- 4 -
- Zweikanalig ohne
Querschlusserkennung: S21- S22
brücken; Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11-S12/S11-Y3 anschlie-
ßen.
- Zweikanalig mit Querschlusserkennung:
S11-Y3 brücken; Öffnerkontakt von
Auslöseelement an S11-S12/S21-S22
anschließen.
• Startkreis:
Einkanaliger Betrieb und zweikanaliger
Betrieb ohne Querschlusserkennung
(zweikanalig gegen +24 V geschaltet):
- Automatischer Start: S33-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen S33-
S34
- Manueller Start mit Überwachung: Taster
zwischen S33-S34, Y1-S37 brücken.
Zweikanaliger Betrieb mit Querschlusser-
kennung:
- Automatischer Start: S12-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen S12-
S34
- Manueller Start mit Überwachung: Taster
zwischen S12-S34, Y1-S37 brücken.
• Rückführkreis:
Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen) und die Hilfskontakte (71-72/81-82/
91-92/01-02) sind geöffnet. Die LEDs
"CH.1IN", "CH.2IN", "K1" und "K2" leuchten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34/43-44/
53-54/63-64 und die Hilfskontakte 71-72/81-82/
91-92/01-02 schließen. Die Statusanzeige
erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster
zwischen S12 (S33) und S34 betätigen, bei
manuellem Start mit Überwachung Taster
betätigen und wieder loslassen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
- Commande par 2 canaux avec détection
de courts-circuits : câblage des contacts
à ouverture entre S11-S12/S21-S22 ,
pontage de S11-Y3
• Circuit de réarmement:
Commande mono-canal et en 2 canaux
sans détection de courts-circuits entre les
canaux (les 2 canaux reliés au +24 V):
- Réarmement automatique: pontage des
bornes S33-S34
- Réarmement manuel: câblage d’un
poussoir sur S33-S34
- Surveillance du circuit de réarmement:
câblage d'un poussoir sur S33-S34 et
pontage des bornes Y1-S37 .
Commande en 2 canaux avec détection de
courts-circuits:
- Réarmement automatique: pontage des
bornes S12-S34
- Réarmement manuel: câblage d’un
poussoir sur S12-S34
- Surveillance du circuit de réarmement:
câblage d'un poussoir sur S12-S34 et
pontage des bornes Y1-S37.
• Boucle de retour:
Pontage de Y1-Y2 ou branchement des
contacts externes
Les contacts de sortie se ferment et les
contacts d’info (71-72/81-82/91-92/01-02)
s’ouvrent. Les LEDs "CH.1IN", "CH.2IN",
"K1" et "K2
" sont allumées. L’appareil est
prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sortie 13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/63-
64 s’ouvrent et les contacts d’inform 71-72/
81-82/91-92/01-02 se ferment. Les LEDs
s’éteignent.
Remise en route :
• fermer le(s) circuit(s) d’entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer
sur le poussoir de validation entre S12
(S33)-S34. En cas de surveillance du
circuit de réarmement, appuyer puis
relacher le poussoir de validation.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.
- Two-channel with detection of shorts
across the contacts: Link S11 -Y3.
Connect N/C contact from trigger
element (e.g. E-Stop) to S11-S12/S21-
S22.
• Reset circuit:
Single-channel operation and dual-channel
operation without detection of shorts across
the contacts (dual-channel switched against
+24 V DC):
- Automatic reset: Link S33-S34
- Manual reset: Connect button to S33-
S34
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S33-S34, link Y1-S37.
Dual-channel operation with detection of
shorts across the contacts:
- Automatic reset: Link S12-S34
- Manual reset: Connect button to S12-
S34
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S12-S34, link Y1-S37.
• Feedback control loop:
Link Y1-Y2 or connect external N/C
contacts in series from other devices.
The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contacts (71-72/81-82/91-
92/01-02) are open. The LEDs “CH.1IN”,
“CH.2IN”, "K1” and “K2” are on. The unit is
ready for operation.
If the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/63-
64 open and the auxiliary contacts 71-72/
81-82/91-92/01-02 close. The status
indicator goes out.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset, momentary closure of
the button between S12 (S33) and S34
must be pressed; for manual reset with
monitoring, press the button and release
again.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
S11 S21
S12
Y2
S34
S22
Y3
S11
S12 Y1
S1
S3
Y1
S37
S11 S11
S12
Y2
S34
Y3
S21
S22
S33 Y1
S1
S3
S11 S21
S33
S12
Y1
Y2
S34
S22
Y3
S12
S1
S3
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig/Single-
channel input circuit/Commande par 1 canal
Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig ohne
Querschlusserkennung/Two-channel input
circuit; no short-circuit recognition/Commande
par 2 canaux sans détection des c. c.
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, über-
wachter Start mit Querschlusserkennung/
Two-channel input circuit, monitored reset
with short-circuit recognition/Commande
par 2 canaux, surveillance du poussoir de
validation avec détection des c. c.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 11 sind Anschlussbeispiele für
Not-Halt-Beschaltung
Fig. 6: Gleichzeitigkeit: 150 ms
Utilisation
Dans les figures 2 à 11 sont représentés les
différents cablages possibles du PNOZ X10
Fig. 6: Désynchronisme: 150 ms
Application
In Fig. 2 ... Fig. 11 are connection examples
for Emergency Stop.
Fig. 6: Simultaneity 150 ms