background image

16

17

PT

4)   Retire a tampa.
5)   Se necessário, retire a água em excesso dos produtos antes 

de montá-los.

6)   As pinças podem ser utilizadas para retirar os produtos mais 

pequenos e para puxar as tetinas esterilizadas através das 
roscas dos biberões.

7)   O conteúdo permanece esterilizado durante seis horas, 

depois do fim do ciclo desde que a tampa não seja retirada.

8)   Os produtos esterilizados devem ser utilizados/montados 

imediatamente ou então terão de ser novamente 
esterilizados. O leite extraído pode ser armazenado num 
frasco de conservação esterilizado, no frigorífico até 48 horas 
(não na porta) ou no congelador até 3 meses. O leite em  
pó deve ser preparado em cada toma. 

9)   O esterilizador deve arrefecer durante pelo menos 10 minutos 

entre cada utilização, para permitir que o termóstato inicie 
novamente.

10) Depois de cada utilização, retire a água que ficou em 

depósito, lave e seque.

Cesta para a máquina de lavar a loiça

 (ver diagrama F)

1)  A bandeja superior e inferior podem unir-se para conter 

peças pequenas como: tetinas, peças da bomba tira leite, 
chupetas etc... para serem lavadas na máquina de lavar  
a loiça antes de serem esterilizadas.

2)  Para as juntar, alinhar as duas bandejas até coincidirem 

os indicadores de ambas e encaixar. Para abrir a bandeja, 
separar com os dedos apoiando-os nas entradas laterais.

Aviso: Os seus produtos Philips AVENT podem perder cor com  
o passar do tempo se forem lavados na máquina de lavar loiça 
juntamente com produtos sujos, contendo vestígios de molhos 
fortes, como por exemplo molho de tomate.

Cuidados a ter com o esterilizador

Deve descalcificar o seu esterilizador cada quatro semanas para 
assegurar uma continuidade 100% eficaz. Pode ser vantajoso 
utilizar água pré fervida ou filtrada no seu esterilizador, reduz a 
formação de calcário.
Pode fazê-lo das seguintes formas:
1)  Misturar um dos envelopes de ácido cítrico (10 gr.) com 

200ml de água. Pôr a mistura dentro esterilizador vazio. 
Ligue durante 1-2 minutos, não deixe efectuar um ciclo 
completo. Desligar o aparelho e deixar repousar durante  
30 minutos. Esvaziar e secar. Fazer um ciclo completo sem  
os biberões e a tampa, usando exactamente 90ml de água. 
Secar o esterilizador. (o ácido cítrico pode ser encontrado nas 
farmácias – 

evite contacto com os olhos por que isso pode 

causar irritação. Guarde fora do alcance das crianças

)

.

2)  Pôr 100ml. de vinagre misturado com 200ml. de água fria 

dentro do esterilizador. Deixar repousar até que o calcário  
se dissolva. Esvaziar e secar o esterilizador.

Atenção:

1)  Em nenhuma circunstância deve utilizar produtos além de 

ácido cítrico ou vinagre para a descalcificação, pode causar 
danos irreparáveis. 

2)  Não utilizar soluções químicas/pastilhas esterilizantes 

nem lixívia no esterilizador ou em produtos que vão ser 
esterilizados.

3)  Não utilizar materiais abrasivos, anti-bacterianos ou 

esfregões para limpar o esterilizador.

4)  Não utilizar água destilada.
5)  O cabo eléctrico fornecido não deve ser utilizado para outra 

aplicação e nenhum outro cabo deve ser utilizado com o 
Esterilizador Eléctrico a Vapor.

6)  Este produto deve ser utilizado por pessoas responsáveis, 

mantenha-o afastado de crianças e outros.

7)  Este produto não deve ser utilizado por pessoas com 

reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou sem 
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham tido 
formação em relação à utilização do produto por uma  
pessoa responsável pela sua segurança.

8)  As crianças devem estar sob vigilância para garantir que 

não brinquem com este aparelho.

Garantia,

A Philips AVENT garante que se o Esterilizador Eléctrico a 
Vapor se avariar nos 24 meses desde a data da compra, será 
substituído nesse período sem encargos. No caso de mau 
funcionamento o esterilizador será substituído gratuitamente, 
durante este período de tempo, sendo para isso necessário levá-
lo ao local de compra. Guardar o recibo como prova de compra.
Requisitos para a validade da garantia:

•  O Esterilizador Eléctrico a Vapor deve ser utilizado de acordo 

com as instruções e ligado a uma fonte de energia adequada. 

•  A reclamação não pode ser resultado de um acidente, má 

utilização, sujidade, desleixo ou pelo desgaste provocado 
pela utilização normal.

• 

Esta garantia não afecta os seus direitos.

A Philips AVENT está aqui para ajudar
PT:

 Telefone Gratuito 

800 20 47 23

www.philips.com/AVENT

O esterilizador não funciona. 

Sai demasiado vapor pela 
tampa.

Os biberões saem com 
manchas.

O esterilizador demora  
a apagar-se.

Assegure-se de que o cabo está ligado à rede eléctrica e ao esterilizador. Assegure-se de  
que o fusível não está fundido.

O conteúdo do esterilizador está mal colocado. Siga as instruções do diagrama da secção  
C/D.

O esterilizador necessita de descalcificação (consulte a secção ‘Cuidados a ter com  
o esterilizador’).

Utilizou-se demasiada água Usar exactamente 90ml. de água. Ou:  
Carregou-se o esterilizador com poucos produtos – a esterilização prolonga-se quando se 
colocam poucos produtos no esterilizador.

Verificação de problemas:

PT

Por favor leia atentamente todo o manual de instruções, antes 
de utilizar pela primeira vez o Esterilizador Eléctrico a Vapor 
Philips AVENT. 

Além dos biberões e outros acessórios para o aleitamento, é 
possível esterilizar qualquer produto que possa ser fervido  
(siga as instruções do fabricante sobre esterilização). Guarde 
estas instruções num lugar seguro para consultas futuras.

PERIGO

• 

Q

uando o esterilizador está a funcionar, a água está a ferver 

e o vapor escapa através da ranhura de ventilação da tampa.

•  Verifique que o esterilizador está colocado sobre uma 

superfície firme quando estiver a funcionar.

•  Nunca abrir o esterilizador quando estiver em 

funcionamento.

•  Manter fora do alcance das crianças.
•  Não se esqueça de desligar o aparelho quando não estiver a 

ser utilizado.

•  Não coloque objectos em cima do esterilizador.
•  Para parar o esterilizador durante o seu funcionamento, 

desligá-lo.

•  Tome precauções quando abrir o aparelho; o vapor pode 

queimar.

•  Nunca submergir o esterilizador na água.
•  Utilizar apenas o cabo fornecido com o esterilizador.
•   Se não seguir as instruções de descalcificação pode causar 

danos irreparáveis.

•   Dentro do Esterilizador Eléctrico a Vapor não existem peças 

de manutenção. Não abra, repare ou arranje por si mesmo o 
Esterilizador Eléctrico a Vapor.

Conteúdo 

(ver diagrama A)

a)  Tampa 
b)  Bandeja superior
c)  Suporte para biberões
d)  Bandeja inferior
e)  Pilar central
f)  Corpo do esterilizador
g)  Copo graduado
h)  Cabo e ficha
i)  Molas

Nota: As bandejas inferior e superior são idênticas.

Antes de usar o esterilizador pela primeira vez  

(ver diagrama B)

Retirar do interior do esterilizador os biberões, acessórios e 
envelopes de ácido cítrico.
1)  Verter no interior 90ml. de água da torneira. Verificar que 

a água não excede a linha “max” situada no corpo do 
esterilizador.

2)  Montar todos os componentes azuis (bandeja, pilar central 

e suporte para biberões) de acordo com a sequência 
dos desenhos. Encaixar os componentes, metê-los no 
esterilizador e colocar a tampa.

3)  Introduzir o cabo na parte posterior do esterilizador e ligá-lo. 

A luz ficará acesa automaticamente. Se não acender, carregar  
no interruptor.

4)  No fim de cada ciclo, a unidade desliga-se automaticamente 

e a luz apaga-se.

5)  Deixar arrefecer o aparelho, desligar e retirar o cabo da base 

do esterilizador. 

6)  Retirar as bandejas e o suporte para biberões, deitar fora 

qualquer resíduo de água e secar.

Antes da esterilização

1)  Antes de esterilizar, lavar todos os produtos com água e 

sabão e enxugar. 

2)  Verter, exactamente, 90ml. de água no corpo do 

esterilizador. Se a quantidade de água for superior a 90ml, 
o tempo do ciclo aumenta. Se a quantidade de água for 
inferior a 90ml., pode acontecer que os produtos não se 
esterilizem completamente. Certifique-se de que a água não 
ultrapassa a linha “max”.

Nota: 

Q

uando colocar os produtos, verifique sempre que o 

vapor pode circular por todas as superfícies e que a água pode 
escorregar com facilidade.

Para esterilizar até seis biberões AVENT de 260ml, 
125ml ou 330ml 

(ver diagrama C)

1)  Colocar a bandeja inferior no pilar central.
2)  Colocar 2 roscas no pilar central.
3)  Colocar o suporte para biberões no pilar central com o 

gargalo para baixo até ficar apoiado sobre as roscas.

4)  Passar as tetinas para a bandeja inferior através dos buracos 

do suporte para biberões. 

5)  Colocar 4 roscas no pilar central.
6)  Colocar 6 biberões invertidos sobre o suporte para biberões.
7)  Encaixar a bandeja superior através do pilar central. Coloque 

as 6 tampas e pinças na bandeja superior.

8) 

Q

uando esterilizar biberões de 330ml, a bandeja superior 

não é necessária. (ver diagrama C8).

9)  Colocar a unidade encaixada no corpo do esterilizador e fixar 

a tampa.

10) Introduzir o cabo na parte posterior do corpo do esterilizador 

e ligar. 

11) O tempo do ciclo variará dependendo do conteúdo. Depois 

de cada ciclo, a unidade desliga-se automaticamente e a luz 
apaga-se (o tempo médio do ciclo é de 8 minutos).

Para esterilizar a Bomba Tira Leite Manual Philips 
AVENT 

(ver diagrama D)

1)  Colocar o corpo do extractor na bandeja superior como indica 

o desenho. Coloque o resto dos componentes do extractor na 
bandeja inferior.

2)  É possível esterilizar até 6 biberões (sem as roscas, tampas  

e tetinas) junto com o extractor.

3)  Colocar a unidade encaixada no corpo do esterilizador e fixar 

a tampa.

4)  Introduzir o cabo na parte posterior do corpo do esterilizador 

e ligar. 

Para esterilizar Biberões de Gargalo Estreito  
e Outros Itens

Os bicos devem ser colocados em volta do suporte central na 
cesta debaixo e as roscas na cesta de cima, como eles são muito 
estreitos para o suporte.
Sempre se assegure que os itens sejam colocados dentro das 
cestas/prateleiras para ter certeza da circulação efectiva do 
vapor. A prateleira debaixo para biberões e/ou a cesta de cima 
podem ser removidas para ter mais espaço.

Depois da esterilização 

(ver diagrama E)

1)   Não retire a tampa de imediato. Deixe que o esterilizador 

arrefeça durante 3 minutos.

2)   Retire a ficha da tomada, desligue da parte de trás do 

esterilizador.

3)   Lave bem as suas mãos antes de retirar os produtos 

esterilizados.

Esterilizador Eléctrico a Vapor Philips AVENT

Содержание SCD249/00

Страница 1: ...on 0800 289 064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei 0800 90 81 54 numéro gratuit sauf surcoût éventuel selon opérateur 056 266 56 56 0800 292 553 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 210 24 19 585 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 T...

Страница 2: ... 를 섞으십시오 이 용액을 빈 소독기에 부으십시오 뚜껑을 닫지는 마십시오 소독기를 1 2분 정도만 켜십시오 단 전체 사이클이 완 료될 때까지 작동시키면 안 됩니다 전원을 끄고 30분 정 도 놓아 두십시오 물을 빼내고 소독기를 헹구십시오 물 90ml를 붓고 뚜껑을 닫은 다음 소독기가 전체 사이클을 완료할 때까지 작동시키십시오 소독기를 닦아 내십시오 구연산은 약국에서 쉽게 구입할 수 있습니다 단 염증을 유발할 수 있으므로 눈에 묻지 않도록 주의하십시오 어린 이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 또는 2 식초 100ml와 냉수 200ml를 섞어서 소독기에 부으십시 오 물때가 완전히 녹을 때까지 놓아 두십시오 소독기를 비우고 잘 헹구십시오 경고 1 물때 제거를 위해 구연산이나 식초가 아닌 다른 물질을 사 용하면 ...

Страница 3: ...5 5 ...

Страница 4: ...ny other boilable items please refer to the manufacturer s instructions regarding sterilisation Please keep these instructions safe for future use These instructions are also available on our website Hazard Warning When in use the steriliser contains boiling water and steam escapes from the vent in the lid Ensure the steriliser is placed on a firm level surface when in use Never open the unit when...

Страница 5: ...tor zum ersten Mal verwenden Sie finden die Bedienungsanleitung auch auf unserer Webseite www philips com AVENT Neben Flaschen und Stillzubehör können auch alle anderen kochfesten Produkte sterilisiert werden Bitte beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Hersteller Warnhinweise Beim Gebrauch enthält der Sterilisator kochendes Wasser und Dampf strömt aus den Schlitzen im Deck...

Страница 6: ...s aussi tout article résistant à l ébullition reportez vous aux instructions du fabricant concernant leur stérilisation Conservez soigneusement ce dépliant comme référence Ces instructions apparaissent aussi sur notre site internet Précautions d emploi Quand il est en marche l appareil contient de l eau bouillante qui se transforme en vapeur et s échappe par les fentes du couvercle Assurez vous qu...

Страница 7: ... l allattamento sono adatti alla sterilizzazione a vapore a condizione che il fabbricante dichiari che possono essere bolliti Per cortesia conservate queste istruzioni di uso Avvertenze Quando in funzione lo sterilizzatore contiene acqua bollente e vapore che fuoriesce dal coperchio Assicuratevi che lo sterilizzatore venga posizionato sopra una base stabile quando in funzione Non aprite l unità qu...

Страница 8: ...igual que con los biberones y demás accesorios para la lactancia se puede esterilizar cualquier otro producto que se pueda hervir siga las instrucciones del fabricante sobre esterilización Guardar estas instrucciones en lugar seguro para consultarlas en el futuro ADVERTENCIAS Cuando el esterilizador esta en funcionamiento contiene agua hirviendo y el vapor va escapando por una ranura de ventilació...

Страница 9: ... Verificação de problemas PT Por favor leia atentamente todo o manual de instruções antes de utilizar pela primeira vez o Esterilizador Eléctrico a Vapor Philips AVENT Além dos biberões e outros acessórios para o aleitamento é possível esterilizar qualquer produto que possa ser fervido siga as instruções do fabricante sobre esterilização Guarde estas instruções num lugar seguro para consultas futu...

Страница 10: ...ere artikelen steriliseren mits ze uitgekookt mogen worden raadpleeg de voorschriften van de fabrikant betreffende sterilisatie Bewaar deze instructies goed voor toekomstig gebruik Deze instructies kunt u ook op onze website vinden VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Tijdens gebruik bevat de sterilisator kokend water en ontsnapt er stoom door de ventilatieopening in het deksel Zorg ervoor dat de sterilisator ...

Страница 11: ...ργίας GR Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού της Philips AVENT Παρακαλούμε αφιερώστε 5 λεπτά για να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε τον Ηλεκτρικό Αποστειρωτή Ατμού της Philips AVENT για πρώτη φορά Εκτός από μπιμπερό και αξεσουάρ θηλασμού μπορείτε να αποστειρώσετε οποιοδήποτε αντικείμενο μπορεί να υποστεί βρασμό ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά την αποστ...

Страница 12: ...takten når apparatet ikke er i bruk Plasser aldri gjenstander oppå apparatet For å stoppe apparatet under sterilisering ta ut stikkontakten Dampsterilisatoren må IKKE senkes eller dyppes ned i vann Bruk aldri sterilisatoren uten vann Dersom du ikke følger veiledningen for avkalking kan enheten skades Det finnes ingen utbyttbare deler i den elektriske dampsterilisatoren Forsøk ikke å åpne eller rep...

Страница 13: ...locket när apparaten är i gång Se till att barn aldrig kan nå apparaten Dra alltid ur kontakten ur eluttaget när sterilisatorn inte används Lägg aldrig några föremål ovanpå sterilisatorn Om du vill stoppa sterilisatorn under programmets gång dra ur kontakten ur eluttaget Var försiktig när du öppnar locket Du kan bränna dig på ångan Doppa aldrig ner sterilisatorn i vatten Se till att det alltid är ...

Страница 14: ...kestäviä esineitä ks valmistajan antamia sterilointiohjeita Pidä nämä ohjeet hyvässä tallessa vastaisen varalle Näitä ohjeita voi katsoa myös netissä Turvavaroituksia Kun steriloija on toiminnassa sen sisällä on kiehuvaa vettä ja kannessa olevasta aukosta purkautuu höyryä Varmista että steriloija on käytön aikana vaakatasossa tukevalla alustalla Älä missään tapauksessa avaa steriloijaa sen ollessa...

Страница 15: ...ndre ting der tåler kogning se venligst producentens instruktioner om sterilisering Opbevar altid disse instruktioner et sikkert sted til fremtidig brug Instruktionerne kan også findes på vores hjemmeside Advarsel imod fare Når sterilisatoren er i brug indeholder den kogende vand og der kommer damp ud af ventilen i låget Sørg for at sterilisatoren er anbragt på et fast jævnt underlag når du anvend...

Страница 16: ...30 31 IL IL ...

Страница 17: ...히 물 90ml를 부으십시오 물을 90ml 이상 부으면 작동 시간이 길어지게 됩니다 물을 90ml보다 적게 부으면 소독이 제대로 이루어지지 않을 수도 있습니다 참고 수유 용품들을 소독기에 넣을 때는 증기가 효율적으로 수유 용품들의 표면을 순환하고 물이 쉽게 잘 빠져 나갈 수 있도록 배치하십시오 최대 6개의 260ml 125ml 또는 330ml 아벤트 젖병 소독 그림 C 참조 1 중심 축에 하부 바스켓을 끼우십시오 2 중심 축에 2개의 나사 링을 끼우십시오 3 용기 고정 선반의 좁은 쪽이 아래를 향하도록 하여 상부 나사 링에 닿을 때까지 중심 축에 끼우십시오 4 용기 고정 선반의 구멍을 통해 중심을 맞춰 하부 바스켓 위에 젖꼭지를 올려 놓으십시오 5 중심 축에 4개의 나사 링을 끼우십시오 6 용기 고정 선반에...

Отзывы: