Pilz 777 304 Скачать руководство пользователя страница 2

- 2 -

• Eingangskreis geschlossen (z. B. Not-

Halt-Taster nicht betätigt):
Relais K1 und K2 gehen in Wirkstellung
und halten sich selbst.  Die Statusanzeigen
für "CH.1" und "CH.2" leuchten. Die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34
sind geschlossen.

• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. Not-

Halt-Taster betätigt):
Relais K1 und K2 fallen in die Ruhestellung
zurück. Die Statusanzeige für  "CH.1" und
"CH.2" erlischt. Die Sicherheitskontakte
13-14/23-24/33-34 werden redundant
geöffnet.

Modes de fonctionnement
• Commande par 1 canal : conforme aux

prescriptions de la EN 60204/1, pas de
redondance dans le circuit d’entrée. La
mise à la terre du circuit de réarmement
est détectée. En cas de mise à la terre
des circuits d'entrée, le fusible
électronique déclenche.

• Commande par 2 canaux: circuit d’entrée

redondant. La mise à la terre et les courts-
circuits entre les contacts sont détectées.

• Réarmement automatique : le relais est

activé dès la fermeture des canaux
d’entrée.

• Réarmement manuel : le relais n’est activé

qu’après une impulsion sur un poussoir de
validation.

• Réarmement manuel auto-contrôlé:

L'appareil est uniquement actif lorsque le
circuit de réarmement est ouvert avant
fermeture des circuits d'entrées et que le
circuit de réarmement est fermé après
fermeture des circuits d'entrées et
écoulement du temps d'attente (voir les
caractéristiques techniques). Cette
mesure permet d'éviter toute activation
automatique et toute inhibition du poussoir
de réarmement

• Augmentation du nombre de contacts ou

du pouvoir de coupure par l’utilisation de
contacteurs externes.

Montage

Le relais doit être monté en armoire ayant un
indice de protection mini IP54. Sa face
arrière permet un montage sur rail DIN.
Immobilisez l'appareil monté sur un rail DIN
vertical (35 mm) à l'aide d'un élément de
maintien comme par ex. un support ou une
équerre terminale.

A1 (L+)

A2 (L-)

S22

S12

S21

S11

S33

13

14

K1

K2

23

24

S34

Start

Unit

Start

Unit

Auto

Start

Y36 Y37

33

34

Fig. 1: Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/
Schéma de principe

Betriebsarten:
• Einkanaliger Betrieb:

Eingangsbeschaltung nach VDE 0113 Teil
1 und EN 60204-1; keine Redundanz im
Eingangskreis; Erdschlüsse im Startkreis
werden erkannt. Bei Erdschlüssen im
Not-Halt-Kreis löst die Sicherung der
Versorgungsspannung aus.

• Zweikanaliger Betrieb: redundanter Ein-

gangskreis, Erdschlüsse im Tasterkreis
und Querschlüsse zwischen den Taster-
kontakten werden erkannt.

• Automatischer Start: Gerät ist aktiv, sobald

Eingangskreis geschlossen ist.

• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,

wenn ein Starttaster betätigt wird.

• Überwachter Start: Gerät ist nur aktiv,

wenn vor dem Schließen des Eingangs-
kreises der Startkreis geöffnet wird und
der Startkreis nach dem Schließen des
Eingangskreises und nach Ablauf der
Wartezeit (s. techn. Daten) geschlossen
wird. Dadurch ist eine automatische
Aktivierung und Überbrückung des
Starttasters ausgeschlossen.

• Kontaktvervielfachung und -verstärkung

durch Anschluss von externen Schützen.

Montage

Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.
IP54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene dient ein Rastelement auf
der Rückseite des Geräts.
Sichern Sie das Gerät bei Montage auf einer
senkrechten Tragschiene (35 mm) durch
ein Halteelement wie z. B. Endhalter oder
Endwinkel.

Operating Modes
• Single-channel operation: Input wiring

according to VDE 0113 part 1 and
EN 60204-1, no redundancy in the input
circuit. Earth faults are detected in the
reset circuit. Earth faults in the Emergency
Stop circuit trigger the internal electronic
fuse.

• Two-channel operation: Redundancy in the

input circuit.  Earth faults in the Emergency
Stop circuit and shorts across the
emergency stop push button are also
detected.

• Manual reset: Unit is only active when a

reset button has been pressed.

• Monitored manual reset: Unit will only be

active if the reset circuit is opened before
the input circuit closes, and the reset
circuit is closed after the input circuit has
closed and the waiting time has elapsed
(see technical data). This eliminates the
possibility of the reset button being
overridden, triggering automatic
activation.

• Increase in the number of available

contacts by connection of external
contactors/relays.

Installation

The safety relay must be panel mounted
(min. IP54).  There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment.
If the unit is installed on a vertical mounting
rail (35 mm), ensure it is secured using a
fixing bracket such as end bracket.

• Input Circuit closed (e.g. the Emergency

Stop button is not pressed):
Relays K1and K2 energise and retain
themselves.  The status indicators for
"CH.1" and "CH.2" illuminate.  The safety
contacts (13-14/23-24/33-34) are closed.

• Input Circuit is opened (e.g. Emergency

Stop is pressed):
Relays K1 and K2 de-energise.  The status
indicators for "CH.1" and "CH.2" go out.
The safety contacts (13-14/23-24/33-34)
will be opened (redundant).

• Circuits d'entrée fermés (poussoir AU

non actionné) :
Les relais K1 et K2 passent en position
travail et s'auto-maintiennent. Les LEDs
"CH.1" et CH.2" s'allument. Les contacts
de sécurité (13-14/23-24/33-34) sont
fermés.

• Circuits d'entrée ouverts (poussoir AU

actionné) :
Les relais K1 et K2 retombent. Les LEDs
"CH.1" et "CH.2" s'éteingnent. Les contacts
de sécurité  (13-14/23-24/33-34) s'ouvrent.

Содержание 777 304

Страница 1: ...s anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa chung aufgebaut Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Aus fall eines Bauteils wirksam Bei jedem Ein Aus Zyklus der Maschine wird automatisch überprüft ob die Relais der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen undschließen Funktionsbeschreibung Das Schaltgerät PNOZ X2 3P dient dem sicherheitsgerichtetenUnterbrecheneines Sicherheitsstromkreises...

Страница 2: ...ster betätigt wird Überwachter Start Gerät ist nur aktiv wenn vor dem Schließen des Eingangs kreises der Startkreis geöffnet wird und der Startkreis nach dem Schließen des Eingangskreises und nach Ablauf der Wartezeit s techn Daten geschlossen wird Dadurch ist eine automatische Aktivierung und Überbrückung des Starttasters ausgeschlossen Kontaktvervielfachung und verstärkung durch Anschluss von ex...

Страница 3: ... en cuivre 60 75 C Lors du raccordement de détecteurs de proximité magnétiques basés sur des contacts Reed veuillez vous assurer que le courant de crête max à la mise sous tension sur le circuit d entrée ne surcharge pas les détecteurs de proximité Respecter les données indiquées dans le chap Caractéristiquestechniques Mise en oeuvre Tensiond alimentation amener la tension d alimentation sur A1 et...

Страница 4: ...rité sont fermées Utilisation Dans les figures 2 à 6 sont représentés les différents cablages possibles du PNOZ X2 3P poussoirs AU avec réarmement automatique et surveillance du circuit de réarmement interrupteur de position et augmentation du nombre des contacts par contacteurs externes S11 S12 S34 S22 S33 S21 S1 S3 S34 S33 S11 S22 S12 S21 S1 S1 S2 Y37 Y36 K4 S33 S34 K5 K4 K5 13 14 L1 N Fehler St...

Страница 5: ...cteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel DC Single channel AC Dual channel with detection of shorts across contacts DC Dual channel with detection of shorts across contacts AC Min input resistance in the starting torque Safety related characteristics of the safety outputs PL in accordance with EN ISO 13849 1 Category in accordance with EN 954 1 SIL CL in accordanc...

Страница 6: ...e 2 core same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination points per connection Torque setting for screw terminals Dimensions screw terminals H x W x D Dimensions spring load...

Страница 7: ... current A Courant coupé A 0 1 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Steckbare Klemmen abziehen SchraubendreherinGehäuseaussparung hinter der Klemme ansetzen und Klemme heraushebeln Klemmen nicht an den Kabeln abziehen Abziehen der Klemmen am Beispiel einer Schraubklemme Remove plug in terminals Insert screwdriver into the cut out of th...

Страница 8: ...Mail pilz gmbh pilz de www EG Konformitätserklärung Diese s Produkt e erfüllen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen des europäischen Parlaments und des Rates Die vollständige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This the...

Страница 9: ...1 e può essere utilizzato in applicazioni con pulsanti di arresto d emergenza ripari mobili Descrizione del dispositivo Il modulo di sicurezza PNOZ X2 3P è inserito in una custodia S 99 Il dispositivo può funzionare con tensione continua o alternata di 24 V Caratteristiche Uscite relè 3 contatti di sicurezza NA a conduzione forzata Possibilità di collegamento per pulsanti di arresto di emergenza f...

Страница 10: ...onamiento Funcionamiento monocanal Modo de conexión de la entrada según VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 no existe redundan cia en el circuito de entrada los defectos a tierra en el circuito de rearme son reconocidos En caso de defecto a tierra en el circuito de parada de emergencia el fusible corta la tensión de alimentación Funcionamiento bicanal Circuito de entrada redundante son reconocidos defec...

Страница 11: ...to y desconectar la tensión de alimentación por aprox 1 minuto Emplear solo conductores de cobre con resistencia a temperatura de 60 75 C A la hora de conectar interruptores de proximidad magnetosensibles basados en contactos Reed prestar atención a que el pico máx de corriente de conexión en el circuito de entrada no sobrecargue el interruptor de proximidad Respetar necesariamente las indicacio n...

Страница 12: ...presentan ejemplos de conexión para conexionado de parada de emergencia con rearme automático y supervisado excitación de puerta protectora así como multiplicación de contactos mediante contactores externos Defectos Averías Contacto a tierra La tensión de alimentación se colapsa y se abren los contactos de seguridad mediante un fusible electrónico Una vez haya desaparecido la causa del error y se ...

Страница 13: ...0947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Interruttore automatico Caratteristiche Resistenza totale del conduttore max Rlmax circuiti d ingresso a singolo canale DC canale singolo AC canale doppio con riconoscimento del cortocircuito DC canale doppio con riconoscim...

Страница 14: ...cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Sezione del conduttore esterno morsetti con molla a gabbia flessibile senza capocorda Custodia con morsetti con molla a gabbia Lunghezza di spelatura Prese morsetti per connessione Coppia di serraggio per i mor...

Страница 15: ... il connettore e fare leva Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi Esempio di come estrarre un connettore usando un cacciavite Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dimensioni in mm A...

Страница 16: ...elefax 49 711 3409 133 E Mail pilz gmbh pilz de www Declaración CE de conformidad Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006 42 CE del Parlamento Europeo y del Consejo La declaración CE de conformidad completa pueden encontrarla en la página web de Internet www pilz com Apoderado Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiaraz...

Отзывы: