English
a
Crumb tray (Integrated)
b
Toasting lever
c
STOP
button
d
Reheat function
e
Browning control
f
Defrost function
a
(
)
b
c
d
e
f
eština
a
Zásuvka na drobky (integrovaná)
b
Pá ka topinkova e
c
Tla ítko
STOP
d
Funkce oh evu
e
Nastavení opékání
f
Funkce rozmrazení
a
(
)
b
c
STOP
(
)
d
e
f
English
Before irst use
Put the toaster in a properly ventilated
room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a
few toasting cycles without bread in it.
This burns off any dust and prevents
unpleasant smells.
-
.
,
.
.
eština
P ed prvním použitím
Umíst te topinkova do dob e v trané
místnosti a nastavte nejvyšší stupe
ope ení. Doporu ujeme provést n kolik
cykl opékání bez vloženého pe iva.
Takto spálíte veškerý prach a p edejdete
nep íjemnému zápachu.
.
.
,
.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Viige röster korralikult õhutatud ruumi
ja valige kõrgeim pruunistusaste. Laske
röstril läbi teha mõned röstimistsüklid
ilma leivaviiluta. See aitab põletada ära
tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Toster smjestite u prostoriju s dobrom
ventilacijom i odaberite najvišu postavku
prepe enosti. Ostavite toster da odradi
nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha.
Tako e izgorjeti prašina i sprije it e se
neugodni mirisi.
Magyar
Teend k az els használat el tt
A kenyérpirítót megfelel en szell z
helyiségben helyezze el, majd válassza a
legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen
néhány pirítási ciklust a készülékkel,
anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne
bele. Ez kiégeti a lerakódott port
és megel zi a kellemetlen szagok
kialakulását.
,
.
.
,
.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirm kart
Pastatykite skrudintuv tinkamai
v dinamame kambaryje ir pasirinkite
didžiausi skrudinimo nustatym . Leiskite
skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo ciklus
be duonos. Taip bus sudeginamos dulk s
ir išvengta nemaloni kvap .
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Novietojiet tosteru labi v dinātā telpā
un izv lieties augstāko grauzd šanas
iestat jumu. aujiet tosteram veikt
vairākus pilnus grauzd šanas ciklus bez
maizes. Tiek nograuzd ti putek i un
likvid tas nepat kamas smakas.
Polski
Przed pierwszym u yciem
Toster nale y umie ci w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu i wybra
najdłu szy czas opiekania. Urz dzenie
nale y kilkakrotne uruchomi bez
pieczywa. Pozwoli to wypali kurz oraz
zapobiec przykremu zapachowi.
Română
Înainte de prima utilizare
A eza i prăjitorul de pâine într-o
încăpere ventilată corespunzător i
selecta i cea mai mare setare pentru
rumenire. Lăsa i prăjitorul de pâine să
inalizeze câteva cicluri de prăjire fără
pâine. Astfel ve i elimina praful i vei
preveni mirosurile neplăcute.
,
.
,
.
.
Slovensky
Pred prvým použitím
Hriankova umiestnite do dobre vetranej
miestnosti a nastavte najvyššiu intenzitu
ope enia. Nechajte hriankova vykona
nieko ko cyklov ope enia naprázdno bez
chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa
vzniku nepríjemného zápachu.
Slovenš ina
Pred prvo uporabo
Opeka postavite v dobro prezra eno
sobo in izberite najvišjo nastavitev
zape enosti. Opravite nekaj ciklov peke
brez kruha. To z grelnih elementov odstrani
prah in prepre uje neprijetne vonjave.
Srpski
Pre prve upotrebe
Toster držite u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i izaberite najve i stepen
zape enosti. Obavite nekoliko ciklusa
pe enja bez hleba. To e sagoreti svu
prašina i spre i e neprijatne mirise.
.
.
.
HD4825
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 00741
2
STOP
b
STOP
e
f
c
d
a
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
SK
Príru ka užívate a
SL
Uporabniški priro nik
SR
Korisni ki priru nik
UK
EN
User manual
BG
CS
P íru ka pro uživatele
EL
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisni ki priru nik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
LT
Vartotojo vadovas
1
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Eesti
a
Purukandik (sisseehitatud)
b
Röstimishoob
c
STOPP
-nupp
d
Ülessoojendamise funktsioon
e
Pruunistamisregulaator
f
Ülessulatamisfunktsioon
Hrvatski
a
Ladica za mrvice (integrirana)
b
Ru ica za tostiranje
c
Gumb za
zaustavljanje
d
Funkcija za podgrijavanje
e
Regulator prepe enosti
f
Funkcija za odmrzavanje
Magyar
a
Morzsatálca (beépített)
b
Pirítós kiemel
c
STOP
gomb
d
Újramelegítés funkció
e
Pirításszabályzó
f
Kiolvasztás funkció
a
(
)
b
c
STOP (
)
d
e
f
Lietuviškai
a
Trupini pad klas (integruota)
b
Skrudinimo svirtis
c
Mygtukas
STOP
d
Pašildymo funkcija
e
Skrudinimo reguliatorius
f
Atšildymo funkcija
Latviešu
a
Drupatu paplāte (ieb v ta)
b
Grauzd šanas svira
c
STOP
poga
d
Uzsild šanas funkcija
e
Br nināšana kontrole
f
Atkaus šanas funkcija
Polski
a
Tacka na okruszki (zintegrowana)
b
D wignia
c
Przycisk
STOP
d
Funkcja podgrzewania
e
Pokr tło regulacji czasu opiekania
f
Funkcja rozmra ania
Română
a
Tavă de irimituri (integrată)
b
Mâner pentru prăjire
c
Buton
STOP
d
Func ie de reîncălzire
e
Controlul prăjrii
f
Func ie dezghe are
a
(
)
b
c
STOP
d
e
f
Slovensky
a
Podnos na odrobinky (zabudovaný)
b
Páka hriankova a
c
Tla idlo
STOP
d
Funkcia opakovaného ohrevu
e
Ovládanie intenzity opekania
f
Funkcia rozmrazovania
Slovenš ina
a
Pladenj za drobtine (vgrajen)
b
Ro ica za peko
c
Gumb
STOP
d
Funkcija za pogrevanje
e
Regulator zape enosti
f
Funkcija odmrzovanja
Srpski
a
Fioka za mrvice (integrisana)
b
Ru ka za uklju ivanje
c
Dugme za
prekid
d
Funkcija za podgrevanje
e
Kontrola zape enosti
f
Funkcija odmrzavanja
a
(
)
b
c
STOP
d
e
f