background image

4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ

ΣΗΜΑΝΤIΚΟ!

Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή Μπέιµπι-σίτερ,
ελέγξτε τη µετάδοση ήχου. Ετσι µπορείτε να ελέγξετε
αν κάποια µονάδα παρουσιάζει βλάβη, ή αν η µία
µονάδα έχει τοποθετηθεί έξω απÞ την εµβέλεια τησ
άλλησ. Μετά απÞ αυτÞν τον πρώτο έλεγχο, η µετάδοση
του ήχου θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά, µε τον
ακÞλουθο τρÞπο:
Βάλτε κάποιον ενήλικα να µιλάει σιγανά στη µονάδα
του µωρού.
Ο ήχοσ που θα µεταδίδεται απÞ το δωµάτιο του µωρού
θα πρέπει να ακούγεται καθαρά απÞ τη µονάδα των
γονέων σε κάποιο άλλο δωµάτιο.

ΕΠIΛΟΓΗ ΚΑΝΑΛIΟΥ

– Η συσκευή Μπέιµπι-σίτερ είναι σε θέση να

χρησιµοποιήσει 2 διαφορετικά κανάλια για τη
µετάδοση ραδιοσηµάτων. Αν η λήψη ηχητικών
σηµάτων είναι πολύ άσχηµη, ή αν λαµβάνονται άλλα
ραδιοσήµατα, σασ παρακαλούµε να δοκιµάσετε το
άλλο κανάλι µετάδοσησ, µε τον ακÞλουθο τρÞπο: 

Βάλτε τον διακÞπτη επιλογήσ καναλιού των δύο
µονάδων στο άλλο κανάλι 

(εικ. 1.2 και εικ. 1.6)

.

Σηµείωση: 

Βεβαιωθείτε πάντοτε Þτι οι διακÞπτεσ

επιλογήσ καναλιού των δύο µονάδων έχουν ρυθµιστεί
στην ίδια θέση. Με τον τρÞπο αυτÞ εξασφαλίζεται η
καλύτερη λήψη.

ΟΠΤIΚΗ ΕΝ∆ΕIΞΗ ΗΧΟΥ

Η µονάδα των γονέων έχει εξοπλιστεί µε ένδειξη
έντασησ ήχου, η οποία ειδοποιεί τουσ γονείσ οπτικά
Þτι το µωρÞ τουσ κλαίει, χωρίσ να ακούγεται ήχοσ απÞ
το ηχείο. Για τη λειτουργία τησ οπτικήσ ένδειξησ ήχου:

Βεβαιωθείτε Þτι η µονάδα του µωρού βρίσκεται στη
λειτουργία VOICE.

Βάλτε τη µονάδα των γονέων στη θέση ON
(λειτουργία), ρυθµίζοντασ το ρυθµιστικÞ έντασησ
στη χαµηλÞτερη δυνατή ένταση

(εικ. 1.4)

.

– Η κÞκκινη ένδειξη λειτουργίασ POWER θα ανάψει.
– Οταν λαµβάνεται κάποιο ηχητικÞ σήµα απÞ τη

µονάδα του µωρού, θα ανάψουν οι πράσινεσ
ενδείξεισ ήχου LEVEL 

(εικ. 1.5)

. Οσο πιο δυνατÞσ ο

ήχοσ, τÞσο πιο πολλέσ ενδείξεισ θα ανάψουν.

ΕΝ∆ΕIΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣIΑΣ ∆ΩΜΑΤIΟΥ

Η µονάδα του µωρού έχει εξοπλιστεί µε
ενσωµατωµένο θερµÞµετρο, το οποίο ελέγχει τη
θερµοκρασία στο δωµάτιο του µωρού. Ο πράσινοσ
αριθµÞσ που είναι αναγνώσιµοσ είναι η τρέχουσα
θερµοκρασία στο δωµάτιο.

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤIΣΗ

Η µονάδα των γονέων διαθέτει λειτουργία
επαναφÞρτισησ. Αν οι επαναφορτιζÞµενεσ µπαταρίεσ
έχουν αδειάσει, µπορούν να επαναφορτιστούν εύκολα
µέσω τησ βάσησ φÞρτισησ. Για να επαναφορτίσετε τισ
µπαταρίεσ:

Βεβαιωθείτε Þτι το αντάπτορ για το ηλεκτρικÞ
δίκτυο έχει συνδεθεί σωστά στη βάση φÞρτισησ.

– Αν το αντάπτορ για το ηλεκτρικÞ δίκτυο έχει

συνδεθεί σωστά, η κÞκκινη ένδειξη CHARGE στη
βάση φÞρτισησ θα ανάψει.

Τοποθετήστε τη µονάδα των γονέων µέσα στη βάση
φÞρτισησ. Οι µπαταρίεσ θα αρχίσουν να
επαναφορτίζονται.

– Μπαταρίεσ οι οποίεσ είναι εντελώσ άδειεσ θα

χρειαστούν 12-14 ώρεσ για να φορτιστούν τελείωσ.

∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡIΣΗΣ

Η µονάδα των γονέων προσφέρει στον χρήστη ακÞµη
και τη δυνατÞτητα ανταπÞκρισησ. Ετσι, οι γονείσ
µπορούν να µιλήσουν µε το παιδί τουσ µέσω τησ
µονάδασ των γονέων. ΑυτÞ σηµαίνει Þτι η συσκευή
Μπέιµπι-σίτερ προσφέρει πλήρεισ δυνατÞτητεσ
ενδοσυνεννÞησησ. Για να επιλέξετε τη λειτουργία
ανταπÞκρισησ:

Βάλτε τον δέκτη τησ µονάδασ του µωρού στη θέση
ON και ρυθµίστε την ένταση χρησιµοποιώντασ το
ρυθµιστικÞ έντασησ 

(εικ. 1.9)

.

Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο οµιλίασ TALK 

(εικ.

1.3)

στη µονάδα των γονέων και µιλήστε καθαρά στο

µικρÞφωνο 

(εικ. 1.1)

.

– Το σήµα µεταδίδεται απÞ τη µονάδα των γονέων,

και το σήµα που λήφθηκε ακούγεται απÞ το ηχείο
τησ µονάδασ του µωρού.

– Ρυθµίστε την ένταση σε ικανοποιητικÞ επίπεδο.

Σηµειώσεισ:

– Μπορείτε µÞνο να µιλήσετε µέσω τησ µονάδασ των

γονέων Þταν αυτή δεν λαµβάνει κάποιο σήµα!

– Η µονάδα του µωρού θα λάβει το σήµα µÞνο Þταν η

ίδια δεν µεταδίδει ήχουσ.

– Αφού χρησιµοποιήσατε τη δυνατÞτητα

ανταπÞκρισησ, βάλτε τον δέκτη τησ µονάδασ του
µωρού στη θέση OFF (εκτÞσ λειτουργίασ),
χρησιµοποιώντασ το ρυθµιστικÞ τησ έντασησ 

(εικ.

1.9)

.

ΚΛIΠ ΖΩΝΗΣ

Οταν οι µπαταρίεσ έχουν φορτιστεί τελείωσ, η µονάδα
των γονέων µπορεί να χρησιµοποιηθεί σαν τελείωσ
ασύρµατη συσκευή. Μπορείτε να πάρετε τη µονάδα
µαζί σασ µέσα ή γύρω απÞ το σπίτι, χρησιµοποιώντασ
το εύκολο κλιπ ζώνησ. ΑυτÞ το κλιπ µπορεί να
στερεωθεί και να αφαιρεθεί εύκολα απÞ τη µονάδα
των γονέων 

(εικ. 5)

.

21

SBC366page 21

Έλληνικά

Содержание SBC SC 366

Страница 1: ...TALK RECEIVE TRANSMIT MIC SBC SC 366 Baby phone SC366 page 1 Instructions for use Mode d emploi Instrucciones de manejo Instruzioni per l uso Manual de utilização Οδηγίεσ χρήσεωσ Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje ...

Страница 2: ...s 34 35 Italiano pagina 13 Illustrazioni 3 Specificazioni techniche 34 35 Português página 16 Ilustrações 3 Especificações técnicas 34 35 Έλληνικά Έλληνικά σελίδα 19 ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ 3 ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ 34 35 Deutsch Nederlands Svenska Suomi Deutsch Seite 22 Illustrationen 3 Technische Daten 34 35 Nederlands pagina 25 Illustraties 3 Technische gegevens 34 35 Svenska sida 28 Illustrationer 3 Tekniska Da...

Страница 3: ...C 9V DC CHARGE CHARGE TALK RECEIVE TRANSMIT MIC RECEIVE TRANSMIT LEVEL MIC 4 2 6 7 RECEIVE TRANSMIT LEVEL MIC CHARGE CHARGE TALK RECEIVE TRANSMIT MIC 9 8 1 5 3 A C H A N N E L B T A L K A C H A N N E L B T A L K A C H A N N E L B T A L K 1 3 2 4 5 ...

Страница 4: ...witch the parent unit to ON to an acceptable sound level fig 1 4 Every time sound is detected from or near the baby it is transmitted to the parent s unit 5 Adjust the sound level on the parent unit as required 3 POWER SUPPLY 2 QUICK REFERENCE Mains power supply Check that the mains voltage as indicated on the mains adapter corresponds to your local mains voltage If it does not consult your dealer...

Страница 5: ...d is picked up any more During transmission the green TRANSMIT LED lights up The baby unit also has a button for manual transmission TALK fig 1 8 This function operates both during VOICE and OFF mode For manual transmission Keep the TALK button pressed and speak into the microphone The green TRANSMIT LED light up Spoken sound is transmitted until the TALK button is released Parent unit Make sure t...

Страница 6: ...nt room temperature RECHARGEABILITY The parent unit has a recharging function If the rechargeable batteries are empty they can be recharged easily via the recharging base To recharge batteries Make sure that the mains power adapter is correctly connected to the recharging base If the mains power adapter is connected correctly the red CHARGE LED on the recharging base lights up Place the parent uni...

Страница 7: ...reil pour les parents sur ON marche et réglez le niveau sonore fig 1 4 Tout son détecté près du bébé ou émis par le bébé lui même sera transmis à l appareil des parents 5 Réglez le niveau de volume sonore sur l appareil des parents à votre convenance 3 ALIMENTATION 2 GUIDE D UTILISATION ALIMENTATION ELECTRIQUE Assurez vous que la tension indiquée sur l adaptateur électrique correspond à la tension...

Страница 8: ...détecté Le témoin lumineux vert TRANSMIT s allume pour indiquer le mode transmission L appareil pour bébé est également doté d un bouton pour transmission manuelle TALK fig 1 8 Cette fonction est accessible en mode VOICE et en mode OFF Pour la transmission manuelle Maintenez le bouton TALK enfoncé et parlez dans le micro Le témoin lumineux vert TRANSMIT s allume Le son de la voix sera transmis jus...

Страница 9: ...est la température régnant dans la chambre RECHARGEABLE L appareil pour les parents est rechargeable Si les piles ne sont plus performantes il est très facile de les recharger sur le socle rechargeable Pour ce faire Assurez vous que l adaptateur est correctement relié au socle de recharge Si l adaptateur est correctement branché le témoin lumineux rouge CHARGE sur le socle s allume Insérez l appar...

Страница 10: ...1 4 Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé este se transmite a la unidad para los padres 5 Ajuste el nivel de sonido en la unidad para los padres como se requiera 3 ALIMENTACIÓN DE POTENCIA 2 REFERENCIA RÁPIDA ALIMENTACIÓN DE LA RED Verifique que la tensión de la red como se indica en el adaptador de la red corresponde con la tensión local de la red Si no es así consulte con su distribui...

Страница 11: ...o Durante la transmisión se enciende el indicador verde TRANSMIT Transmitir La unidad para el bebé tiene además un botón para transmisión manual TALK fig 1 8 Esta función opera tanto en el modo VOICE voz como el modo OFF apagado Para la transmisión manual Mantenga pulsado el botón TALK hablar y hable al micrófono La luz indicadora verde TRANSMIT se enciende El sonido de la voz se transmite hasta q...

Страница 12: ... temperatura actual en el cuarto RECARGABILIDAD La unidad para los padres es recargable Si las baterías recargables están gastadas pueden ser recargadas fácilmente Para recargar las baterías Asegúrese de que el adaptador de la red esté conectado correctamente a la base recargadora Si el adaptador de la red está conectado correctamente se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargador...

Страница 13: ...i su ON a un livello di volume accettabile fig 1 4 Ogni volta che un suono viene captato da o vicino al bambino il suono viene trasmesso all unità per i genitori 5 Regolate il livello del suono dell unità per i genitori al volume desiderato 3 ALIMENTAZIONE 2 RIFERIMENTO VELOCE ALIMENTAZIONE DALLA RETE GENERALE Controllate che il voltaggio della rete generale indicato sull adattatore corrisponda al...

Страница 14: ... nessun suono viene più captato Durante la trasmissione si accende l indicatore TRANSMIT L unità per il bambino ha anche un tasto per la trasmissione manuale TALK fig 1 8 Questa funzione opera sia durante il modo VOICE che durante il modo OFF Per la trasmissione manuale Tenete premuto il tasto TALK parlate e parlate nel microfono Si accende l indicatore verde TRANSMIT Il suono parlato viene trasme...

Страница 15: ...el momento si trova la stanza POSSIBILITA DI RICARICARE L unità per i genitori è dotata di una funzione per ricaricare Se sono scariche le batterie ricaricabili si possono ricaricare facilmente con la base per ricaricare Per ricaricare le batterie Assicuratevi che l adattatore sia collegato correttamente alla base per ricaricare Se l adattatore è collegato correttamente sulla base per ricaricare s...

Страница 16: ...rregamento fig 2 4 Ligue a unidade dos pais na posição ON e regule o volume de som fig 1 4 Sempre que o dispositivo detectar um som proveniente do bebé ou das suas imediações transmiti lo á à unidade dos pais 5 Ajuste o nível de som da unidade dos pais conforme achar conveniente 3 ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE 2 GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA FONTE DE ALIMENTAÇÃO Verifique se a tensão indicada no adaptador d...

Страница 17: ...om Durante a transmissão a luz indicadora TRANSMIT acende se A unidade dos bebés também dispõe de um botão para transmissão manual TALK fig 1 8 Esta função pode ser utilizada tanto em modo de voz VOICE como em modo desligado OF Para transmissão manual Mantenha premido o botão TALK e fale para o microfone O indicador verde TRANSMIT acende se O som da fala será transmitido até que se solte o botão T...

Страница 18: ...or que presentemente se verifica RECARGA A unidade dos pais possui uma função de recarga Se as pilhas recarregáveis estiverem vazias podem ser recarregadas facilmente através da base de carregamento Para recarregar as pilhas Verifique se o adaptador de corrente está devidamente ligado à base de carregamento Se adaptador de corrente estiver correctamente ligado o indicador vermelho CHARGE desta bas...

Страница 19: ...ων στη θέση ΟΝ λειτουργία σε αρκετά υψηλή ένταση εικ 1 4 Κάθε φορά που θα λαµβάνεται κάποιοσ ήχοσ απÞ το µωρÞ αυτÞσ θα µεταδίδεται στη µονάδα των γονέων 5 Ρυθµίστε την ένταση τησ µονάδασ των γονέων σε ικανοποιητικÞ επίπεδο 3 ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 2 ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ Παροχή ρεύµατοσ απÞ το ηλεκτρικÞ δίκτυο Βεβαιωθείτε Þτι η τάση δικτύου που αναφέρεται στο αντάπτορ αντιστοιχεί στην τάση του τοπικού ηλεκτρ...

Страница 20: ...λαµβάνει ήχουσ Κατά τη διάρκεια τησ µετάδοσησ θα ανάβει η πράσινη ένδειξη µετάδοσησ TRANSMIT Η µονάδα του µωρού είναι επίσησ εξοπλισµένη µε ένα πλήκτρο για µετάδοση µε το χέρι TALK εικ 1 8 ΑυτÞ το πλήκτρο λειτουργεί τÞσο στην κατάσταση λειτουργίασ VOICE Þσο και στη θέση OFF Για µετάδοση µε το χέρι Κρατήστε το πλήκτρο TALK οµιλία πατηµένο και µιλήστε στο µικρÞφωνο Η πράσινη ένδειξη µετάδοσησ TRANSM...

Страница 21: ...αναγνώσιµοσ είναι η τρέχουσα θερµοκρασία στο δωµάτιο ΕΠΑΝΑΦΟΡΤIΣΗ Η µονάδα των γονέων διαθέτει λειτουργία επαναφÞρτισησ Αν οι επαναφορτιζÞµενεσ µπαταρίεσ έχουν αδειάσει µπορούν να επαναφορτιστούν εύκολα µέσω τησ βάσησ φÞρτισησ Για να επαναφορτίσετε τισ µπαταρίεσ Βεβαιωθείτε Þτι το αντάπτορ για το ηλεκτρικÞ δίκτυο έχει συνδεθεί σωστά στη βάση φÞρτισησ Αν το αντάπτορ για το ηλεκτρικÞ δίκτυο έχει συν...

Страница 22: ...der stecken Abb 2 4 DieEltern Einheit auf ON schalten und eine ausreichende Lautstärke einstellen Abb 1 4 Wird ein Geräusch von dem Kind oder aus dessen Nähe erfaßt wird es zur Eltern Einheit übertragen 5 An der Eltern Einheit die Lautstärke nach Bedarf regeln 3 STROMVERSORGUNG 2 KURZANLEITUNG NETZBETRIEB Überprüfen Sie ob die auf dem Netzstecker angegebene Netzspannung mit der lokalen Netzspannun...

Страница 23: ... verfügt auch über eine Taste für manuelles Senden TALK Abb 1 8 Diese Funktion ist sowohl in der Betriebsart VOICE als auch in OFF Stellung möglich Manuelles Senden Die Taste TALK drücken und halten und in das Mikrophon sprechen Die grüne Anzeige TRANSMIT leuchtet Die Sprachübertragung dauert solange bis die Taste TALK losgelassen wird Eltern Einheit Überprüfen Sie ob der Netzstecker ordnungsgemäß...

Страница 24: ...e Raumtemperatur AUFLADBARKEIT Die Batterien der Eltern Einheit sind aufladbar Sind sie verbraucht können sie im Batterie ladeständer wie folgt problemlos aufgeladen werden Überprüfen Sie ob der Netzstecker ordnungsgemäß in den Batterieladeständer eingesteckt ist Ist dies der Fall leuchtet am Batterie ladeständer die rote Anzeige CHARGE Die Eltern Einheit in den Batterieladeständer stecken Die Bat...

Страница 25: ...r op ON aan en zet het geluid voldoende hard fig 1 4 Elk geluid van of bij de baby wordt doorgestuurd naar de ontvanger 5 Stel het geluidsniveau van de ontvanger naar wens in 3 STROOMVOORZIENING 2 VERKORTE HANDLEIDING Netvoeding Controleer of de netspanning aangegeven op de netadapter overeenkomt met uw plaatselijke netspanning Is dit niet het geval neem dan contact op met uw leverancier of met de...

Страница 26: ...dra het geluid stopt houdt het zenden op Tijdens het zenden brandt de groene TRANSMIT indicator Op de zender zit ook een knop voor handmatig zenden TALK fig 1 8 De functie kunt u gebruiken zowel in de stand VOICE als OFF gebruiken Om handmatig te zenden Houd de TALK toets ingedrukt en spreek in de microfoon De groene TRANSMIT indicator branden Uw gesproken boodschap wordt doorgestuurd tot de TALK ...

Страница 27: ...r een groene indicator OPLADEN De ontvanger doet ook dienst als batterijoplader Als de oplaadbare batterijen leeg zijn kunnen ze op eenvoudige wijze opnieuw opgeladen worden in het laadstation Om de batterijen op te laden Let erop dat de netadapter op de juiste manier aangesloten is op het laadstation Als de netadapter op de juiste manier aangesloten is dan brandt de rode CHARGE indicator op het l...

Страница 28: ...rarnas enhet i laddningsbasen fig 2 4 Ställ in föräldrarnas enhet på läget ON på och en lämplig ljudnivå fig 1 4 Varje gång ett ljud hörs från eller i närheten av babyn överförs det till föräldrarnas enhet 5 Justera ljudnivån på föräldrarnas enhet efter behov 3 NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL 2 SNABB VÄGLEDNING Nätströmstillförsel Kontrollera att nätspänningen som anges på nätadaptern motsvarar den lokala spä...

Страница 29: ...ningen slutar när inget ljud uppfattas längre Under sändning tänds den gröna indikatorlampan TRANSMIT Babyns enhet har också en knapp för manuell sändning TALK fig 1 8 Denna funktion fungerar både i läget VOICE och OFF av För manuell sändning Håll knappen TALK intryckt och tala in i mikrofonen Den gröna indikatorlampan TRANSMIT tänds Talade ljud sänds tills knappen TALK släpps Föräldrarnas enhet K...

Страница 30: ...n i babyns rum Temperaturen som visas i grönt är den aktuella rumstemperaturen LADDNING Föräldrarnas enhet har en laddningsfunktion Om de laddningsbara batterierna är slut kan de lätt laddas via laddningsbasen För att ladda batterier Kontrollera att nätadaptern är korrekt ansluten till laddningsbasen Om nätadaptern är ansluten korrekt tänds den röda indikatorlampan CHARGE på laddningsbasen Placera...

Страница 31: ...a kun laite tunnistaa lapsen äänen tai jonkun muun äänen lapsen lähettyviltä se välittyy vanhempien yksikköön 5 Säädä vanhempien yksikön äänenvoimakkuus sopivaksi 3 VIRTALÄHDE 2 PIKAOHJE VERKKOLAITE Tarkista että verkkolaitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä Jos näin ei ole ota yhteys myyjään tai asiakaspalveluumme Liitä verkkolaite lapsen yksikköön kuva 2 osoittamalla tav...

Страница 32: ...NSMIT merkkivalo syttyy äänen lähetyksen aikana Lapsen yksikössä on myös painike manuaalista äänen lähetystä varten TALK kuva 1 8 Tämä on mahdollista sekä VOICE toiminnossa että laitteen ollessa pois toiminnasta OFF Manuaalinen äänen lähetystä Pidä TALK painike painettuna ja puhu mikrofoniin Vihreä TRANSMIT merkkivalo syttyy Puhetta lähetetään niin kauan kunnes TALK painike vapautetaan Vanhempien ...

Страница 33: ...n huoneen lämpötilan tarkistamista varten Vihreänä näkyvä lämpötila on huoneen senhetkinen lämpötila LADATTAVUUS Vanhempien yksikössä on lataustoiminta Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet ne voidaan ladata helposti uudelleen tukiaseman avulla Akkujen lataus Varmista että verkkolaite on kytketty oikein tukiasemaan Jos verkkolaite on kytketty oikein tukiaseman punainen CHARGE merkkivalo syttyy Ase...

Страница 34: ...rasmettitore fino a un massimo di 5 ore ricevitore Frequenze di trasmissione 40 670 Mhz 40 695 Mhz ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fonte de Alimentação 4 pilhas de 1 5V LR6 não incluídas 4 pilhas de 1 2V NICAD incluídas 2 adaptadores de corrente DC 9V 200mA incluídos Tensão Nominal DC 6 9 Volts Tempo de funcionamento a pilhas até 30 horas transmissor até 5 horas receptor Frequências de transmissão 40 670 ...

Страница 35: ...mmar sändare upp till 5 timmar mottagare Transmissionsfrekvenser 40 670 MHz 40 695 MHz TEKNISIÄ TIETOJA Virtalähde Paristot 4 x 1 5V LR6 ei sisälly toimitukseen Paristot 4 x 1 2V NICAD toimituksen mukana Verkkolaite DC 9V 200mA 2 x toimituksen mukana Käyttöjännite DC 6 9 volttia Pariston varmistusaika maksimi 30 tuntia lähetin maksimi 5 tuntia vastaanotin Lähetystaajuudet 40 670 MHz 40 695 MHz 35 ...

Страница 36: ...Notes 36 SBC366page 36 ...

Страница 37: ...SBC366page 37 ...

Страница 38: ...Koopdatum Fecha de compra Data da compra Data di acquisto Købsdato kjøpedato inköpsdato Ostopäivå Ηµεροµηνία αγοράσ _________________19_____ Dealer s name address and signature Nom adresse et signature du revendeur Name Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam adres en handtekening v d handelaar Nombre dirección y firma del distribuidor Nome indirizzo e firma del fornitore Nome morada e assina...

Отзывы: