background image

English

For your child’s safety
WARning!

 - Inspect the bib before each use. Throw it away at the first sign of 

damage or weakness.

 - Always use this bib under adult supervision.

 - Only use the bib when you feed the child.

 - Wipe the bib with a damp cloth or clean it with water and some 

washing-up liquid.

 - Never put the bib in a microwave or conventional oven. Never put the 

bib on top of a stove or close to any heat source.

 - Do not sterilise the bib in a drying and sterilising cabinet.

 

DEutsch

Für die sicherheit ihres Kindes.
WARnung!

 - Überprüfen Sie das Lätzchen vor jedem Gebrauch. Entsorgen Sie es 

beim ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.

 - Verwenden Sie dieses Lätzchen immer unter Aufsicht von Erwachsenen.

 - Verwenden Sie das Lätzchen nur, wenn Sie Ihr Kind füttern.

 - Wischen Sie das Lätzchen mit einem feuchten Tuch ab oder reinigen Sie 

es mit Wasser und etwas Spülmittel.

 - Das Lätzchen gehört nicht in eine Mikrowelle oder einen 

herkömmlichen Backofen. Legen Sie das Lätzchen auch nicht auf einen 

Herd oder in die Nähe einer Wärmequelle.

 - Sterilisieren Sie das Lätzchen nicht in einem Trockengerät oder Sterilisator.

Ελληνικα

Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΕιΔΟΠΟιηΣη!

 - Να επιθεωρείτε τη σαλιάρα πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε την αν 

παρουσιάσει έστω και το παραμικρό ίχνος φθοράς ή ελαττώματος.

 - Η σαλιάρα πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.

 - Να χρησιμοποιείτε τη σαλιάρα μόνο για να ταΐσετε το παιδί.

 - Καθαρίστε τη σαλιάρα με ένα νωπό πανί ή με νερό και λίγο υγρό 

απορρυπαντικό.

 - Μην τοποθετείτε ποτέ τη σαλιάρα σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε 

συμβατικό φούρνο. Μην την τοποθετείτε ποτέ πάνω στο φούρνο ή 

κοντά σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.

 - Μην αποστειρώνετε τη σαλιάρα σε θάλαμο αποστείρωσης.

EspAñol

para la seguridad de su bebé
ADVERtEnciA

 - Inspeccione el babero antes de cada uso. Deséchelo a los primeros 

síntomas de deterioro o fragilidad.

 - Utilice siempre el babero bajo la supervisión de un adulto.

 - Utilice el babero solo para alimentar a su bebé.

 - Frote el babero con un paño húmedo o límpielo con agua y un poco de 

detergente líquido.

 - No coloque nunca el babero en un microondas o un horno 

convencional. No coloque nunca el babero sobre una estufa o cerca de 

cualquier fuente de calor.

 - No esterilice el babero en una cabina de secado o esterilización.

FRAnçAis

pour la sécurité de votre enfant
AVERtissEMEnt !

 - Vérifiez le bavoir avant chaque utilisation. Jetez-le au premier signe 

d’usure ou d’endommagement.

 - Utilisez toujours ce bavoir sous le contrôle d’un adulte.

 - Utilisez uniquement le bavoir lorsque vous donnez à manger à un enfant.

 - Nettoyez le bavoir avec un chiffon humide ou nettoyez-le avec de l’eau 

chaude savonneuse.

 - Ne mettez jamais le bavoir au micro-ondes ni au four traditionnel.  

Ne mettez jamais le bavoir au dessus d’une gazinière ni à proximité 

d’une source de chaleur.

 - Ne stérilisez pas le bavoir dans un séchoir ou dans un stérilisateur.

itAliAno

per la sicurezza del vostro bambino
AVVERtEnZA!

 - Controllate sempre il bavaglino prima di ogni uso. Buttatelo via al primo 

segno di rottura.

 - Usate sempre questo bavaglino sotto la supervisione di un adulto.

 - Usate il bavaglino solo quando nutrite il bambino.

 - Pulite il bavaglino con un panno umido o con acqua e del detergente 

per piatti.

 - Non posizionate mai il bavaglino in un microonde o in un forno 

convenzionale. Non posizionatelo mai su un piano di cottura o vicino a 

una fonte di calore.

 - Non sterilizzate il bavaglino in un sistema di asciugatura e sterilizzazione.

nEDERlAnDs

Voor de veiligheid van uw kind
WAARschuWing!

 - Onderzoek het slabbetje voor elk gebruik. Gooi het weg bij het eerste 

teken van schade of zwakte.

 - Gebruik dit slabbetje altijd onder volwassen toezicht.

 - Gebruik het slabbetje alleen wanneer u het kind voedt.

 - Veeg het slabbetje af met een vochtige doek of maak het schoon met 

water en een beetje afwasmiddel.

 - Plaats het slabbetje nooit in een magnetron of conventionele oven. 

Plaats het slabbetje nooit op een fornuis of dichtbij warmtebronnen.

 - Steriliseer het slabbetje niet in een droog- en sterilisatiekast.

poRtuguês

pela segurança do seu filho
AtEnçÃo!

 - Inspeccione o babete antes de cada utilização. Elimine-o ao primeiro 

sinal de danos ou deterioração.

 - Utilize sempre este babete sob a supervisão de um adulto.

 - Utilize o babete quando alimentar a criança.

 - Limpe o babete com um pano húmido ou lave-o com água e um pouco 

de detergente da loiça.

 - Nunca coloque o babete num microondas ou num forno convencional. 

Nunca coloque o babete em cima de um fogão, nem a aproxime de 

qualquer fonte de calor.

 - Não esterilize o babete em aparelhos de secagem e esterilização.

tüRKçE

Çocuğunuzun güvenliği için
uYARi!

 - Her kullanımdan önce önlüğü inceleyin. İlk hasar veya zayıflık belirtisinde atın.

 - Önlüğü her zaman yetişkin birinin gözetiminde kullanın.

 - Önlüğü yalnızca çocuğu beslerken kullanın.

 - Önlüğü nemli bir bezle silin veya su ve biraz bulaşık deterjanı ile temizleyin.

 - Önlüğü hiçbir zaman mikrodalga veya geleneksel fırına koymayın. Önlüğü 

hiçbir zaman bir sobanın üzerine veya herhangi bir ısı kaynağının yakınına 

koymayın.

 - Önlüğü bir kurutma ve sterilizasyon kabininin içinde sterilize etmeyin.

Отзывы: