichernd/latching/
mémorisé

Fig. 2: Diagramme fonctionnel

Fig. 2: Functional diagram

Содержание S1MN

Страница 1: ...nd safety at work and accident prevention Follow VDE and local regulations especially regarding preventive measures Transport storage and operating conditions should all conform to the standards as st...

Страница 2: ...ric drives gene rators oil containers in transformers storage areas etc The resistance value Rth of a temperature sensor PTC resistance is evaluated which increases with the increase in temperature Wh...

Страница 3: ...on temperature Rth Rab and the connection X1 X2 is open there are two ways to reset the S1MN Operate the reset button S1 on the S1MN Close the reset circuit e g via an external n o contact Additionall...

Страница 4: ...ions for extra low voltages with safe electrical separation SELV PELV in accordance with VDE 0100 Part 410 Important details in the section Technical Details should be noted and adhered to Connection...

Страница 5: ...r Temperatur f hler ist zu gro siehe techn Daten M gliche Abhilfe Die Temperaturf hler auf zwei Temperatur berwachungsger te verteilen ein Temperaturf hler ist hochohmig Defekt am Temperatur berwachun...

Страница 6: ...Blow out fuse slow acting Safety cut out characteristic B C Mechanical life cycles Short circuit in the sensor Response value RS Delay on energisation Hysteresis Response value Ran Release value Rab...

Страница 7: ...men screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Bestell Nr Order no R f rence 840 4...

Страница 8: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Отзывы: