background image

pag. 

10

RELEASING THE TOP BOX FROM THE PLATE

Insert the key into the top box lock and turn it 135° clockwise 

from the 

CLOSE

 position to the 

RELEASE

 position.

In this position, press the key in the direction of the top box 

to obtain the automatic release of the handle from the top 

box slot.

Turn the lock lever and exert upward pressure to release the 

top box from the plate.

SGANCIO DEL BAULETTO DALLA PIASTRA

Inserire la chiave nella serratura del bauletto e ruotarla di 

135° in senso orario, dalla posizione 

CLOSE 

alla posizione 

RELEASE

.

In questa posizione, premere la chiave in direzione del bauletto 

sino ad ottenere la fuoriuscita automatica della maniglia dalla 

sede del bauletto.

Ruotare la leva serratura ed esercitare una pressione verso 

l’alto sino ad ottenere lo sgancio del bauletto dalla piastra.

DÉCROCHAGE DU TOP CASE DE LA PLAQUE

Insérer la clé dans la serrure du top case et la tourner de 135° 

dans le sens horaire, c’est à dire de la position 

CLOSE

 à la 

position 

RELEASE

.

Dans cette position, appuyer sur la clé en direction du top 

case jusqu’à ce que la poignée ressorte automatiquement 

du siège du top case.

Tourner le levier de la serrure et exercer une pression vers 

le haut jusqu’à ce que le top case se décroche de la plaque.

LÖSEN DES KOFFERS VON DER PLATTE

Den Schlüssel in das Kofferschloss stecken und um 135° 

gegen den Uhrzeigersinn drehen, von der Stellung 

CLOSE

 

auf die Stellung 

RELEASE

.

In dieser Stellung den Schlüssel in Richtung Koffer drücken, 

bis der Griff automatisch aus dem Sitz am Koffer herausspringt.

Den Verriegelungshebel drehen und nach oben drücken, bis 

sich der Koffer von der Platte löst.

DESENGANCHAR EL BAÚL DE LA PLACA

Introducir  la  llave  en  la  cerradura  del  baúl  y  girarla  135° 

en sentido horario, de la posición 

CLOSE

 a la posición 

RELEASE

.

En esta posición, empujar la llave en dirección del baúl hasta 

obtener la salida automática de la manilla de este último.

Girar la palanca de la cerradura y presionar hacia arriba hasta 

desenganchar el baúl de la placa.

ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΑΚΑ

Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά που έχει το βαλιτσάκι 

και στρέψτε το κατά 135° δεξιόστροφα, από τη θέση 

CLOSE

 

στη θέση 

RELEASE

.

Σε αυτήν τη θέση, πατήστε το κλειδί προς το βαλιτσάκι μέχρι 

να βγει αυτόματα η χειρολαβή από τη θέση της στο βαλιτσάκι.

Στρέψτε το μοχλό της κλειδαριάς και πιέστε προς τα επάνω 

μέχρι να ξεκουμπώσει το βαλιτσάκι από την πλάκα.

E

GB

F

D

GR

Содержание MP3 2014

Страница 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Страница 2: ...ura in modo da non danneggiare le varie parti dellR VFRRWHU Posizionare lR VFRRWHU in cavalletto su un terreno piano e solido Contr lez si le moteur et les parties thermiques de la moto sont froides a...

Страница 3: ...3 pag N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2 M6 M6X20 M8 M8X40 M8X50...

Страница 4: ...deux plots en caoutchouc 1 sur la plaque de support 2 comme le montre le dessin S assurer que les plots 1 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 2 et couper la partie qui d passe As...

Страница 5: ...t of the handle D Position and mount the support plate 2 on the handle D using the two screws M8x50 5 two screws M8x45 6 and self locking nuts M8 7 When tightening the screws 5 and 6 make sure that th...

Страница 6: ...rt plate with the curved brackets 9 T bushings 10 screws M6x20 11 washers 12 and self locking nuts M6 13 Make sure that the attachment plate 8 is on the centre line of the scooter and tighten the scre...

Страница 7: ...14 sobre la base 8 comprobar que est en la posici n correcta y fijarla con los tornillos 15 Par de apriete de los tornillos 15 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnu...

Страница 8: ...l bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad ot...

Страница 9: ...ellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y g...

Страница 10: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Страница 11: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Страница 12: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Страница 13: ...MALLETTE SOIENT CORRECTES Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide ALLGEMEINE SICHERHEITSHI...

Отзывы: