background image

Deutsch

29

SBC367page 29

Hinweise:

– Baby- und Eltern-Einheit zeigen an, wenn die

Batterien verbraucht sind. In diesem Fall
beginnt die rote Anzeige POWER zu blinken.

– Zum Schonen der Batterien sollten Sie die

Einheiten über die Netzadapter an das Netz
anschließen.

– Bei angeschlossenen Netzadaptern und

eingelegten Batterien werden die Einheiten
vom Netz gespeist. Bei Stromausfall schalten
sie automatisch auf Batteriebetrieb um.

WICHTIG:

– Verwenden Sie für die Baby-Einheit nur

Originalbatterien PHILIPS LR6 POWERLIFE.

In der Eltern-Einheit befinden sich bereits
Batterien. Verwenden Sie NUR aufladbare
NiCad-Batterien (R6). LEGEN SIE IN DIE
ELTERN-EINHEIT KEINE ANDEREN
BATTERIEN EIN!

3. STROMVERSORGUNG

4. BETRIEB

BETRIEB 

(Abb. 4)

Baby-Einheit

• Überprüfen Sie, ob der Netzadapter

ordnungsgemäß angeschlossen ist oder
Batterien eingelegt sind.

• Legen Sie die Baby-Einheit in die Nähe des

Kinderbetts. Achten Sie darauf, daß das
Mikrophon optimal ausgerichtet ist, um
Geräusche des Kindes aufzufangen.

WICHTIG!

Achten Sie darauf, daß die Baby-Einheit stets
außerhalb der Reichweite des Kindes liegt. Legen
Sie die Baby-Einheit nie in das Kinderbett oder
Laufgitter!

• Den Betriebsartenschalter auf VOICE stellen

(Abb. 1.6)

.

– Nimmt das eingebaute Mikrophon ein

Geräusch auf, wird es automatisch von der
Baby-Einheit übertragen. Die Übertragung
endet, wenn kein Geräusch mehr registriert
wird. Während der Übertragung leuchtet die
grüne Anzeige TRANSMIT.

– Die Baby-Einheit verfügt auch über eine Taste

für manuelles Senden TALK 

(Abb. 1.8)

. Diese

Funktion ist sowohl in der Betriebsart VOICE
als auch in OFF-Stellung möglich.
Manuelles Senden:

• Die Taste TALK drücken und halten und in das

Mikrophon sprechen.

– Die grüne Anzeige ‘TRANSMIT’ leuchtet.
– Die Sprachübertragung dauert solange, bis die

Taste TALK losgelassen wird.

Eltern-Einheit

• Überprüfen Sie, ob der Netzadapter

ordnungsgemäß in den Batterieladeständer
gestellt ist oder Batterien eingelegt sind.

– Eingelegte aufladbare Batterien werden von

der Eltern-Einheit nur genutzt, wenn der Strom
ausfallt oder wenn die Einheit nicht in den
Ständer gestellt ist.

• Die Eltern-Einheit in den Batterieladeständer

stellen und in der eigenen Nähe aufstellen. 

– Ist der Netzstecker ordnungsgemäß einge-

steckt, leuchtet am Batterieladeständer die rote
Anzeige CHARGE auf.

• Die Eltern-Einheit in den Ständer stellen und in

Hörreichweite aufstellen. Die Eltern-Einheit auf
ON schalten und eine ausreichende Lautstärke
einstellen 

(Abb. 1.4)

.

– Wird ein Geräusch von der Baby-Einheit

empfangen, ist es über den eingebauten
Lautsprecher der Elterneinheit zu hören.

• Die Lautstärke nach Bedarf regeln.

Hinweise:

– Überprüfen Sie, ob die Baby-Einheit auf VOICE

geschaltet ist!

– Achten Sie während des Betriebs auf

genügende Entfernung zwischen Baby- und
Eltern-Einheit. Andernfalls erzeugt die Einheit
Resonanzschwingungen (gibt einen hohen Ton
ab).

WICHTIG!

Bevor Sie den Babysitter verwenden, müssen
Sie die Geräuschübertragung überprüfen, um
sicherzustellen, daß beide Einheiten korrekt
funktionieren. Nach dieser ersten Kontrolle sollte
die Geräuschübertragung regelmäßig wie folgt
überprüft werden:

Lassen Sie einen Erwachsenen sanft in die
Baby-Einheit sprechen. 

Aus dem Kinderzimmer gesendete Geräusche
müssen über die Eltern-Einheit deutlich in
einem anderen Zimmer hörbar sein.

Содержание SBC SC 367

Страница 1: ...RGE TALK POWER TRANSMIT MIC SBC SC 367 Babysitter SC367 page 1 Instructions for use Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Manual de utilização Οδηγίεσ χρήσεωσ Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje ...

Страница 2: ...s tecnicas 42 Italiano pagina 16 Illustrazioni 3 Specificazioni techniche 42 Português página 20 Ilustrações 3 Especificações técnicas 42 Έλληνικά Έλληνικά σελίδα 24 ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ 3 ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ 42 Deutsch Nederlands Svenska Suomi Deutsch Seite 28 Illustrationen 3 Technische Daten 42 Nederlands pagina 32 Illustraties 3 Technische gegevens 42 Svenska sida 36 Illustrationer 3 Tekniska Data 43 Suo...

Страница 3: ... DC CHARGE CHARGE TALK POWER TRANSMIT MIC POWER TRANSMIT LEVEL MIC 4 2 6 7 POWER TRANSMIT LEVEL MIC CHARGE CHARGE TALK POWER TRANSMIT MIC 9 8 1 5 3 A C H A N N E L B T A L K A C H A N N E L B T A L K V O I C E S T A N D B Y O FF A C HANNEL B 1 3 2 4 5 ...

Страница 4: ...he recharging base fig 2 4 Switch the receiver on to an acceptable sound level fig 1 4 Every time sound is detected from or near the baby it is transmitted to the parent s unit 5 Adjust the sound level on the receiver as required 3 POWER SUPPLY 2 QUICK REFERENCE Mains power supply Check that the mains voltage as indicated on the mains adapter corresponds to your local mains voltage If it does not ...

Страница 5: ...nd is picked up by the built in microphone the transmitter starts transmitting automatically The transmission stops when no sound is picked up any more During transmission the green TRANSMIT LED lights up The transmitter also has a button for manual transmission TALK fig 1 8 This function operates both during VOICE and OFF mode For manual transmission Keep the TALK button pressed and speak into th...

Страница 6: ...ephones or other brands of babysitters are reduced to a minimum TRANSMISSION CONTROL If the receiver is switched on it will check that the transmitter is still within transmission range If the signal is blocked or if the baby unit is placed out of range of the receiver for more than 30 seconds the receiver starts beeping To stop this beeping try one of the following options Move the receiver close...

Страница 7: ...ol fig 1 9 Keep the TALK button fig 1 3 pressed on the receiver and talk clearly into the microphone fig 1 1 The signal is transmitted by the receiver and the received signal is heard on the transmitter speaker Adjust the sound level as required Notes Talking back via the receiver is only possible if the receiver is not receiving a signal The transmitter only receives a signal if it is not already...

Страница 8: ...r le socle rechargeable fig 2 4 Mettez en marche l appareil pour les parents et réglez le niveau sonore fig 1 4 Tout son détecté près du bébé ou émis par le bébé lui même sera transmis à l appareil des parents 5 Réglez le niveau de volume sonore sur l appareil des parents à votre convenance ALIMENTATION ELECTRIQUE Assurez vous que la tension indiquée sur l adaptateur électrique correspond à la ten...

Страница 9: ...lumineux vert TRANSMIT s allume pour indiquer le mode transmission L appareil pour bébé est également doté d un bouton pour transmission manuelle TALK fig 1 8 Cette fonction est accessible en mode VOICE et en mode OFF Pour la transmission manuelle Maintenez le bouton TALK enfoncé et parlez dans le micro Le témoin lumineux vert TRANSMIT s allume Le son de la voix sera transmis jusqu à ce que vous r...

Страница 10: ...a réception d autres signaux sonores l appareil vérifie que chaque signal sonore reçu correspond à un code bien défini et permet ainsi de réduire à un minimum toutes les transmissions gênantes issues de radios privées par exemple de téléphone sans fil ou d autres marques de babysitters VÉRIFICATION DES CANAUX DE TRANSMISSION Dès que l appareil pour les parents est en marche il vérifie la liaison a...

Страница 11: ...ode de veille fig 1 6 Placez le récepteur de l appareil pour bébé sur ON à un niveau sonore acceptable à l aide de la commande de volume fig 1 9 Maintenez le bouton TALK fig 1 3 enfoncé sur l appareil pour les parents et parlez clairement dans le micro fig 1 1 Le signal est transmis par l appareil des parents et le signal reçu est rendu par le haut parleur de l appareil pour bébé Réglez le volume ...

Страница 12: ...ajústela a un nivel adecuado de sonido fig 1 4 Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé este se transmite a la unidad para los padres 5 Ajuste el nivel de sonido en la unidad para los padres como se requiera 3 ALIMENTACIÓN DE POTENCIA 2 REFERENCIA RÁPIDA ALIMENTACIÓN DE LA RED Verifique que la tensión de la red como se indica en el adaptador de la red corresponde con la tensión local de la...

Страница 13: ...do fig 1 6 Si el micrófono incorporado capta un sonido la unidad para el bebé comienza automática mente a transmitirlo La transmisión se detiene cuando no se capta ningún sonido Durante la transmisión se enciende el indicador verde TRANSMIT Transmitir El nivel de sonido del Babysitter podrá ajustarse girando el botón SENSITIVITY fig 1 8 en dirección de las agujas del reloj hasta llegar al nivel de...

Страница 14: ...ara reducir la recepción de otros señales la unidad verifica cada señal recibida con una clave especial Así las transmisiones molestas de por ejemplo radioafici onados teléfonos inalámbricos u otros tipos de babysitters serán reducidas al mínimo Control de transmisión Si el receptor está encendido éste verificará si el transmisor se encuentra todavía dentro del campo de transmisión Si la señal est...

Страница 15: ...E del transmisor fig 1 6 en posición STANDBY para pasar al modo de espera Encienda el receptor en la unidad para el bebé y ajústela a un nivel adecuado de volumen usando el control de volumen fig 1 9 Mantenga pulsado el botón TALK fig 1 3 en la unidad para los padres y hable en voz clara al micrófono fig 1 1 La señal es transmitida por la unidad para los padres y se escucha en el altavoz de la uni...

Страница 16: ...icaricare fig 2 4 Accendete l unità per i genitori a un livello di volume accettabile fig 1 4 Ogni volta che un suono viene captato da o vicino al bambino il suono viene trasmesso all unità per i genitori 5 Regolate il livello del suono dell unità per i genitori al volume desiderato ALIMENTAZIONE DALLA RETE GENERALE Controllate che il voltaggio della rete generale indicato sull adattatore corrispo...

Страница 17: ...ando l interruttore MODO fig 1 6 Se il suono viene captato dal microfono incorporato l unità per il bambino incomincia a trasmettere automaticamente La trasmissione s interrompe quando nessun suono viene più captato Durante la trasmissione si accende l indicatore TRANSMIT Girando in senso orario la manopola SENSITIVITY si può regolare il suono del Babysitter fig 1 8 sul livello di sensibilità desi...

Страница 18: ... DELLA STANZA L unità per il bambino è dotata di un termometro incorporato per controllare la temperatura della stanza del bambino La temperatura che appare in verde è la temperatura in cui in quel momento si trova la stanza CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE Se l unità ricevente è accesa verifica che il trasmettitore si trovi ancora entro la gamma di trasmissione Se il segnale è bloccato o il trasmetti...

Страница 19: ... 1 6 su STANDBY per entrare in modalità di attesa Mettete il ricevitore sull unità per il bambino su ON a un livello di suono accettabile usando il controllo del volume fig 1 9 Tenete premuto il tasto TALK fig 1 3 sull unità per i genitori e parlate chiaramente sul microfono fig 1 1 Il segnale viene trasmesso dall unità per i genitori e il segnale ricevuto si sente nell altoparlante dell unità per...

Страница 20: ... e coloque a junto da cama do bebé 3 Coloque a unidade dos pais na base de carregamento fig 2 4 Ligue a unidade dos pais e regule o volume de som fig 1 4 Sempre que o dispositivo detectar um som proveniente do bebé ou das suas imediações transmiti lo á à unidade dos pais 5 Ajuste o nível de som da unidade dos pais conforme achar conveniente FONTE DE ALIMENTAÇÃO Verifique se a tensão indicada no ad...

Страница 21: ...porado captar qualquer som a unidade dos bebés começa a transmitir automaticamente A transmissão pára quando a unidade deixa de captar som Durante a transmissão a luz indicadora TRANSMIT acende se A unidade dos bebés também dispõe de um botão para transmissão manual TALK fig 1 8 Esta função pode ser utilizada tanto em modo de voz VOICE como em modo desligado OF Para transmissão manual Mantenha pre...

Страница 22: ...s sem fio ou de outras marcas de babysitters são reduzidas ao mínimo CONTROLE DE TRANSMISSÃO Quando o recebedor estiver ligado irá controlar se o trans missor fica ainda dentro do alcance de transmissão Se o sinal fôr bloqueado ou se o transmissor estiver colocado fora do alcance do recebedor por além de 30 segundos o recebedor começa a emitir um som agudo Para parar este som agudo tente uma das o...

Страница 23: ...ectivo controlo fig 1 9 Mantenha premido o botão TALK fig 1 3 da unidade dos pais e fale com clareza para o microfone fig 1 1 O sinal é transmitido pela unidade dos pais e o sinal recebido é ouvido através do altifalante da unidade dos bebés Ajuste o nível de som conforme necessário Notas A função de resposta através da unidade dos pais só é possível se esta não estiver a receber qualquer sinal A ...

Страница 24: ...ονάδα των γονέων στη βάση φÞρτισησ εικ 2 4 Βάλτε τη µονάδα των γονέων στη θέση ΟΝ λειτουργία σε αρκετά υψηλή ένταση εικ 1 4 Κάθε φορά που θα λαµβάνεται κάποιοσ ήχοσ απÞ το µωρÞ αυτÞσ θα µεταδίδεται στη µονάδα των γονέων 5 Ρυθµίστε την ένταση τησ µονάδασ των γονέων σε ικανοποιητικÞ επίπεδο Παροχή ρεύµατοσ απÞ το ηλεκτρικÞ δίκτυο Βεβαιωθείτε Þτι η τάση δικτύου που αναφέρεται στο αντάπτορ αντιστοιχεί...

Страница 25: ...φωνο λάβει κάποιον ήχο η µονάδα του µωρού θα αρχίσει αµέσωσ να µεταδίδει τον ήχο Η µετάδοση θα σταµατήσει Þταν η µονάδα παύσει να λαµβάνει ήχουσ Κατά τη διάρκεια τησ µετάδοσησ θα ανάβει η πράσινη ένδειξη µετάδοσησ TRANSMIT Η µονάδα του µωρού είναι επίσησ εξοπλισµένη µε ένα πλήκτρο για µετάδοση µε το χέρι TALK εικ 1 8 ΑυτÞ το πλήκτρο λειτουργεί τÞσο στην κατάσταση λειτουργίασ VOICE Þσο και στη θέση...

Страница 26: ...ε σήµα που λαµβάνεται συνοδεύεται απÞ έναν ειδικÞ κώδικα Με τον τρÞπο αυτÞ µειώνονται στο ελάχιστο οι ενοχλητικέσ µεταδÞσεισ σηµάτων απÞ ραδιοπειρατέσ απÞ κινητά τηλέφωνα ή απÞ άλλουσ τύπουσ συσκευών παρακολούθησησ µωρών ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΕΤΑ ΟΣΗΣ Οταν τίθεται σε λειτουργία ο δέκτησ ελέγχει εάν ο ποµπÞσ βρίσκεται ακÞµη µέσα στην εµβέλεια λήψεωσ Σε περίπτωση που παρεµποδίζεται το σήµα του ποµπού ή σε περίπτ...

Страница 27: ...ησ Βάλτε τον δίακÞπτη MODE τον ποµπού εικ 1 6 στη έκτη Θέση STANDBY Θέση αναµονήσ Βάλτε τον δέκτη τησ µονάδασ του µωρού στη θέση ON και ρυθµίστε την ένταση χρησιµοποιώντασ το ρυθµιστικÞ έντασησ εικ 1 9 Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο οµιλίασ TALK εικ 1 3 στη µονάδα των γονέων και µιλήστε καθαρά στο µικρÞφωνο εικ 1 1 Το σήµα µεταδίδεται απÞ τη µονάδα των γονέων και το σήµα που λήφθηκε ακούγεται απÞ το...

Страница 28: ...rbetts stellen 3 Die Eltern Einheit in den Batterieladeständer stellen Abb 2 4 DieEltern Einheit einschalten und auf ausreichende Lautstärke einstellen Abb 1 4 Wird ein Geräusch von dem Kind oder aus dessen Nähe erfaßt wird es zur Eltern Einheit übertragen 5 An der Eltern Einheit die Lautstärke nach Bedarf regeln NETZBETRIEB Überprüfen Sie ob die auf dem Netzstecker angegebene Netzspannung mit der...

Страница 29: ...ohl in der Betriebsart VOICE als auch in OFF Stellung möglich Manuelles Senden Die Taste TALK drücken und halten und in das Mikrophon sprechen Die grüne Anzeige TRANSMIT leuchtet Die Sprachübertragung dauert solange bis die Taste TALK losgelassen wird Eltern Einheit Überprüfen Sie ob der Netzadapter ordnungsgemäß in den Batterieladeständer gestellt ist oder Batterien eingelegt sind Eingelegte aufl...

Страница 30: ...prüft er ob der Sender sich noch in Übertragungsreichweite befindet Wenn das Signal blockiert oder der Sender länger als 30 Sekunden außerhalb der Reichweite des Empfängers plaziert ist gibt der Empfänger ein akustisches Signal ab Um dieses Signal ab zu stellen versuchen Sie eine der folgenden Möglichkeiten Stellen Sie den Empfänger dichter an den Sender um den Geräuschempfang wiederherzustellen D...

Страница 31: ...nde Lautstärke einstellen Abb 1 9 Die Taste TALK Abb 1 3 auf der Eltern Einheit drücken und festhalten und deutlich in das Mikrophon sprechen Abb 1 1 Von der Eltern Einheit wird das Signal gesendet Über den Lautsprecher der Baby Einheit ist das empfangene Signal zu hören Die Lautstärke nach Bedarf regeln Hinweise Sprechen über die Eltern Einheit ist nur möglich wenn die Eltern Einheit kein Signal ...

Страница 32: ...chakel de ontvanger in en zet het geluid voldoende hard fig 1 4 Elk geluid van of bij de baby wordt doorgestuurd naar de ontvanger 5 Stel het geluidsniveau van de ontvanger naar wens in 3 STROOMVOORZIENING 2 VERKORTE HANDLEIDING Netvoeding Controleer of de netspanning aangegeven op de netadapter overeenkomt met uw plaatselijke netspanning Is dit niet het geval neem dan contact op met uw leverancie...

Страница 33: ...op VOICE fig 1 6 Zodra de ingebouwde microfoon een geluid opvangt begint de zender automatisch te zenden Zodra het geluid stopt houdt het zenden op Tijdens het zenden licht de groene TRANSMIT indicator op Op de zender zit ook een knop voor handmatig zenden TALK fig 1 8 Deze functie kunt u zowel in de VOICE stand als in de OFF stand gebruiken Om handmatig te zenden Houd de TALK toets ingedrukt en s...

Страница 34: ...N Wanneer de ontvanger ingeschakeld is controleert deze of hij binnen het zendbereik van de zender staat Wordt het signaal geblokkeerd of wordt de ontvanger langer dan 30 seconden buiten het bereik van de zender geplaatst dan begint de ontvanger te piepen U kunt het piepen op een van de volgende manieren laten ophouden Zet de ontvanger dichter bij de zender om de geluidsontvangst te herstellen Ond...

Страница 35: ... volumeknop fig 1 9 Houd de TALK toets van de ontvanger fig 1 3 ingedrukt en spreek duidelijk in de microfoon fig 1 1 Het signaal wordt doorgestuurd door de ontvanger ouders en het ontvangen signaal wordt weergegeven via de luidspreker van de zender babykamer Stel het geluidsniveau naar wens in Opmerkingen Wanneer een signaal verzonden wordt door de zender kan deze niet tegelijkertijd een signaal ...

Страница 36: ...era föräldrarnas enhet i basenhet fig 2 4 Ställ in föräldrarnas enhet på läget ON på och en lämplig ljudnivå fig 1 4 Varje gång ett ljud hörs från eller i närheten av babyn överförs det till föräldrarnas enhet 5 Justera ljudnivån på föräldrarnas enhet efter behov 3 NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL 2 SNABB VÄGLEDNING Nätströmstillförsel Kontrollera att nätspänningen som anges på nätadaptern motsvarar den lokala...

Страница 37: ...Under sändning tänds den gröna indikatorlampan TRANSMIT Babyns enhet har också en knapp för manuell sändning TALK fig 1 8 Denna funktion fungerar både i läget VOICE och OFF av För manuell sändning Håll knappen TALK intryckt och tala in i mikrofonen Den gröna indikatorlampan TRANSMIT tänds Talade ljud sänds tills knappen TALK släpps Föräldrarnas enhet Kontrollera att nätadaptern är korrekt ansluten...

Страница 38: ...tel Kanalval Kontrollera batterierna i båda enheterna om batterierna håller på att ta slut INDIKATOR FÖR RUMSTEMPERATUR Babyns enhet har en inbyggd termometer för kontroll av temperaturen i babyns rum Temperaturen som visas i grönt är den aktuella rumstemperaturen LADDNING Föräldrarnas enhet har en laddningsfunktion Om de laddningsbara batterierna är slut kan de lätt laddas via basenheten För att ...

Страница 39: ...opivalle äänenvoimakkuudelle kuva 1 4 Aina kun laite tunnistaa lapsen äänen tai jonkun muun äänen lapsen lähettyviltä se välittyy vanhempien yksikköön 5 Säädä vastaanottimen äänenvoimakkuus sopivaksi 3 VIRTALÄHDE 2 PIKAOHJE VERKKOLAITE Tarkista että verkkolaitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä Jos näin ei ole ota yhteys myyjään tai asiakaspalveluumme Liitä verkkolaite lhe...

Страница 40: ...FF Manuaalinen äänen lähetys Pidä TALK painike painettuna ja puhu mikrofoniin Vihreä TRANSMIT merkkivalo syttyy Puhetta lähetetään niin kauan kunnes TALK painike vapautetaan Vastaanotin Varmista että verkkolaite on liitetty oikein lataavaan tukiasemaan tai että akut on asennettu asianmukaisesti Vastaanotin käyttää paikalleen asennettuja akkuja vain sähkökatkoksen aikana tai jos yksikköä ei ole ase...

Страница 41: ...amista varten Vihreänä näkyvä lämpötila on huoneen senhetkinen lämpötila LADATTAVUUS Vastaanottimessa on lataustoiminta Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet ne voidaan ladata helposti uudelleen tukiaseman avulla Akkujen lataus Varmista että verkkolaite on kytketty oikein tukiasemaan Jos verkkolaite on kytketty oikein tukiaseman punainen CHARGE merkkivalo syttyy Aseta vastaanotin tukiasemaan akut ...

Страница 42: ... massimo di 30 ore trasmettitore fino a un massimo di 5 ore ricevitore Frequenze di trasmissione 40 675 Mhz 40 695 Mhz ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fonte de Alimentação 4 pilhas de 1 5V LR6 não incluídas 4 pilhas de 1 2V NICAD incluídas 2 adaptadores de corrente DC 9V 200mA incluídos Tensão Nominal DC 6 9 Volts Tempo de funcionamento a pilhas até 30 horas transmissor até 5 horas receptor Frequências de...

Страница 43: ...mmar sändare upp till 5 timmar mottagare Transmissionsfrekvenser 40 675 MHz 40 695 MHz TEKNISIÄ TIETOJA Virtalähde Paristot 4 x 1 5V LR6 ei sisälly toimitukseen Paristot 4 x 1 2V NICAD toimituksen mukana Verkkolaite DC 9V 200mA 2 x toimituksen mukana Käyttöjännite DC 6 9 volttia Pariston varmistusaika maksimi 30 tuntia lähetin maksimi 5 tuntia vastaanotin Lähetystaajuudet 40 675 MHz 40 695 MHz 43 ...

Страница 44: ...NOTES 44 SBC367page 44 ...

Страница 45: ...45 SBC366page 45 ...

Страница 46: ...Koopdatum Fecha de compra Data da compra Data di acquisto Købsdato kjøpedato inköpsdato Ostopäivå Ηµεροµηνία αγοράσ _________________19_____ Dealer s name address and signature Nom adresse et signature du revendeur Name Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam adres en handtekening v d handelaar Nombre dirección y firma del distribuidor Nome indirizzo e firma del fornitore Nome morada e assina...

Отзывы: