background image

Sign out

2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.

This product has been manufactured by, and is sold 

under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and 

WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to 

this product. Philips and the Philips Shield Emblem are 

registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are 

used under license from Koninklijke Philips N.V.

M120_M120D_10.1_UM_V2.0_WK1435.5

M120 

 M120D

User manual
Brugervejledning

Εγχειρίδιο χρήσης

Manual del usuario
Mode d’emploi
Käyttöopas

www.philips.com/support

Register your product and get support at

Question?

Contact 

Philips

Question?

Contact 

Philips

Always there to help you

1

2

3

4

5

In.Sight+

Create account

+

Setup

EN

  Plug the monitor as close to your wireless router as 

possible to ensure the best connection. 

DA

  Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som 

muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.

EL

 

Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης όσο το 
δυνατόν πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή, 
ώστε να έχετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση.

ES

 

Conecte el monitor lo más cerca posible del router 
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.

FR

 

Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre 

routeur sans fil pour garantir une connexion optimale.

FI

 

Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta 

reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä.

EN

  Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile 

network. With 3G/ 4G usage, data charge from network 

operator may occur.

DA

  Kontroller, at din enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 

3G/ 4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver 

netværksudbyderen muligvis datagebyrer.

EL

 

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε κάποιο 

δίκτυο Wi-Fi ή σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 3G/4G. Η 

χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον 

πάροχο κινητής τηλεφωνίας.

ES

 

Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o 

móvil 3G/4G. Si utiliza la red 3G/4G, el operador de red podría 

cobrarle tarifas de datos.

FR

 

Vérifiez si votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi ou au 

réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais 

de transfert de données sont susceptibles d’être facturés par 

votre opérateur.

FI

 

Varmista, että laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-

verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin 

tiedonsiirtomaksuja.

Add more monitors

Tilføj flere monitorer
Προσθήκη περισσότερων συσκευών παρακολούθησης

Adición de más monitores
Ajout d’écoute-bébés supplémentaires
Useampien valvontakameroiden lisääminen

Exit the account

Forlad kontoen

Έξοδος από το λογαριασμό

Salir de la cuenta

Sortie du compte

Kirjautuminen ulos tilistä

Watch and listen

Switch to the list of monitors

Skift til listen over monitorer

Μετάβαση στη λίστα συσκευών παρακολούθησης

Cambia a la lista de monitores

Accès à la liste des écoute-bébés

Valvontakameraluetteloon siirtyminen

Settings menu
Menuen Indstillinger

Μενού Ρυθμίσεων

Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko

Push to talk

In 

Video quality

, setting the video quality to 

Low

 or 

Mid

 

could improve the video streaming performance in poor 

network environment. 

In 

Night vision

,

 

Auto

: The monitor determines the best setting for night 

vision. 

On/ Off

: Set the night vision on or off.

Under 

Videokvalitet

 kan indstilling af videokvaliteten til 

Lav

 eller 

Mellem

 forbedre videostreamingen i et dårligt 

netværk. 

Under 

Nattesyn

,

 

Auto

: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for 

nattesyn. 

Til/Fra

: Slå nattesyn til eller fra.

Στο μενού 

Video quality

 (Ποιότητα βίντεο), αν 

ρυθμίσετε την ποιότητα βίντεο σε 

Low

 (Χαμηλή) ή 

Mid

 

(Μεσαία), μπορεί να βελτιωθεί η μετάδοση στα δίκτυα 

με κακή εμβέλεια.

 

Στο μενού 

Night vision

,

 

Auto

 (Νυχτερινή όραση, Αυτόματο): Η συσκευή 

παρακολούθησης καθορίζει την καλύτερη ρύθμιση για 

τη νυχτερινή όραση.

 

On/ Off

 (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση): 

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της νυχτερινής 

όρασης.

En 

Calidad de vídeo

, al ajustar la calidad de vídeo en 

Baja

 

Media

 puede mejorar el rendimiento de la transmisión 

de vídeo en entornos de red deficientes.

 

En 

Visión nocturna

,

 

Automático

: el monitor determina el mejor ajuste de 

visión nocturna. 

Activar/Desactivar

: activa o desactiva la visión nocturna.

Dans 

Qualité vidéo

, le réglage de la qualité vidéo sur 

Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de 

diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité. 

Dans Vision nocturne,

 

Auto

 : l’écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la 

vision nocturne. 

Marche/Arrêt

 : permet d’activer ou de désactiver la vision 

nocturne.

Video quality

 (Videolaatu) -asetuksen muuttaminen 

muotoon Low (Alhainen) tai Mid (Keskitaso) saattaa 

tehostaa videon suoratoistoa, jos yhteys on heikko.

 

Night vision 

(Yötila) -asetukset:

 

Auto

: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat 

asetukset. 

On/Off

: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.

You can send voice messages to the monitor. 

Du kan sende stemmebeskeder til 

monitoren. 

Μπορείτε να στέλνετε φωνητικά μηνύματα 

στη συσκευή παρακολούθησης. 

Puede enviar mensajes de voz al monitor. 

Vous pouvez envoyer des messages vocaux à 

l’écoute-bébé.  

Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä. 

Video quality/ Night vision

Sensor de luz

Capteur de luminosité

Valosensori

Light sensor

Lyssensor

Αισθητήρας φωτός

LED de infrarrojos

Voyant infrarouge

Infrapuna-LED

IR LED

Infrarød LED

LED υπερύθρων

Lente de la cámara 

Lentille de la caméra

Kameran objektiivi

Camera lens 

Kameralinse

Φακός κάμερας

Indicador LED de estado

Voyant d’état

Tilan merkkivalo

Status LED
Status-LED

Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης

USB connector
USB-stik

Υποδοχή USB

Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä

Reset
Nulstil

Επαναφορά

Restaurar
Réinitialiser
Palauta

Microphone
Mikrofon

Μικρόφωνο

Micrófono
Microphone
Mikrofoni

Through the 

Philips In.Sight+

 app, connect the 

monitor to the same Wi-Fi network as your 
device. Follow the onscreen instructions to 
complete the setup. 

 Connected: 

Green light is 

always on. 

Brug app’en 

Philips In.Sight+

 til at tilslutte 

monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din 
enhed.  
Følg instruktionerne på skærmen for at 

færdiggøre konfigurationen.  

Tilsluttet: 

Grønt lys 

konstant tændt.

Μέσω του 

Philips In.Sight+

, συνδέστε τη 

συσκευή παρακολούθησης στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi με τη συσκευή σας. 

 

Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για 
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.  

Σε σύνδεση: 

Η 

πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.

A través de la aplicación 

Philips In.Sight+

conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el 
dispositivo.  

Para finalizar la configuración, siga las 

instrucciones que aparecen en la pantalla.  

Conectada: 

el piloto verde permanece 

encendido.

Par le biais de l’application 

Philips In.Sight+

connectez l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi 
que votre appareil.  
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la 

configuration.  

Connecté : 

le voyant reste allumé 

en vert.

Liitä valvontakamera 

Philips In.Sight+

 -sovelluksen 

avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.  
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön 
ohjeita.  

Yhdistetty: 

vihreä merkkivalo palaa.

Download and install the 

Philips In.Sight+

 app.

Download og installer app’en 

Philips In.Sight+

.

Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή 

Philips In.Sight+

.

Descargue e instale la aplicación 

Philips 

In.Sight+

.

Téléchargez et installez l’application 

Philips 

In.Sight+

.

Lataa ja asenna 

Philips In.Sight+

 -sovellus.

Video quality to device / Videokvalitet til enhed / Ποιότητα βίντεο στη συσκευή / Calidad de vídeo al 

dispositivo / Qualité vidéo vers l’appareil / Laitteen videolaatu

Video quality from monitor / Videokvalitet fra monitor / Ποιότητα βίντεο από τη συσκευή 

παρακολούθησης / Calidad de vídeo desde el monitor / Qualité vidéo depuis l’écoute-bébé / 

Valvontakameran videolaatu

Motion detection / Bevægelsesregistrering / Ανίχνευση κίνησης / Detección de movimiento / Détection 

de mouvements / Liikkeentunnistus

Sound detection / Lyddetektor / Ανίχνευση ήχου / Detección de ruido / Détection de bruits / 

Äänentunnistus

Online/ offline detection / Online/offline-registrering / Ανίχνευση εντός/εκτός δικτύου / Detección de 

conexión/desconexión / Détection en ligne/hors ligne / Online-/offline-tilan tunnistus

Opsætning 

Configuración 

Asennus

Ρύθμιση 

Configuration

Se og lyt 

Ver y escuchar 

Katsominen ja kuunteleminen

Προβολή και ακρόαση 

Visualisation et écoute

Videokvalitet/Nattesyn / Ποιότητα βίντεο/Νυχτερινή όραση / Calidad de vídeo/visión nocturna / Qualité vidéo/Vision nocturne / 

Videolaatu/yötila

Tryk for tale / Κουμπί ομιλίας / Pulsar para hablar / Pousser pour parler / Puhelu painikkeella / 

M120_10.1_UM_V1.0.indd   1-8

8/29/2014   10:39:33 AM

Отзывы: