Pilz PNOZ X3.1 Скачать руководство пользователя страница 11

- 11 -

protezione di min. IP 54. Per il fissaggio su
una guida DIN è previsto un elemento di
blocco sul lato posteriore del dispositivo.
Per il montaggio del dispositivo su una guida
DIN (35 mm) usando un elemento di blocco,
per es. un supporto terminale.

Messa in funzione

Per la messa in funzione rispettare quanto
segue:
• Stato alla consegna: ponticello tra S11-

S12 (circuito di ingresso bicanale)

• Solo i contatti di uscita 13-14/23-24/33-34

sono dei contatti di sicurezza. Il contatto di
uscita 41-42 è un contatto ausiliario (per
es. per segnalazione).

• A monte dei contatti di uscita si deve

collegare un fusibile (vedi Dati tecnici)
per impedire la saldatura tra i contatti
stessi.

• Calcolo della lunghezza max. conduttore

I

max

nel circuito di ingresso:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = mass. resistenza del conduttore

totale (vedi Dati tecnici)
R

l

 /km = resistenza del conduttore/km

Poiché la funzione di rilevamento corto-
circuito non è protetta da errori, essa viene
controllata dalla Pilz durante il collaudo
finale. Una verifica dopo l’installazione del
dispositivo può essere eseguita nel modo
seguente:
1. Dispositivo pronto per il funzionamento
(contatti di uscita chiusi)
2. Cortocircuitare i morsetti di test S22/S32
per il controllo dei cortocircuiti.
3. Il fusibile nel dispositivo deve scattare
ed i contatti di uscita si devono aprire. I
cavi di massima lunghezza possono
ritardare la commutazione del fusibile fino
a 2 minuti.
4. Ripristinare il fusibile: eliminare il
cortocircuito e disinserire per ca. 1 minuto
la tensione di alimentazione.

• Usare conduttori di rame con una resisten-

za termica di 60/75 °C.

• Rispettare assolutamente le indicazioni

riportate nel capitolo «Dati tecnici».

• Per il funzionamento con tensione

alternata è necessario un collegamento
scollegabile tra il dispositivo e la massa
elettrica. Questo collegamento non è
necessario per la tensione continua.

Procedura:
• Tensione di alimentazione

- AC: Applicare la tensione di alimentazio-

ne ai morsetti A1 e A2. Collegare il
morsetto di terra con il conduttore di
protezione

- DC: Applicare la tensione di alimentazio-

ne ai morsetti B1 e B2.

• Circuito di start:

- Start automatico: ponticellare S13-S14.
- Start manuale controllato: collegare il

pulsante a S33-S34 (S13-S14 aperto)

• Circuito di ingresso:

- Monocanale: ponticellare S21-S22 e

S31-S32. Collegare il contatto NC
dell’elemento di scatto a S11 e S12.

- Bicanale: ponticellare S11-S12.

Collegare il contatto NC dell’elemento di
scatto a S21-S22 e S31-S32.

• Circuito di retroazione: Collegare in serie i

relè esterni al circuito di start S13-S14 o
S33-S34.

• Tensione di alimentazione di 24 V per

l’uscita a semiconduttore: col24 V
DC al morsetto Y31 e 0 V al morsetto B2,
collegare inoltre 0 V del PLC con B2.

un armario de distribución con un grado de
protección de por lo menos IP 54. Para
fijación sobre una guía normalizada sirve
un elemento de enclavamiento en la parte
posterior del dispositivo. Asegure el
interface en el montaje sobre una guía de
sujeción
(35 mm) vertical mediante un elemento de
fijación como por ej. con un tope terminal o
un ángulo de cierre.

Puesta en marcha

Tenga en cuenta durante la puesta en mar.:
• Estado de entrega: Puente entre S11-S12

(circuito de entrada bicanal)

• Solamente los contactos de salida 13-14/

23-24/33-34 son contactos de seguridad.
El contacto de salida 41-42 es un contacto
auxiliar (p. ej., para indicador).

• Para evitar contactos soldados por

sobrecalentamiento, conectar un fusible
(ver datos técnocos) antes de los
contactos de salida.

• Cálculo de la longitud máx. de línea I

máx

en el circuito de entrada:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmáx

 = resistencia máxima del total de la

línea (véase datos técnicos)
R

l

 /km = resistencia de línea/km

Ya que la función detección de cortocircuito
transversal no es libre de errores, es
probada por Pilz en el control final. Una
verificación después de la instalación del
dispositivo es posible de la siguiente forma:
1º El dispositivo debe estar preparado para
funcionar (contactos de salida cerrados).
2º Poner en cortocircuito los bornes de
prueba S22/S32 para verificar el cortocir-
cuito transversal.
3º El fusible en el dispositivo se debe
disparar y los contactos de salida se
abren. Longitudes de línea en el orden de
la longitud máxima, pueden retardar el
disparo del fusible en hasta 2 minutos.
4º Reponer nuevamente el fusible: retirar
el cortocircuito y desconectar la tensión de
alimentación por aprox. 1 minuto.

• Emplear sólo conductores de cobre con

una resistencia a la temperatura de
60/75 °C.

• Respetar necesariamente las indicaciones

del capítulo “Datos Técnicos”.

• Para el funcionamiento con tensión de

corriente alterna es necesaria una conexión
desconectable entre el dispositivo y la tierra
funcional. La conexión no es necesaria para
tensión de corriente contínua.

Desarrollo:
• Tensión de alimentación:

- AC: Aplicar la tensión de alimentación

en los bornes A1 y A2; Conectar el
borne de tierra funcional con el sistema
de puesta a tierra

- DC: Aplicar la tensión de alimentación

en los bornes B1 y B2

• Circuito de rearme:

- Rearme automático: Puentear S13-S14
- Rearme manual con supervisión:

Conectar un pulsador entre S33-S34
(S13-S14 abiertos)

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S21-S22 y S31-

S32. Conectar en S11 y S12 el contacto
normalmente cerrado del elemento
disparador.

- Bicanal: Puentear S11-S12. Conectar el

contacto normalmente cerrado del
elemento disparador en S21-S22 y S31-
S32.

• Circuito de realimentación:

Conectar contactores externos en serie al

DIN-rail is mogelijk via de daarvoor bestemde
relaisvoet op de achterzijde van het apparaat.
Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk via de
daarvoor bestemde relaisvoet. Bij monta-ge
op een verticale draagrail (35 mm) moet het
apparaat worden vastgezet met een
eindsteun.

Ingebruikname

Neemt u bij ingebruikname het volgende in
acht:
• Toestand bij levering: brug tussen S11-S12

(tweekanalig ingangscircuit)

• Alleen de uitgangscontacten 13-14/23-24/33-34

zijn veiligheidscontacten. Uitgangscontact 41-42
is een hulpcontact (b.v. voor signalering).

• Uitgangscontacten afzekeren (zie

technische gegevens) om het verkleven
van de contacten te voorkomen.

• Berekening van de max. kabellengte I

max

(ingangs-, start- en terugkoppelcircuit):

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = Max. totale kabelweerstand (zie

technische gegevens)
R

l

/km = Kabelweerstand/km

Omdat de functie detectie van onderlinge
sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze
door Pilz tijdens de eindcontrole getest. Een
controle na de installatie van het apparaat is
als volgt mogelijk:
1. Apparaat bedrijfsklaar (uitgangscontacten
gesloten)
2. De testklemmen S22/S32 kortsluiten om
de detectie van onderlinge sluiting te testen.
3. De zekering in het apparaat moet
geactiveerd worden en de uitgangscontacten
moeten opengaan. Kabellengten van
ongeveer de maximale lengte kunnen het
activeren van de zekering met max. 2
minuten vertragen.
4. Zekering resetten: de kortsluiting
ongedaan maken en de voedingsspanning
voor ca. 1 minuut uitschakelen.

• Kabelmateriaal uit koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van
60/75 °C gebruiken.

• Aanwijzingen in het hoofdstuk “Technische

gegevens” beslist opvolgen.

• Bij gebruik met wisselspanning is een

demontabele verbinding tussen apparaat en
beschermingsketen noodzakelijk. Deze
aansluiting vervalt bij gelijkspanning.

Instelprocedure:
• Voedingsspanning:

- AC: voedingsspanning op klemmen A1 en

A2 aansluiten; aardklem met
beschermingsaarde verbinden.

- DC: voedingsspanning op klemmen B1

en B2 aansluiten.

• Startcircuit:

- Automatische start: S13-S14 verbinden.
- Handmatige start met bewaking: knop op

S33-S34 aansluiten (S13-S14 open)

• Ingangscircuit:

- Eenkanalig: S21 met S22 en S31 met

S32 verbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11 en S12
aansluiten.

- Tweekanalig: S11-S12 verbinden.

Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S21-S22 en S31-S32 aansluiten.

• Terugkoppelcircuit:

Verbreekcontacten van externe magneet-
schakelaars in serie met het startcircuit
S13-S14 dan wel S33-S34 aansluiten.

• 24 V voedingsspanning voor

halfgeleideruitgang: +24 V DC op klem
Y31 en 0 V op klem B2 aansluiten, tevens
0 V van de PLC met B2 verbinden.

Содержание PNOZ X3.1

Страница 1: ...60204 1 ex protecteurs mobiles Ger tebeschreibung Das Sicherheitsschaltger t PNOZ X3 1 ist in einem P 97 Geh use untergebracht Es stehen verschiedene Ger tevarianten f r den Betrieb mit Wechselspannun...

Страница 2: ...Befestigung auf einer Normschiene dient ein Rastelement auf der R ckseite des Ger ts Sichern Sie das Descriptiondufonctionnement Le relais PNOZ X3 1 assure de fa on sure l ouverture d un circuit de s...

Страница 3: ...shorts across the inputs 3 The unit s fuse must be triggered and the output contacts must open Cable lengths in the scale of the maximum length can delay the fuse triggering for up to 2 minutes 4 Rese...

Страница 4: ...S33 S34 not connected The device starts automatically after loss of power You should prevent an unintended start up by using external circuitry measures Fig 3 4 and 5 6 S13 S14 not connected Fig 7 Au...

Страница 5: ...tet nicht Kurzschluss oder Versorgungsspannung fehlt Faults Earth fault on PNOZ X3 1 AC operation The supply voltage fails and the safety contacts are opened DC operation An electronic fuse causes the...

Страница 6: ...matique apr s mise sous tension berwachter Start monitored reset r armement auto contr l R ckfallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e bei NOT AUS at E STOP en cas d arr t d urgence b...

Страница 7: ...per les contacteurs DC de diodes de roue libre Anzahl der Kontakte number of contacts nombre des contacts 3 2 1 Imax A bei Versorgungsspannung DC with operating voltage DC pour tension d alimentation...

Страница 8: ...E Mail info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico...

Страница 9: ...os de seguridad seg n VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 p ej para cubiertas m viles Descripci n del dispositivo El dispositivo de seguridad PNOZ X3 1 est alojado en una carcasa P 97 Hay disponi bles difer...

Страница 10: ...cuito de entrada p ej pul sador de parada de emergencia acciona do El indicador de estado para CH 1 IN y CH 2 IN se apaga Los rel s K1 y K2 vuelven a la posici n de reposo Los contactos de seguridad 1...

Страница 11: ...parado para funcionar contactos de salida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S22 S32 para verificar el cortocir cuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y...

Страница 12: ...ado para rearmarse con la puerta de protecci n abierta por medio del circuito de rearme S13 S14 Despu s de cerrarse los circuitos de entrada S11 S12 S21 S22 y S31 S32 se cerrar n los contactos de segu...

Страница 13: ...E0 3 A0 0 A0 1 A0 2 A0 3 0V SPS S21 Y32 Y31 24 34 42 A2 S22 14 S33 S34 B2 PNOZ X3 1 14 K5 K6 13 S13 S14 K5 K6 1L1 1L2 14 K5 K6 13 S33 S34 K5 K6 1L1 1L2 S3 Defectos Aver as Contacto a tierra en PNOZ X...

Страница 14: ...trekvertraging UB 24 V AC DC Rearme autom tico Start automatico Automatische start Rearme autom tico tras conexi n de red Start automatico dopo attivazione dell alimentazione di rete Automatische star...

Страница 15: ...e varios contactos Corrente permanente max con carico simultaneo di pi contatti Max duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten AC1 DC1 N mero de contactos Numero dei contatti Aantal...

Страница 16: ...ilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S...

Отзывы: