![Pilz PNOZ X3 Скачать руководство пользователя страница 1](http://html1.mh-extra.com/html/pilz/pnoz-x3/pnoz-x3_technical-instructions_1556853001.webp)
Nr. 19 236
Betriebsanleitung
Technical Instructions
Betjeningsvejledning
PNOZ X3
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating conditions
should all conform to IEC 68-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den gelten-den Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaß-nahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach IEC 68-2-6
einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X3 ist be-
stimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 (06.93) und EN 60 204-1: 1992
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Geräteklassifikation:
BG Fachausschuß Elektrotechnik, UL, CSA
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X3 ist in
einem P-93-Gehäuse untergebracht. Es ste-
hen 9 Gerätevarianten für verschiedene
Wechselspannungen zur Verfügung. Jede
Gerätevariante kann auch mit 24 V Gleich-
spannung betrieben werden.
Standardausführung: 230 V AC/24 V DC
Merkmale:
• Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte
(Schließer) und ein Hilfskontakt (Öffner),
zwangsgeführt
• Anschlußmöglichkeit für NOT-AUS-Taster,
Schutztürgrenztaster und Starttaster
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• Halbleiterausgang meldet Betriebsbereit-
schaft
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-
chung aufgebaut (EN 954-1 Kategorie 4).
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
• Der AC-Teil hat einen kurzschlußfesten
Netztransformator, der DC-Teil eine
elektronische Sicherung.
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ X3 is for use in:
• Emergency Stop circuits.
• Safety Circuits according to VDE 0113
part 1 (06.93) and EN 60 204-1: 1992
(e.g. with movable guards).
Approvals:
BG (A-ET 89108), UL, CSA
Description
The Safety Relay PNOZ X3 is enclosed in a
90 mm P-93 housing. There are 9 variations
for different AC voltages. Every unit can
also be operated with 24 VDC.
Standard Version: 230 V AC/24 V DC
Features:
• Relay outputs: 3 safety contacts (N/O)
and one auxiliary contact (N/C), positive-
guided.
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset
button.
• Status Indicators
• Monitoring of external contactors/relays
possible
• Semi-conductor outputs show ready for
operation
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring (EN 954-1 Category 4).
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
• AC relays are fitted with a short-circuit
proof power transformer. DC relays have
an electronic fuse.
Sikkerhedsbestemmelser
• Relæet må kun installeres og
idriftsættes af personer som har læst
denne vejledning og som kender de
gældende forskrifter om arbejds -
sikkerhed og ulykkeforebyggelse.
Vær endvidere opmærksom på
gældende lokale forskrifter, især med
hensyn til beskyttelsesindretninger.
• Ved transport, lagring og drift skal
forskriften IEC 68-2-6 følges.
• Ved åbning af relæet, eller egen-
hændig ombygning, bortfalder
garantien.
• Monter relæet i et styreskab. Støv og
fugtighed kan føre til indskrænkelse
af apparatets funktionalitet.
• Sørg for at anvende passende
transientbeskyttelse ved kapacitiv og
induktiv last.
Apparatbeskrivelse
Betinget anvendelse
Sikkerhedsrelæet PNOZ X3 er bestemt
for indsats i :
• Nødstop indretninger
• Sikkerhedskredse i henhold til VDE
0113 del 1 (06.93) og EN 60204-1
1992 f.eks. ved bevægelige
afskærmninger.
Klassifikationer:
BG, UL CSA
Sikkerhedsrelæet PNOZ X3 er anbragt i et
P-93 hus. Apparatet forefindes i 9 varianter
til forskellige vekselspændinger. Alle
varianter
kan også forsynes med 24 VDC.
Standardudførelse : 230 VAC / 24 VDC
Kendetegn:
• Relæudgange: 3 sikkerhedskontakter
(slutte) og 1 hjælpekontakt (bryde),
tvangsførte.
• Tilslutningsmulighed for nødstop tryk,
dørkontakt og resettryk.
• Statusvisning
• Mulighed for overvågning af ekstene
kontaktorer.
• Halvlederudgang (klar til brug)
Sikkerhedsrelæet opfylder følgende
sikkerhedskrav:
• Redundant kobling med
egenovervågning
(EN 954-1 kategori 4).
• Sikkerhedsindretningen forbliver intakt
ved udfald af et komponent
• Ved enhver start/stop cyklus af
maskinen
afprøves automatisk om relæerne i
sikkerhedsindretningen slutter og bryder
rigtigt.
• AC-delen har en kortslutnings beskyttet
nettransformer, DC delen har en
elektronisk sikring.