background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near water. 

• 

When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched off.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.

• 

Always unplug the 
appliance after use.

• 

If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.

• 

This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision.

• 

Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.

• 

Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.

• 

Do not use the appliance on 
artificial hair. 

• 

When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.

• 

Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specifically recommend. If 
you use such accessories or 
parts, your guarantee becomes 
invalid.

• 

Do not wind the mains cord 
round the appliance.

• 

Wait until the appliance has 
cooled down before you store 
it.

• 

Pay full attention when using 
the appliance since it could be 
extremely hot. Only hold the 
handle as other parts are hot 
and avoid contact with the skin.

• 

Always place the appliance 
with the stand on a heat-
resistant, stable flat surface. 
The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
flammable material.

• 

Avoid the mains cord from 
coming into contact with the 
hot parts of the appliance.

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHS677

Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 42141

3-5CM

1

2

3

A

3-5CM

10 sec.

B

3-5CM

10 sec.

c

b

a

d

h

i

e

g

f

• 

Keep the appliance away from 
flammable objects and material 
when it is switched on.

• 

Never cover the appliance 
with anything (e.g. a towel or 
clothing) when it is hot. 

• 

Only use the appliance on 
dry hair. Do not operate the 
appliance with wet hands. 

• 

Keep the heating plates clean 
and free of dust and styling 
products such as mousse, 
spray and gel. Never use the 
appliance in combination with 
styling products. 

• 

The heating plates has 
advanced ceramic coating. This 
coating might slowly wear away 
over time. However, this does 
not affect the performance of 
the appliance. 

• 

If the appliance is used on 
color-treated hair, the heating 
plates may be stained.  

• 

Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualified people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user. 

• 

Do not insert metal objects 
into openings to avoid 
electric shock.

• 

Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields. 

Environment

This symbol means that this product shall not be 
disposed of with normal household waste  
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the 
separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.

2 Introduction

The straightener was designed to protect your fragile ends. 
The innovative SplitStop technology is a combination of a 
UniTemp sensor and smooth ceramic plates, leading to split 
end prevention. This gives advanced protection to your hair 
and therefore keeps your hair protected and shinier. We’ve 
already turned the sensor on, so you can enjoy maximum 
protection right from the start.

3 Preparation 

for 

use

• 

Wash hair with shampoo and conditioner and blow dry it.

• 

Use heat protection product and comb your hair with 
large-toothed comb.

• 

Use the straightener only when your hair is dry.

• 

Frequent users are recommended to use heat protection 
products when straightening.

• 

Ensure that you select a temperature setting that is 
suitable for your hair. Please refer to the Hair Type table 
below. Always select a lower setting when you use the 
straightener for the first time.

Hair Type

Temperature Setting

Thick  

200 °C to 230 °C

Normal

170 °C to 190 °C

Fine  

130 °C to 160 °C

ThermoGuard

ThermoGuard prevents you from unintentional heat 
exposure above 200°C. When you increase the temperature 
above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each 
step.

Straighten your hair ( Fig.2 )

Connect the plug to a power supply socket.

Slide the closing lock ( 

h

 ) downwards to unlock the 

appliance.

Press and hold the   button ( 

f

 ) until the display screen 

lights up.

 

»

The default temperature setting 160°C ( 

d

 ) is 

displayed. 

Press the 

 or 

 button ( 

e

 ) to select your desired 

temperature setting.

 

»

When the appliance is heating up, the temperature 
digits will blink. The digits stop blinking when the 
heating plates have reached the selected temperature. 

 

»

The appliance will heat up in 15 seconds. 

The ion function ( 

b

 ) is activated when the appliance is 

switched on, which provides additional shine and reduces 
frizz.

 

»

You may smell a special odor and hear a sizzling noise. 
It is common because they are caused by the ion 
generator.

Comb your hair and then start by clipping your blow dried 
hair into sections not wider than 5cm. 

Note:

 For thicker hair, it is suggested to create more sections.

Place one section of hair in between the heating  
plates ( 

a

 ) and press the handles firmly together.

Slide the straightener down the length of the hair in a 
single motion (max. 5 sec) from root to end, without 
stopping to prevent overheating.

To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8 until 
you achieve the desired look.

10 

To finish your hair styling, mist with a shine spray or 
flexible hold hairspray. 

Tip

: Do not brush your hair while setting your hair style. 

Curl your hair ( Fig.3 )

To create inward/outward curls:

Take a hair strand and clip up the rest of hair.

Start near the hair roots. Place the strand of hair between 
the heating plates ( 

a

 ).

Turn the straightener inwards (Fig.3-A) toward your face 
and make a 360-degree turn. To create outward curls 
(Fig.3-B), turn the straightener away from your face and 
make a 360-degree turn.

Notes:

 

• 

Do not touch the surface above or below the heating 
plates as they are hot. If necessary, use cool tip only. 

• 

The beginning section of your hair should be completely 
wrapped around the straightener before sliding the 
hair down.

Your hair strand is fully wrapped around both sides of the 
straightener. Make sure the hair tip is sticking out.

Pull the straightener downwards along the hair slowly. 
Ensure the strand of hair is not slipping off the plates. 

Tips:

 

• 

You may use the cool tip ( 

c

 ) to assist in the 360-degree 

turn.

• 

Hold the straightener horizontally ( parallel to the floor ) 
so that the hair won’t fall out.

• 

You may use the cool tip to fix your hair strand is in place.

• 

Gently relax the grip on the handle as you rotate so that 
you can easily turn the straightener.

After use

:

Switch off the appliance and unplug it.

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

Clean the appliance and heating plates by damp cloth.

Close the heating plates ( 

a

 ) and slide the closing lock 

h

 ) to lock the appliance. You can also use the cap 

(

 i

 ) supplied to lock and store the appliance. 

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also 
hang it with the hanging loop ( 

g

 ).

Note

: The appliance has auto shut-off function. It switches 

off automatically after 30 minutes without clamping.

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com/support or contact the Philips 
Customer Care Centre in your country (you find its phone 
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no 
Consumer Care Centre in your country, go to your local 
Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil 
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan 
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du 
tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

• 

ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 

• 

Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække 
stikket ud efter brug, da 
vand udgør en risiko, selvom 
apparatet er slukket.

• 

ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af 
badekar, brusekabiner, 
kummer eller andre kar, 
der indeholder vand.

• 

Tag altid stikket ud, efter du har 
brugt apparatet.

• 

Hvis netledningen beskadiges, 
må den kun udskiftes af 
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en 
tilsvarende kvalificeret fagmand 
for at undgå enhver risiko.

• 

Dette apparat kan bruges af 
børn fra 8 år og opefter og 
personer med reducerede 
fysiske, sensoriske eller 
mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er 
blevet instrueret i sikker brug 
af apparatet og forstår de 
medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. 
Rengøring og vedligeholdelse 
må ikke foretages af børn uden 
opsyn.

• 

Før du tilslutter apparatet, skal 
du sikre dig, at den spænding, 
der er angivet på apparatet, 
svarer til den lokale spænding.

• 

Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er 
beskrevet i vejledningen.

• 

Brug ikke apparatet på 
kunstigt hår. 

• 

Hold konstant opsyn med 
apparatet, når det er sluttet til 
stikkontakten.

• 

Brug aldrig tilbehør eller dele 
fra andre fabrikanter eller 
tilbehør/dele, som ikke specifikt 
er anbefalet af Philips. Hvis 
du anvender en sådan type 
tilbehør eller dele, annulleres 
garantien.

• 

Du må ikke sno ledningen rundt 
om apparatet.

• 

Læg aldrig apparatet væk, før 
det er helt afkølet.

• 

Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan 
være meget varmt. Hold kun i 
håndtaget, da de øvrige dele er 
varme, og undgå kontakt med 
huden.

• 

Placer altid apparatet 
med holderen på en 
varmebestandig, stabil og 
jævn overflade. De varme 
varmeplader må ikke berøre 
overfladen eller andre 
brændbare materialer.

• 

Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme 
dele.

• 

Når apparatet er tændt, skal 
det holdes væk fra brændbare 
genstande og materialer.

• 

Når apparatet er varmt, må der 
ikke lægges noget hen over det 
(f.eks. håndklæder eller tøj). 

• 

Brug kun apparatet på tørt hår. 
Undlad at betjene apparatet 
med våde hænder. 

• 

Hold varmepladerne rene og fri 
for støv og stylingprodukter som 
f.eks. mousse, spray og gel. Brug 
aldrig apparatet sammen med 
stylingprodukter. 

• 

Varmepladerne har en 
avanceret keramisk belægning. 
Denne belægning slides 
muligvis væk med tiden. Dette 
påvirker dog ikke apparatets 
ydeevne. 

• 

Hvis apparatet bruges til 
farvet hår, kan det smitte af på 
varmepladerne.  

• 

Reparation og eftersyn af 
apparatet skal altid foretages 
på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Reparation 
udført af ukvalificeret personale 
kan medføre ekstremt farlige 
situationer for brugeren. 

• 

Stik aldrig metalgenstande ind 
i åbningerne, da dette kan give 
elektrisk stød.

• 

Træk ikke i netledningen efter 
brug. Tag altid stikket ud af 
stikkontakten ved at holde fast i 
stikket.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens 
gældende standarder og regler angående eksponering for 
elektromagnetiske felter. 

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke 
må bortskaffes sammen med almindeligt 
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler 
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske 
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre 
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred

.

2 Introduktion

Glattejernet er designet til at beskytte dine skrøbelige 
hårspidser. Den innovative SplitStop-teknologi er en 
kombination af en UniTemp-sensor og glatte, keramiske 
plader, som forebygger spaltede hårspidser. Det giver 
avanceret beskyttelse af håret og holder det derved 
beskyttet og mere skinnende. Vi har allerede aktiveret 
sensoren, så du kan nyde den maksimale beskyttelse lige 
fra starten.

Klargøring inden brug

• 

Vask håret med shampoo og balsam, og føntør det.

• 

Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en 
bredtandet kam.

• 

Anvender kun glattejernet, når dit hår er tørt.

• 

Hyppige brugere anbefales at anvende 
varmebeskyttende produkter ved glatning.

• 

Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer 
til din hårtype. Se Hårtype-tabellen nedenfor. Vælg altid 
en lavere temperatur, når du anvender glattejernet første 
gang.

Hårtype

Temperaturindstilling

Tykt  

200 °C til 230 °C

Normal

170 °C til 190 °C

Fint  

130 °C til 160 °C

ThermoGuard

ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for 
varme på over 200 °C. Når du øger temperatur til over 
200 °C, vil temperaturen kun stige 5 °C for hvert trin.

Glat håret (fig. 2)

Sæt stikket i stikkontakten.

Skub låseknappen ( 

h

 ) nedad for at låse apparatet op.

Hold knappen   ( 

f

 ) nede, indtil displayet lyser.

 

»

Indstillingen for standardtemperatur på 
160 °C ( 

d

 ) vises. 

Tryk på knapperne 

 eller 

 ( 

e

 ) for at vælge den 

ønskede temperaturindstilling.

 

»

Når apparatet varmer op, blinker temperaturtallet. Tallet 
holder op med at blinke, når varmepladerne har nået 
den valgte temperatur. 

 

»

Apparatet opvarmes på 15 sekunder. 

Ion-funktionen ( 

b

 ) aktiveres, når apparatet tændes, og 

giver yderligere glans og reducerer krusning.

 

»

Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en 
hvislende lyd. Det er helt almindeligt, og skyldes ion-
generatoren.

Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre 
hår i hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde. 

Bemærk:

 Ved kraftigere hår anbefales det at lave flere 

hårlokker.

Placer en hårlok mellem varmepladerne  

a

 ), og pres håndtagene godt sammen.

Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse 
(maks. 5 sek.) fra rod til spids uden at stoppe, for at undgå 
overophedning.

For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8, 
indtil du opnår det ønskede resultat.

10 

For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray 
eller en hårspray med fleksibelt hold eller lign. 

Tip

: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren. 

Krøl håret ( fig. 3 )

Lav indadvendte/udadvendte krøller:

Tag en hårlok, og sæt resten af håret op med en klemme.

Start tæt på hårrødderne. Læg hårlokken mellem 
varmepladerne ( 

a

 ).

Drej glattejernet indad (fig. 3-A) mod ansigtet, og roter 
det 360 grader. Drej glattejernet 360 grader væk fra 
ansigtet for at lave udadvendte krøller (fig. 3-B).

Bemærk:

 

• 

Undgå at røre ved overfladen over eller under 
varmepladerne, da de er varme. Brug om nødvendigt kun 
en kølig spids. 

• 

Den nederste del af håret skal være viklet helt omkring 
glattejernet, før håret trækkes ned.

Hårlokken er helt viklet omkring begge sider af 
glattejernet. Sørg for, at hårspidsen stikker ud.

Træk glattejernet nedad langs håret med langsomme 
bevægelser. Sørg for, at hårlokken ikke glider ud af 
pladerne. 

 Tip:

 

• 

Du kan bruge den kølige spids ( 

c

 ) som hjælp til 

360-graders drejningen.

• 

Hold glattejernet vandret ( parallelt med gulvet ), så håret 
ikke falder ud.

• 

Du kan bruge den kølige spids til at sætte hårlokken på 
plads.

• 

Slip forsigtigt grebet på håndtaget, efterhånden som du 
drejer, så du nemt kan dreje glattejernet.

Efter brug

:

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det 
køler ned.

Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.

Luk varmepladerne ( 

a

 ), og skub låseknappen ( 

h

 ) for 

at låse apparatet. Du kan også bruge den medfølgende 
hætte (

 i

 ) til at låse apparatet og opbevare det i. 

Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 
Du kan også hænge det op i ophængsstroppen ( 

g

 ).

Bemærk

: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker 

automatisk efter 30 minutter uden fastspænding.

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning 
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ 
websted på www.philips.com/support eller kontakte det 
lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret findes i 
folderen ”Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et 
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen 
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips 
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt 
unter www.philips.com/welcome.

1 Wichtige 

Hinweise

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung 
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere 
Verwendung auf.

• 

WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von 
Wasser. 

• 

Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet 
wird, trennen Sie es nach 
dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko 
dar, sogar wenn das 
Gerät abgeschaltet ist.

• 

WARNUNG: Verwenden 
Sie das Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.

• 

Ziehen Sie nach jedem 
Gebrauch den Netzstecker aus 
der Steckdose.

• 

Um Gefährdungen zu 
vermeiden, darf ein defektes 
Netzkabel nur von einem Philips 
Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt 
oder einer ähnlich qualifizierten 
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.

• 

Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen 
mit verringerten physischen, 
sensorischen oder psychischen 
Fähigkeiten oder Mangel 
an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei 
der Verwendung beaufsichtigt 
werden oder Anweisung zum 
sicheren Gebrauch des Geräts 
erhalten und die Gefahren 
verstanden haben. Kinder 
dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und 
Wartung darf nicht von Kindern 
ohne Aufsicht durchgeführt 
werden.

• 

Bevor Sie das Gerät an eine 
Steckdose anschließen, 
überprüfen Sie, ob die auf dem 
Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.

• 

Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung 
beschriebene Zwecke.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht 
zum Trocknen von Kunsthaar. 

• 

Wenn das Gerät an eine 
Steckdose angeschlossen ist, 
lassen Sie es zu keiner Zeit 
unbeaufsichtigt.

• 

Verwenden Sie niemals 
Zubehör oder Teile, die von 
Drittherstellern stammen bzw. 
nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) 

Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.

• 

Wickeln Sie das Netzkabel nicht 
um das Gerät.

• 

Lassen Sie das Gerät abkühlen, 
bevor Sie es wegräumen.

• 

Geben Sie acht bei der 
Verwendung des Geräts, da es 
äußerst heiß sein könnte. Halten 
Sie nur den Griff, da die anderen 
Teile heiß sind, und vermeiden 
Sie Kontakt mit der Haut.

• 

Stellen Sie das Gerät immer 
mit dem Ständer auf eine 
hitzebeständige, stabile ebene 
Fläche. Die heißen Heizplatten 
sollten nie die Oberfläche oder 
anderes brennbares Material 
berühren.

• 

Achten Sie darauf, dass das 
Netzkabel nicht mit den heißen 
Teilen des Geräts in Berührung 
kommt.

• 

Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht 
entzündbaren Gegenständen 
und Materialien.

• 

Bedecken Sie das heiße Gerät 
niemals mit Handtüchern, 
Kleidungsstücken oder anderen 
Gegenständen. 

• 

Verwenden Sie das Gerät nur 
an trockenem Haar. Bedienen 
Sie das Gerät nicht mit nassen 
Händen. 

• 

Halten Sie die Heizplatten 
sauber und frei von Staub 
sowie von Stylingprodukten, 
wie Schaumfestiger, Styling-
Spray, Gel. Verwenden Sie das 
Gerät nie in Kombination mit 
Stylingprodukten. 

• 

Die Heizplatten haben 
eine hochentwickelte 
Keramikbeschichtung. Diese 
Beschichtung nutzt sich im 
Laufe der Zeit ab. Dies hat 
jedoch keinerlei Einfluss auf die 
Leistung des Geräts. 

• 

Bei Verwendung mit getöntem 
oder gefärbtem Haar 
können sich die Heizplatten 
möglicherweise verfärben.  

• 

Geben Sie das Gerät zur 
Überprüfung bzw. Reparatur 
stets an ein von Philips 
autorisiertes Service-Center. 
Eine Reparatur durch 
unqualifizierte Personen kann 
zu einer hohen Gefährdung für 
den Verbraucher führen. 

• 

Führen Sie keine 
Metallgegenstände in die 
Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.

• 

Ziehen Sie nach der 
Verwendung nicht am 
Netzkabel. Ziehen Sie 
stattdessen am Netzstecker, 
um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen 
und Regelungen bezüglich der Exposition in 
elektromagnetischen Feldern. 

Umgebung

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht 
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden 
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen 
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung 
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden

.

2 Einführung

Der Haarglätter wurde speziell zum Schutz Ihrer brüchigen 
Spitzen entwickelt. Die innovative SplitStop-Technologie 
ist eine Kombination aus einem UniTemp-Sensor und 
Keramikplatten mit optimaler Gleitfähigkeit, die Spliss 
vorbeugt. Dadurch ist Ihr Haar geschützt, und es bleibt 
gesund und glänzend. Wir haben den Sensor bereits 
aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz 
genießen können.

Für den Gebrauch 
vorbereiten

• 

Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Spülung, und 
föhnen Sie es dann trocken.

• 

Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie 
Ihr Haar mit einem grobzinkigen Kamm.

• 

Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar 
trocken ist.

• 

Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird 
empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden.

• 

Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp 
entspricht. Beziehen Sie sich auf die Tabelle zum Haartyp 
unten. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters 
immer eine niedrige Temperaturstufe.

Haartyp

Temperaturstufe

Dick  

200 °C bis 230 °C

Normal

170 °C bis 190 °C

Fein  

130 °C bis 160 °C

ThermoGuard

ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung 
von über 200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C 
erhöhen, wird sich die Temperatur bei jedem Schritt nur um 
5 °C erhöhen.

Das Haar glätten (Abb. 2)

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

Schieben Sie die Verriegelungstaste ( 

h

 ) nach unten, um 

die Verriegelung des Geräts aufzuheben.

Halten Sie die Taste   ( 

f

 ) gedrückt, bis das Display 

aufleuchtet.

 

»

Die standardmäßige Temperatureinstellung von 160 °C 

d

 ) wird angezeigt. 

Drücken Sie die Tasten 

 oder 

 ( 

e

 ), um Ihre 

gewünschte Temperatureinstellung auszuwählen.

 

»

Wenn sich das Gerät erhitzt, blinken alle 
Temperaturziffern. Die Ziffern blinken nicht mehr, 
sobald die Heizplatten die ausgewählte Temperatur 
erreicht haben. 

 

»

Das Gerät heizt sich in 15 Sekunden auf. 

Die Ionisierungsfunktion ( 

b

 ) wird aktiviert, sobald das 

Gerät eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr 
Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.

 

»

Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch 
oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies 
ist völlig normal und wird durch die Ionenerzeugung 
ausgelöst.

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in 
Strähnen, die nicht breiter sind als 5 cm. 

Hinweis:

 Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen 

zu unterteilen.

Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten 

a

 ), und drücken Sie die Plattenarme fest zusammen.

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung 
(innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung 
vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das 
Haar vor Überhitzung.

Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie 
Schritt 6 bis 8, bis Sie den gewünschten Look erzielt 
haben.

10 

Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit 
Glanzspray oder Haarspray für flexiblen Halt. 

Tipp

: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings. 

Das Haar locken (Abb. 3)

Zum Stylen von nach innen/außen gedrehten Locken:

Nehmen Sie eine Haarsträhne, und stecken Sie den Rest 
des Haars hoch.

Beginnen Sie nahe an den Haarwurzeln. Legen Sie die 
Strähne zwischen die Heizplatten ( 

a

 ).

Drehen Sie den Haarglätter nach innen (Abb. 3-A) in 
Richtung Ihres Gesichts, und machen Sie dann eine 
Drehbewegung um 360 Grad. Um nach außen gedrehte 
Locken zu formen (Abb. 3-B), drehen Sie den Haarglätter 
weg von Ihrem Gesicht, und machen Sie dann eine 
Drehbewegung um 360 Grad.

Hinweise:

 

• 

Berühren Sie nicht die Oberfläche oberhalb oder 
unterhalb der Heizplatten, da sie heiß sind. Falls 
notwendig, verwenden Sie nur die Cool-Tip-Spitze. 

• 

Der Haarbereich, in dem Sie mit dem Stylen beginnen, 
sollte vollständig um den Haarglätter gewickelt sein, 
bevor Sie das Haar nach unten ziehen.

Die Haarsträhne ist komplett um beide Seiten des 
Haarglätters gewickelt. Stellen Sie sicher, dass die 
Haarspitzen frei liegen.

Ziehen Sie den Haarglätter langsam entlang der Haare 
nach unten. Stellen Sie sicher, dass die Haarsträhne nicht 
zwischen den Heizplatten herausrutscht. 

Tipps:

 

• 

Verwenden Sie die Cool-Tip-Spitze ( 

c

 ) zur 

Unterstützung bei der 360-Grad-Drehung.

• 

Halten Sie den Haarglätter waagerecht (parallel zum 
Boden), damit das Haar nicht herausrutscht.

• 

Sie können die Cool-Tip-Spitze auch zum Fixieren der 
Haarsträhne verwenden.

• 

Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass 
Sie den Haarglätter leichter drehen können.

Nach dem Gebrauch

:

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den 
Netzstecker aus der Steckdose.

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, 
und lassen Sie es abkühlen.

Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem 
feuchten Tuch.

Schließen Sie die Heizplatten ( 

a

 ), und schieben Sie die  

Verriegelungstaste ( 

h

 ) nach oben, um das Gerät 

zu verriegeln. Sie können auch die im Lieferumfang 
enthaltene Kappe (

 i

 ) verwenden, um das Gerät zu 

verschließen und aufzubewahren. 

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen 
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der 
Aufhängeöse ( 

g

 ) aufhängen.

Hinweis

: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es 

schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität automatisch aus.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz 
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die 
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen 
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in 
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es 
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich 
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ
3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵ
ưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥưƱƯƳƥƪƴƩƪƜƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ
ơƭơƶƯƱƜ

.

• 

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

• 

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

• 

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞ
ƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲƳƪƥƽƧưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭ
ƭƥƱƼ

• 

ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ

• 

ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ

• 

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

• 

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

• 

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

• 

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ

• 

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

• 

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ

• 

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

• 

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

• 

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

• 

ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

• 

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

• 

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

• 

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

• 

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

• 

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

• 

ƐƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƝƷƯƵƭ
ưƱƯƧƣƬƝƭƧƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

• 

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

• 

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

• 

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

• 

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƟưƴƥƴơƩƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƞƨƧƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭ
ưƱƼƫƧƸƧƴƹƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

.

ƆƩƳơƣƹƣƞ

ƐƩƳƩƹƴƞƲƬơƫƫƩƾƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƲƣƩơƭơưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩƴƩƲ
ƥƵơƟƳƨƧƴƥƲƜƪƱƥƲƈưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞƴƥƷƭƯƫƯƣƟơ6SOLW6WRSƳƵƭƤƵƜƦƥƩ
ơƩƳƨƧƴƞƱơ8QL7HPSƪơƩƫƥƟƥƲƪƥƱơƬƩƪƝƲưƫƜƪƥƲưƱƯƫơƬƢƜƭƯƭƴơƲ
ƴƧƭƸơƫƟƤơŻƴƳƩƧƴƱƟƷơưƱƯƳƴơƴƥƽƥƴơƩƪơƫƽƴƥƱơƪơƩƴơƬơƫƫƩƜ
ƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩưƩƯƵƣƩƞƪơƩƫơƬưƥƱƜƐơƩƳƨƧƴƞƱơƲƥƟƭơƩƞƤƧ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƯƲƾƳƴƥƭơƝƷƥƴƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭ
ưƱƾƴƧƶƯƱƜ

ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƷƱƞƳƧƲ

• 

ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƢƜƫƴƥƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơƪơƩ
ƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ

• 

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ

• 

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ

• 

ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ

• 

ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªươƱơƪƜƴƹ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ

ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ

ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ

ƗƯƭƴƱƞ

ƒ&ƝƹƲƒ&

ƋơƭƯƭƩƪƞ

ƒ&ƝƹƲƒ&

ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ

ƒ&ƝƹƲƒ&

ThermoGuard

ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ

ŽƳƩƹƬơƆƩƪ

ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ

ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ

h

 

ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ

ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ 

f

 

ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ

ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ

SV

   Användarhandbok

TR

 Kullanım 

kılavuzu

MS-MY

    Manual pengguna

ZH-CN     

⩕ᝤ᝸ڹ

IT

    Manuale utente

NL

 Gebruiksaanwijzing

NO

 Brukerhåndbok

PT

  Manual do utilizador

Содержание StraightCare BHS677

Страница 1: ...5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted der er frit for støv Du kan også hænge det op i ophængsstroppen g Bemærk Apparatet har en auto sluk funktion Det slukker automatisk efter 30 minutter uden fastspænding 6 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger f eks om udskiftning af tilbehør eller har et problem kan du besøge Philips websted på www philips com support eller kontakte det lokale...

Страница 2: ...läpi 4 Hiussuortuva on nyt kokonaan kiertynyt kihartimen molemmin puolin Varmista että hiusten latvat työntyvät esiin 5 Vedä suoristinta hitaasti alaspäin pitkin hiussuortuvaa Varmista että hiussuortuva ei pääse liukumaan pois levyjen välistä Vihjeitä Voit helpottaa 360 asteen käännöstä pitämällä kiinni viileästä kärjestä c Pidä suoristinta vaakatasossa lattian suuntaisesti jotta hiukset eivät pää...

Страница 3: ...eratuurstand te kiezen Wanneer het apparaat begint op te warmen gaan de temperatuurcijfers knipperen De cijfers stoppen met knipperen wanneer de verwarmingsplaten de geselecteerde temperatuur hebben bereikt Het apparaat is binnen 15 seconden opgewarmd 5 De ionenfunctie b wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld Deze functie geeft extra glans en vermindert pluizigheid Mogelijk ruik...

Страница 4: ...lara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur Çevre Bu simge ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir 2012 19 EU Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun Eski ürünlerin doğru şekilde atılması çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur 2 Giriş Düzle...

Отзывы: