Phoenix Contact FL SWITCH SFNB 5TX Скачать руководство пользователя страница 2

技术数据

Datos técnicos

Caractéristiques 

Technical data

电气参数

Datos eléctricos

Caractéristiques électriques

Electrical data

电源电压

Tensión de alimentación

Tension d'alimentation

Supply voltage

24 V DC

电源电压范围

Tensión de alimentación

Plage de tension d'alimentation

Supply voltage range

12 V DC ... 48 V DC

一般参数

Datos generales

Caractéristiques générales

General data

环境温度 (运行)

Temperatura ambiente (servicio)

Température ambiante 

(fonctionnement)

Ambient temperature (operation)

-10°C ... 60°C

环境温度 (存放 / 运输)

Temperatura ambiente 

(almacenamiento / transporte)

Température ambiante (stockage/

transport)

Ambient temperature (storage/

transport)

-20°C ... 85°C

允许湿度 (运行)

无冷凝

Humedad de aire admisible (servicio)

sin condensación

Humidité de l'air admissible (service)

pas de condensation

Permissible humidity (operation) non-

condensing

5% ... 95%

连接方式

Tipo de conexión

Mode de raccordement

Connection method

适用导线横截面 刚性导线 / 柔性导线

/AWG

Sección de conductor rígida / flexible / 

AWG

Section des fils rigide / flexible / AWG

Conductor cross section

Solid/

stranded/AWG

0.2 ... 2.5 mm²/0.2 ... 2.5 mm²/30 ... 12

紧固扭矩

Par de apriete

Couple de serrage

Tightening torque

0.5 ... 0.6 Nm

保护等级

Índice de protección

Indice de protection

Degree of protection

IP20

一致性 / 认证

Conformidad/Homologaciones

Conformité/homologations

Conformance/Approvals

UL,美国/加拿大

UL, EE.UU. / Canadá

UL, USA/Canada

UL, USA/Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

A

B

B

A

3. Installation

3.1

Mounting (

)

Place the module on a grounded DIN rail from 

above using the slot (A). Push the front of the 

module toward the mounting surface until it 

audibly snaps into place (B).

3.2

Removal (

)

Insert a suitable tool into the latch of the holding 

clamp and pull the latch downward by pushing 

the tool upward (A). Pull out the lower edge (B) 

and then remove the module from the rail.

4. Power supply (

 - 

)

The switch connects to a single power source 

through a removable Combicon connector.

Snapping the switch onto a grounded rail 

connects it to the ground potential.

Protective ground is through the DIN rail.

In an environment particularly prone to EMI, 

noise immunity can be increased by an 

additional low-impedance connection to 

functional earth ground via an additional 

functional earth ground connecting screw on the 

top.

5. Diagnostic and status indicators

If the “Link/ACT” LED is lit, a link is active. If the 

LED is flashing, data traffic is present.

5.1

Port LEDs

5.2

Switch LEDs

This device is designed for SELV and 

PELV operation according to IEC 61140/

EN 61140.

Label

10 Mbps

100 Mbps

Link/ACT

ON

ON

100

OFF

ON

LED

On

OFF

US

Power is 

present

Power is not 

present

3. 安装

3.1 安装 (

)

从上方将模块放到已接地的 DIN 导轨上,使用

插槽 (A)。将模块前端推入安装面,直至其卡

入安装位并发出相应响声 (B)。

3.2 拆除 (

)

将合适的工具插入固定卡夹的锁扣中,向上推压

工具并将锁扣拉下 (A)。拉出下缘 (B),然

后从导轨上取下模块。

4. 电源 (

 - 

)

交换机通过一个可拆卸的 Combicon 连接器连

接到一个电源上。

将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接

地电势上。

通过 DIN 导轨连接保护性接地。

在极易受到电磁干扰的环境中,可以借助顶部一

个额外的功能接地连接螺钉将一个额外的低阻抗

连接接到功能接地上,从而增强抗干扰能力。

5. 诊断和状态显示

如果 “Link/ACT” LED 亮起,则表示连接激活。

如果 LED 闪烁,则表示正在进行数据流量传输。

5.1 端口发光二极管

5.2 交换机发光二极管

该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140

标准的 SELV 和 PELV 操作。

标识

10 Mbps

100 Mbps

Link/ACT

ON

ON

100

OFF

ON

LED

OFF

US

存在电源

无电源

3. Instalación

3.1

Equipo (

)

Coloque el módulo desde arriba sobre un carril 

simétrico con puesta a tierra empleando el slot 

(A). Presione el módulo por la parte frontal en 

dirección a la superficie de montaje hasta 

escuchar cómo encastra (B).

3.2

Desmontaje (

)

Tire con una herramienta apropiada de la 

pestaña del anclaje hacia abajo, presionando 

para ello la herramienta hacia arriba (A). Saque 

el borde inferior (B) y retire a continuación el 

módulo fuera del carril simétrico.

4. Suministro de energía (

 - 

)

El interruptor está conectado a una fuente de 

tensión mediante conector Combicon.

El interruptor se conecta al potencial de tierra al 

encajarlo en el carril ya puesto a tierra.

La puesta a tierra de protección se realiza a 

través del carril simétrico.

En entornos especialmente sensibles para la 

CEM, podrá lograrse una mayor inmunidad a 

interferencias mediante una conexión adicional 

de baja impedancia a la tierra funcional a través 

de un tornillo de conexión adicional en la parte 

superior del módulo.

5. Indicaciones de diagnóstico y 

estado

Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá 

conexión. Si el LED parpadea, habrá tráfico de 

datos.

5.1

LED del puerto

5.2

LED del switch

El dispositivo está diseñado para su 

funcionamiento con baja tensión de 

seguridad (SELV) o baja tensión 

protección (PELV) según IEC

 

61140/

EN

 

61140.

Etiqueta

10 Mbit/s

100 Mbit/s

Link/ACT

encendido

encendido

100

apagado

encendido

LED

Encendido

Off

US

Hay 

corriente

No hay tensión

3. Installation

3.1

Equipement (

)

Placer le module par le haut sur un profilé mis à 

la terre en utilisant l'emplacement (A). Appuyer 

sur la partie avant du module en direction de la 

surface de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquette 

de façon audible (B).

3.2

Démontage (

)

Insérer un outil adapté dans la languette du 

module support puis abaisser la languette vers le 

bas en repoussant l'outil vers le haut (A). Extraire 

le bord inférieur (B) puis retirer le module du 

profilé.

4. Alimentation en énergie (

 - 

)

Le switch est relié à une source de tension via un 

connecteur Combicon.

Le switch se connecte au potentiel de masse en 

l'encliquetant sur le profilé.

Le profilé assure la mise à la terre de protection.

Dans des zones particulièrement sensibles à la 

CEM, il est possible d'améliorer l'immunité en 

ajoutant une liaison à faible impédance vers la 

terre de fonctionnement, fixée sur le dessus du 

module d'une vis d'assemblage.

5. Voyants de diagnostic et d’état

La liaison est active lorsque la LED «

 

LNK/ACT

 

» 

est allumée. Le transfert des données est en 

cours lorsque la LED clignote.

5.1

LED du port

5.2

LED du switch

L’appareil est conçu pour être utilisé 

exclusivement avec une très basse 

tension de sécurité (SELV) ou de 

protection (PELV) conformément à 

CEI

 

61140/EN

 

61140.

Etiquette

10 MBit/s

100 Mbit/s

LINK/ACT

activé

activé

100

désactivé

activé

LED

Activée

Désactivé

US

Le courant 

est 

disponible

Absence de 

tension

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

中文

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2658 - J

Отзывы: