background image

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea

ș

i între

ș

inerea produselor trebuie să fie efectuate exact în conformitate cu instruc

ș

iunile din acest manual 

ș

i/sau

cu alte instruc

ș

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

ș

ă a produsului, pe întreaga durată de via

ș

ă a acestuia. Nerespectarea

acestor instruc

ș

iuni vă va anula dreptul la garan

ș

ie. 

Ș

uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie să fie strânse cu ajutorul unei chei

dinamometrice calibrate. 

Ș

uruburile preasamblate trebuie să fie strânse din nou la specifica

ș

ia de cuplu cerută, pentru a asigura rezisten

ș

a maximă pe 

întreaga durată de via

ș

ă.

CZ

Při uchovávání, montáži, používání a údržbě produktů je třeba postupovat přesně podle pokynů v této příručce a dalších našich případných pokynů, které
zajišťují bezpečné používání produktů po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, přijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu
uveden utahovací moment, je třeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíčem. Předem namontované šrouby je třeba dotáhnout požadovaným
momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místě.

TR

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sağlanması amacıyla tam olarak bu 
kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti 
hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden 
takılmış olarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığın sağlanması 
açısından önemlidir.

BG

Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с 
yкaзaнията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ce гарантира безопаснa yпoтpeбa на 
продукта през целия му експлоатационен живот. Hecпaзвaнeтo на тези yкaзaния ще обезсили Baщетo право на гаранция. Болтовете с индикация за 
силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове 
трябва да бъдат отново затегнати дo изиcквaнатa спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмe на
eкcплoaтaциoнняи живот.

GR

Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύµφωνα µε τις οδηγίες του παρόντος 
εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχοµένως να παρασχεθούν, προκειµένου να είναι εγγυηµένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη 
διάρκεια ζωής του. Η µη εφαρµογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώµατά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες µε ένδειξη τιµής ροπής 
σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν µε τη χρήση ενός βαθµονοµηµένου ροπόκλειδου. Οι προ-συναρµολογηµένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και
πάλι ηε τηv απαιτούµενεvη τιµή ροπής σύσφιξης, προκειµένου να διασφαλιστεί η µέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.

RS

Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку, 
использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном соответствии с приведенными в настоящем руководстве 
инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть предоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на 
гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для 
обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо 
подтянуть до указанного момента.

SK

Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, 
ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznačenou silou
utiahnutia, musia byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom. Vopred namontované skrutky musia byť znovu utiahnuté podľa požadovanej
špecifikácie, aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručniku i/ili s drugim uputama 
osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci 
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Također i već učvršćeni 
vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenost tijekom cijelog radnog vijeka.

LT

Produktų saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas 
instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugų gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką. Jei nesilaikysite šių  instrukcijų 
nurodymų bei reikalavimų, jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje, turi būti užveržti 
naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad būtų užtikrintas 
maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką.

LV

Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana, lietošana un apkope jāveic precīzi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām un / vai citām instrukcijām, 
kuras mēs varam piedāvāt, lai garantētu produkta drošu lietošanu visā tā darbības laikā. Neievērojot šos norādījumus, jūsu tiesības uz garantiju tiek
anulētas. Bultskrūves ar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezes atslēgu. Iepriekš samontētās skrūves ir atkal
jāpievelk līdz vajadzīgajai griezes specifikācijai, lai nodrošinātu maksimālu pieguli visā ekspluatācijas laikā.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt 
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote  eluaja jooksul.  Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, 
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti 
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiščenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natančno izvedeno v skladu z navodili v tem priročniku in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo označen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim ključem. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim
navorom, da je zagotovljena maksimalna moč skozi življenjsko dobo.

11/11

Содержание CoreLine Waterproof WT120C G2 EL MDU

Страница 1: ...cy mode Lm GLOW WIRE 850 C CoreLine Waterproof Printed in Hungary Data subject to change without notice Keep for future reference www philips com lighting 1 11 444316022542 01 08 2020 Signify Holding All rights reserved A B C D Emin Emax F WT120C G2 LED40S L1200 1215 538 1062 10 WT120C G2 LED34S L1500 WT120C G2 LED60S L1500 Type Dimension mm Nr of clips 1362 85 12 76 1515 80 38 838 C D B F A E min...

Страница 2: ...AINTAINED LINE 2Nm 27 2 N 1 45 30 8 q0 75 2 5mm O8 12mm 2b 1 PSU versions OPTIONAL ANTI VANDAL MOUNTING x 2 1Nm E u 100 Mid or side entry optional Knock out for cable entry 24 2Nm 27 Switch off the power supply before installation a c d 8 30 45 O8 12mm q0 75 2 5mm b ...

Страница 3: ...3 11 4 2Nm 27 Replacement of Silicone Plug optional New Silicone Plug a b c d Ø 12 14 mm 3 Remove protection foil after installation and before usage 6 5a 5b 2b e f g ...

Страница 4: ...abled The sensor can be set to only allow the luminaire to switch on when the ambient lux level is less than approximately 300 lux When set to DISABLE mode the daylight sensor will switch on the luminaire when motion is detected regardless of ambient light level 7 Status LED indication shown on page 8 1 2 2 8 9a Detection area default 100 Detection area can be reduced by selecting the combination ...

Страница 5: ... setting use Dip switches 3 and 4 to choose a sensitivity lower than 100 Other undesired detections can be caused by Strong electromagnetic fields heavy vibrations water running in pipes Detection area sensitivity can be reduced caused by big metal surfaces nearby or water on the ground Initialization After power on the sensor will warm up and calibrate the environment for about 120 seconds In the...

Страница 6: ...onents may be under high voltage T20 11b New driver 1 2Nm T20 Driver replacement 11c T20 11d 1 2 6 SERVICE Light source LED is non user replaceable The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his agent or a similar qualified person Do not touch electronic components Electronic components maybe under high voltage Caution risk of electric shock A T T E ...

Страница 7: ... next power up the automatic detection process will start again Periodic testing Periodic tests of emergency lighting luminaires must be performed according to EN50172 clause 7 2 3 and 7 2 4 Switch on in the emergency mode each month by simulation of a failure of the supply to the normal lighting for a period sufficient to ensure that each lamp is illuminated Twice per year each luminaire shall be...

Страница 8: ...8 11 ...

Страница 9: ...kovanou osobou LT Šiame šviestuve esantį šviesos šaltinį ir išorinis lankstus kabelis gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo LV Gaismas avotu ko satur šis gaismeklis un ārējais elastīgais kabelis var samainīt tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificēta persona EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat...

Страница 10: ...per assicurarela massima resistenzaper tutta la durata NL Om een veilig gebruikvan ditproductgedurende zijn helelevensduur te garanderen dienthetopslaan installeren gebruiken bedienenen onderhouden ervan exactte worden uitgevoerdin overeenstemmingmetde instructies in deze handleidingen ofanderedoor ons geleverde instructies Nietopvolgen van deze instructies maaktuwgarantieaansprakenongeldig Bouten...

Страница 11: ...отере прав на гарантию Болты для которых на чертеже указан крутящий момент необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты завинченные в ходе предварительной сборки необходимо подтянуть до указанного момента SK Uskladnenie inštalácia používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa pokyn...

Страница 12: ...s not form part of any quotation or contract is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use Publication thereof does not convey nor imply any license under patent or other industrial or intellectual property rights Signify Holding The Netherlands 2020 Signify Holding ...

Отзывы: