
9
PL
Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas
prasowania parowego.
Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować.
Nie umieszczaj dyszy parowej na przewodzie zasilającym po użyciu.
SK
Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.
Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli.
Naparovaciu hlavicu neumiestňujte po použití na napájací kábel.
SR
Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom
primene pare.
Povucite ivice odevnog predmeta da biste ga ispravili.
Ne stavljajte glavu aparata za paru na kabl za napajanje nakon
upotrebe.
SL
Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke.
Oblačilo povlecite narazen, da ga raztegnete.
Glave parne enote po uporabi ne postavljajte na napajalni kabel.
RO
Nu folosi mâna goală ca suprafaţă de sprijin când calci cu abur.
Trage de laturile articolului vestimentar pentru a-l întinde.
Nu aşeza capul aparatului de călcat cu abur pe cablul de alimentare
după utilizare.
BG
Не използвайте голата си ръка за опора, докато прилагате
парата.
Дърпайте дрехата отстрани, за да я опънете.
Не поставяйте главата на устройството за пара върху
захранващия кабел след употреба.
HR
Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet prilikom
primjene pare.
Povucite rubove odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
Nakon uporabe glavu uređaja za glačanje na paru nemojte stavljati
na kabel za napajanje.
ET
Ärge kasutage aurutamise ajal tugipinnana paljast kätt.
Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
Ärge pange auruotsakut toitejuhtme peale pärast kasutamist.
LV
Tvaicēšanas laikā kā atbalsta virsmu neizmantojiet kailu plaukstu.
Pavelciet aiz auduma malām, lai to izstieptu.
Pēc lietošanas nenovietojiet tvaicētāja galviņu uz strāvas vada.