background image

Installation

English

À

Connect soundcard.

Á

Connect the power supply.

Â

Tune the system using sound
card/sound source and speaker
controls.

Note

: Do not insert the power plug

into the AC outlet until all

connections  are  made!

Francais

À

Connectez la carte sonore.

Á

Branchez l'alimentation.

Â

Accordez le système à l'aide
de la carte sonore/source
sonore et des commandes des
enceintes.

Note

:N’introduisez  pas  la  fiche

d’alimentation  dans  la  prise  CA

tant  que  tous  les  branchements

ne  sont  pas  effectués  !

Swedish

À

Anslut ljudkortet.

Á

Anslut strömförsörjningen.

Â

Ställ in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla och
högtalarkontroller.

Obs:

 Anslut inte nätkontakten till

nätuttaget förrän alla

anslutningar har gjorts!

Danish

À

Tilslut lydkort.

Á

Tilslut strømforsyning.

Â

Indstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde og
højttalerregüleringen.

Bemærk: 

Sæt ikke stikket i

kontakten til elnettet før alt er

tilsluttet!

Portuguese

À

Ligue a placa de som.

Á

Ligue a alimentação eléctrica.

Â

Ajuste o sistema utilizando a
placa de som/fonte de som e
controlos das colunas.

Nota:

 Não introduza a ficha

eléctrica na tomada antes de
fazer todas as ligações!

Norwegian

À

Kople til lydkortet.

Á

Kople til strømforsyningen.

Â

Finjuster systemet ved å
regulere innstillingene for
lydkortet/lydkilden og
høyttalerne.

Merk

: Ikke sett støpselet i en

stikkontakt før alle

tilkoplingene er gjort!

Finnish

À

Yhdistä äänikortti.

Á

Kytke virta.

Â

Viritä järjestelmä
äänikortin, äänilähteen
ja kaiuttimen säätimillä.

Huom

: Älä yhdistä pistotulppaa

pistorasiaan, ennen kuin

kaikki kytkennät ovat valmiit!

Turkish

À

Ses  kartini  baðlayiniz.

Á

Güç  kaynaðini  takiníz.

Â

Ses  karti/ses  kaynagi

ve  hoparlör  kontrollerini

kullanarak  sistemi

ayarlayiniz.

Not

:  Bütün  baðlantýlarý

yapmadan  elektrik  fiþini

AC  çýkýþýna  takmayýnýz!

Italiano

À

Collegare la scheda audio.

Á

Collegare l'alimentazione.

Â

Sintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/
sorgente e i comandi delle
casse acustiche.

Nota

: Non inserire il connettore di

alimentazione nella presa di rete

in c.a. prima di avere completato

tutti i collegamenti !

Russian

Ïîäñîåäèíèòå çâóêîâóþ êàðòó.

Á

Ïîäñîåäèíèòå èñòî÷íèê ïèòàíèÿ.

Íàñòðîéòå ñèñòåìó ïðè ïîìîùè çâóêîâîé

êàðòû/èñòî÷íèêà çâóêà è îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ

àêóñòè÷åñêîé ñèñòåìîé.

Ïðèìå÷àíèå

: Íå ïîäñîåäèíÿéòå

âèëêó ñåòåâîãî øíóðà ê ðîçåòêå

ñåòè  ïåðåìåííîãî  òîêà  íå

âûïîëíåíû âñå? íåîáõîäèìû?

ñîåäèíåíèÿ!

Polish

À

Przyùàczyã kartæ dêwiækowà

Á

Wùàczyã do sieci

Â

Dostroiã za pomocà karty

dêwiækowej, ukùadu doboru êródùa

sygnaùu oraz ustawiania barwy i siùy

dêwiæku

Uwaga: 

Nie wùàczaj wtyczki zasilania do

gniazda sieciowego przed dokonaniem

wszystkich poùàczeñ!

Español

À

Conecte la tarjeta de sonido.

Á

Conecte el suministro de
alimentación.

Â

Ajuste el sistema con los
controles del altavoz y de la
tarjeta/fuente de sonido.

Observación

:No inserte el

conector de alimentación en la

toma de corriente mientras no

haya completado todas las

conexiones

Nederlands

À

Sluit de geluidskaart aan.

Á

Sluit de voeding aan.

Â

Stel het systeem in met de
regelaars voor de geluidskaart/
geluidsbron en de luidsprekers.

Opmerking

: Steek de stekker

van het netsnoer pas in het

stopcontact als alle

aansluitingen gereed zijn!

Deutsch

À

Schließen Sie die Soundkarte an.

Á

Schließen Sie das Netzteil an.

Â

Stellen Sie das System mit Hilfe
der Soundkarte oder einer anderen
Klangquelle und den
Bedienungselementen der
Lautsprecher ein.

Hinweis

: Den Netzstecker nicht in

die Steckdose stecken,

bis

alle Verbindungen hergestellt

worden sind!

À

Â

Á

1

3

2

4

5

~

 EXPLANATION ~

1)

Headphone

For private listening a headphone can be
connected

2)

Power On/Off

To switch on or off power

3)

Rotary Volume Control

To adjust the volume higher or lower

4)

Line In

To connect the fixed Line In cable to the soundcard/
sound source

5)

Power

To connect to power supply

The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.

  Important notes for users in the U.K.

Mains plug

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.

To change a fuse in this type of plug proceed as follows:

1

Remove  fuse  cover  and  fuse.

2

Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or

BSI approved type.

3

Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should

be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains

plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a

plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board

should not be greater than 5 Amp.

Note:

 

The  severed  plug  must  be  disposed  of  to  avoid  a

possible  shock  hazard  should  it  be  inserted  into  a  13  Amp

socket  elsewhere.

How to connect a plug

The wires in the mains lead are coloured with the following

code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours

may not correspond with the colour markings identifying the

terminals in your plug, proceed as follows:

•

Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured

black.

•

Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured

red.

•

Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,

marked E (or    ) or  coloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cord

grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over

the two wires.

Copyright in the U.K.

Recording  and  playback  of  material  may  require  consent.

See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts

1958 to 1972.

N o r g e

Typeskilt  finnes  på  apparatens  underside.

Observer:

 

Nettbryteren  er  sekundert  innkoplet.  Den

innebygde  netdelen  er  derfor  ikke  frakoplet  nettet  så  lenge

apparatet er tilsluttet nettkontakten.

For  å  redusere  faren  for  brann  eller  elektrisk  støt,  skal

apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.

Deutschland

Hiermit  wird  bescheinigt,  daß  dieses  Gerät  in

Übereinstimmung  mit  den  Bestimmungen  der

Amtsblattverfügung  1046/1984  funkentstört  ist.

Der  Deutschen  Bundespost  wurde  das  Inverkehrbringen

dieses  Gerätes  angezeigt  und  die  Berechtigung  zur

Überprüfung  der  Serie  auf  Einhaltung  der  Bestimmungen

eingeräumt.

MMS 221 w cloth.p65

4/23/04, 1:16 PM

2

Отзывы: