Phoenix SS1180 Скачать руководство пользователя страница 7

Phoenix Safe Company 

where peace  mind is guaranteed

1. COMPONENTES PRINCIPALES

Fig. 1.1

 

1.Teclado

2. Asa abatible

3. LED Verde [V]

4. LED Rojo [R]

5. Cubierta de plástico de la pila 

de emergencia

2. DEFINICIONES

 

2.1 Código Maestro de Fábrica: 

Una serie de números (de 6 a 8 dígitos) que abre la cerradura y sirve para 

ajustar todas las funciones.

Antes de usar la caja fuerte, por favor, cambie el Código Maes-

tro de Fábrica (ver Sec. 4.1). Recomendamos encarecidamente 

guardar el Código Maestro a salvo de personas no autorizadas. 

No utilice secuencias fáciles de adivinar (cumpleaños, números 

de teléfono y de casa, etc.)

Código Maestro de Fábrica:

1–2–3–4–5–6

2.2 Códigos de Usuario

Una serie de números (de 6 a 8 dígitos) que abre la cerradura y tiene un 

número limitado de funciones para cambiar los ajustes.

Se pueden establecer un máximo de 9 códigos de usuario.

a cerradura no lleva un Código de Usuario establecido de fábrica. 

Por favor, consulte la Sec. 4.2 para establecer los Códigos de 

Usuario.

2.3 Señales

[

G]1

Una única señal acústica corta con un solo parpadeo del 

LED verde (3): confirmación de que se ha pulsado un botón 

del teclado.

[

G]2

Doble señal acústica corta con dos parpadeos del LED 

verde (3): confirmación operación completada con éxito.

[

R]-- 

Señal acústica larga con un solo parpadeo del LED rojo (4): 

mensaje de error de la acción del usuario.

[

R]5

Cinco señales acústicas cortas con 5 parpadeos del LED 

rojo (4): mensaje de pila baja. Por favor, consulte la Sec. 

5.1 para la sustitución de la pila.

3. FUNCIONES PRINCIPALES

 

3.1 Apertura de la Cerradura

3.1.1 Apertura con el Código Maestro de Fábrica

[ON] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [Enter]

3.1.2 Apertura con el Código Maestro o de Usuario

[ON] [Código de Maestro o de Usuario] [Enter]

Si el código es correcto, el LED verde parpadeará dos veces y tendrá 

5 segundos para abrir la puerta girando la manilla (2) en sentido de las 

agujas del reloj.

Si introduce un código erróneo tres veces seguidas, el teclado se   

bloqueará durante 5 minutos. El parpadeo intermitente del LED 

rojo indicará el bloqueo.

3.2 Bloqueo de la cerradura

Cierre la puerta y gire la manilla (2) en sentido contrario a las agujas del 

reloj hasta el tope.

4. FUNCIONES DE SERVICIO

 

Recomendamos encarecidamente cambiar los ajustes de la cer-

radura con la puerta en posición abierta.

Tras cambiar el código, hay que comprobar la cerradura varias 

veces con la puerta abierta.

Las funciones de servicio no estarán disponibles en caso de pila 

baja, lo que se indicará por medio de señales. Por favor, consulte 

la Sec. 2.3[

R]5.

4.1 Cambio del Código Maestro 

[ON] [Enter] [1] [Enter] [Código Maestro actual] [Enter] [nuevo Código 

Maestro] [Enter]

[repetir nuevo Código Maestro] [Enter]

Comprobación del nuevo Código Maestro: 

[ON][Nuevo Código Maestro][Enter]

4.2 Ajuste y cambio del Código de Usuario con el Código Maestro 

Antes de configurar o cambiar un Código de Usuario, hay que 

cambiar el Código Maestro que viene por defecto (ver Sec. 4.1). 

Se pueden fijar hasta 9 códigos de usuario.

[ON][Enter][2][Enter]

[1-9 (seleccione el número del usuario)] [Enter] [Código Maestro] [Enter] 

[nuevo Código de Usuario] [Enter]

[repetir nuevo Código de Usuario] [Enter]

Comprobación del nuevo Código de Usuario:  

[ON][Nuevo Código de Usuario][Enter]

4.3 Cambio del Código de Usuario sin el Código Maestro

[ON] [Enter] [3] [Enter]

[1-9 (seleccione el número del usuario)] [Enter] [Código de Usuario Actual] 

[Enter] [nuevo Código de Usuario] [Enter]

[repetir nuevo Código de Usuario] [Enter]

Comprobación del nuevo Código de Usuario:  

[ON][nuevo Código de Usuario][Enter]

4.4 Borrado del Código de Usuario

[ON] [Enter] [0] [Enter] [1-9 (seleccione el número del usuario)] [Enter] 

[Código Maestro] [Enter]

4.5 Apagar/encender el sonido

[ON] [Enter] [5] [Enter] [Código Maestro] [Enter]

5. RETARDO DE APERTURA

 

5.1 Activación del retardo de apertura

[ON] [Enter] [6] [Enter] [Código Maestro] [Enter] [01-99 – retardo de ap-

ertura] [1-9 – tiempo para la apertura] [Enter]

Por ejemplo: 092 = 9 minutos de retardo, y tiempo para la ap-

ertura de 2 minutos

5.2 Retardo de apertura de la cerradura

[ON] [Código de Maestro o de Usuario] [Enter] (Espere a que termine el 

tiempo de retardo fijado para la apertura. La señal acústica indicará el 

final). [Código de Maestro o de Usuario][Enter]

      

OPERATING INSTRUCTION FOR SS1180, SS1190, 

SS1440 & HS0670 & GUARANTEE REGISTRATION

Содержание SS1180

Страница 1: ... the handle 2 anti clockwise until it stops 4 SERVICE FUNCTIONS It is strongly recommended to change the settings of the lock with the door in the open position After changing the code the lock should be tested several times with the door in the open position The service functions will be unavailable in the case of low power supply which is indicated by the signals please refer to par 2 3 R 5 4 1 ...

Страница 2: ...e is a 1 minute window to enter the 2nd code This is indicated by G 1 see par 2 3 every 5 seconds 6 3 Switching off the Dual Code function ON Enter 8 Enter Master Code Enter 7 SERVICING 7 1 Changing the Battery The battery is located on the inside of the door Depending on the safe model the battery could be either inside the lock battery compartment Fig 7 1a or in a special pull out battery box Fi...

Страница 3: ...ce 3 2 Fermeture de la serrure Fermez la porte et tournez la poignée 2 dans le sens inverse des ai guilles d une montre jusqu à ce qu elle s arrête 4 SERVICE FUNCTIONS Il est fortement recommandé de modifier les paramètres de la serrure avec la porte en position ouverte Après avoir changé le code la serrure doit être testée plusieurs fois avec la porte en position ouverte Les fonctions de service ...

Страница 4: ...sateur du code maître est 0 Après avoir entré le premier code il y a une fenêtre d une minute pour entrer le 2ème code Ceci est indiqué par G 1 voir par 2 3 tous les 5 secondes 6 3 Désactivation de la fonction Double Code ON Enter 8 Enter Code Maitre Enter 7 ENTRETIEN 7 1 Remplacement de la batterie La batterie est située à l intérieur de la porte Selon le modèle du coffre fort la batterie peut êt...

Страница 5: ...ür 5 Minuten gesperrt Diesen Zustand erkennen Sie durch das regelmäßige Aufleuchten der roten LED 3 2 Schloss schließen schließen Sie die Safetür und drehen Sie den Klappgriff entgegen des Uhrzeigersinns bis zur Endposition 4 SERVICE FUNKTIONEN It is strongly recommended to change the settings of the lock with the door in the open position After changing the code the lock should be tested several ...

Страница 6: ...e Punkt 2 3 alle 5 Sekunden 6 3 4 Augen Prinzip deaktivieren On Enter 8 Enter Mastercode Enter 7 SERVICING 7 1 Batterie austauschen Sie finden die Batterie im Türdeckel auf der Rückseite der Safetür Abhänging vom Modell finden Sie die Batterie in einem Batteriefach unter einem Deckel Abbildung 7 1a oder in einem ausziehbaren Batteriefach Abbildung 7 1b entfernen Sie den Batteriefachdeckel Abbildun...

Страница 7: ... rojo indicará el bloqueo 3 2 Bloqueo de la cerradura Cierre la puerta y gire la manilla 2 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope 4 FUNCIONES DE SERVICIO Recomendamos encarecidamente cambiar los ajustes de la cer radura con la puerta en posición abierta Tras cambiar el código hay que comprobar la cerradura varias veces con la puerta abierta Las funciones de servicio no estarán d...

Страница 8: ...digo Maestro es 0 Después de introducir el primer Código se dispone de 1 minuto para introducir el segundo código Esto se indica con G 1 vé ase Sec 2 3 cada 5 segundos 6 3 Desactivación del Código Dual ON Enter 8 Enter Código Maestro Enter 7 MANTENIMIENTO 7 1 Sustitución de la pila La pila se encuentra en el interior de la puerta Dependiendo del modelo de caja fuerte la pila puede estar dentro del...

Отзывы: