Philips AZ-2050 Скачать руководство пользователя страница 6

POLIZA DE GARANTÍA

ESTA POLIZA ES GRATUITA

Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) 

a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta

póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación

, misma que se hará

efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados 

reparará y devolverá

a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles

, contados a partir de la fecha de

ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.

La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.

Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora

, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la

presentación de su factura de compra.

ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:

Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.

Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.

Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.

Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.

Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.

PERIODOS DE GARANTÍA

36 MESES.

– Monitores para computadora.

12 MESES.

– Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco

compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.

6 MESES.

– Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette

portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.

3 MESES.

– Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.

MC-719-ARCO

MEXICO 

n

Garantía para México

Philips Mexicana, S.A. de C.V.

MODELO

_________________________________

Nº DE SERIE

___________________________

La presente garantía contará a partir de:

DIA

_____________

MES

____________

AÑO

____________

En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.

Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.

CENTROS DE SERVICIO

NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y

proporcionan Servicio.

Producto importado por:

Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00

Centro de Información al Consumidor:

Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00

Ciudad

EDO

Calle y Nº

Colonia

C. P.

Nombre Comercial

Lada Telefono

Fax

Acapulco

GRO

Av. Revolucion Nº 28

M. Aleman

39300

Servicio Electronico Profesional

74

83 32 96

S

Cd. Juarez

CHIH.

Rancho el Becerro 3011

Pradera Dorada

32610

Teleservicio Dominguez

16

18 21 28

18 21 28

S

Cd. Reynosa

TAMPS

Tiburcio Garza Nº 401

Rodriguez

88699

Teleservicio Pepe

89

22 59 86

S

Chihuahua

CHIH.

Trasviña y Retes Nº 3503-A

San Felipe

31240

Zener Electronica

14

14 01 16

26 50 41

S

Colima

COL

Francisco I. Madero Nº 426

Centro

28000

TV Antenas de Colima

331

403 01

403 01

S

Culiacan

SIN.

Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.

Centro

80090

Estereo Voz

67

16 15 10

S

Guadalajara

JAL

Av.Vallarta Nº 2250

Ladron de Guevara

44600

Leecom S.A. de C.V.

3

616 18 88

616 01 26

615 72 62 SR

Leon

GTO

Hernandez Alvarez Nº 726

San Juan de Dios

37480

Tecnicos Especializados

47

70 26 99

15 58 64

S

Merida

YUC

Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8

Centro

97000

Servicentro

99

28 54 28

23 39 97

S

Mexicali

B.C.N.

Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2

Cuauhtemoc Nte.

21200

Baja Electronic’s

619

67 49 16

67 49 16

S

Mexico

D.F.

Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300

Chyr S.A. de C.V.

5

567 22 56

567 96 32

567 96 32 SR

S

SR

SR

S

S

S

SR

S

S

SR

S

S

S

S

S

S

Mexico

D.F.

Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5

Industrial Vallejo

2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V.

5

587 57 99 587 57 99 

Mexico

D.F.

Pilares Nº 519 Local C-3

Del Valle

03100

Cocesionario Pilares

5

605 42 15

605 42 76

605 43 46

Monterrey

N.L.

Juan Mendez Nº 825 Nte.

Centro

64000 Monterrey Centro Electronico S.A.

8

375 16 17 374 85 42

Morelia

MICH.

Lago de Patzcuaro Nº 500-A

Ventura Puente

58020

Multiserv. Prof. de Zamora

43

12 03 17

Oaxaca

OAX

Huzares Nº 207

Centro

68000

El Francistor S. de R.L. de C.V.

951

647 37

Pachuca

HGO

Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D

Valle de Sn Javier

42086

Frazare Electronica

77

14 15 81

Puebla

PUE

Av. 10 Poniente Nº 2902-B

San Alejandro

72090

Selcom

22

48 77 64

48 77 64

Queretaro

QRO

Bolivia 32

Lomas de Queretaro 76190

Electronica Zener

421

610 09

San Luis Potosi

S.L.P.

Fuente De La Glorieta Nº 147

Balcones del Valle

78320

Servicios Electronicos

481

534 07

Tampico

TAMPS

Laredo Nº 105

Mainero

89060

Concesionario Philips Tampico

12

12 36 04

Toluca

EDO

MEX

Calle Toluca Nº 505

Sanchez

50040

Concesionario Philips Toluca

72

14 83 09

17 03 21

Tijuana

B.C.N.

Calle 1a. Nº 1540-3

Centro

22000

Sistemas Inalambricos de

Comunicacion

66

85 95 58

85 95 58

Torreon

COAH

Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.

Centro

27000

Electronica Jomar

17

22 00 05

Tuxtla Gutierrez CHIS

10 Nte. Ote 153-A

Centro

29000

KC-Video

96

18 19 08

Veracruz

VER

Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal

Centro

91700

Antza Comunicaciones

29

32 78 23

32 44 44

32 78 23

Villahermosa

TAB

Sanchez Marmol Nº 206

Centro

86000

Tecnicentro

93

14 31 36

CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL

(

Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)

Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.

1)

A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)

CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA

,

que passa a fazer parte deste certificado.

2)

Esta garantia perderá sua validade se:

A) 

O defeito apresentado for ocasionado por uso

indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.

B) 

O produto for alterado, violado ou consertado

por pessoa não autorizada pela Philips.

C) 

O produto for ligado a fonte de energia (rede

elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.

D) 

O número de série que identifica o produto

estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.

3)

Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos  fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.

4)

Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.

5)

Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.

6)

Este produto tem 

GARANTIA

INTERNACIONAL

. O serviço técnico (durante ou

após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.

7)

A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.

PHILIPS DA AMAZÔNIA

INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.

Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para 
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar –
CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]

CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123

Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.

Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:

PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS

2

Pulse 

BAND 

una vez o más para seleccionar la

banda de onda.

3

Pulse y mantenga apretado 

§

hasta que la

frecuencia mostrada en la pantalla cambie.

La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra 

durante la

sintonización automática.

Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .

4

Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.

• Para sintonizar una estación de poca potencia,

pulse 

§

brevemente y repetidamente hasta

obtener la recepción óptima.

Para mejorar la recepción de radio:

• Para 

FM

, extienda, incline y gire la antena

telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.

• Para 

MW (AM)

, el aparato utiliza una antena

incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.

Programación de emisoras 

Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).

Programación manual

1

Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).

2

Pulse 

PROG 

para activar la programación.

3

Pulse 

PRESET DOWN/ UP

una vez o más para

seleccionar un número de emisora preestablecida.

4

Press 

PROG 

para confirmar.

5

Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.

Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.

Autostore - almacenamiento automático 

Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.

• Pulse 

PROG 

durante 4 segundos o más para

activar la programación de almacenamiento
automático.

La pantalla muestra 

AUTO

program

parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 

5

)

Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.

Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente 

Pulse los botones 

PRESET 

(arriba o bajo) una vez o más

hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.

Cambio del paso de frecuencia de sintonización

(algunas versiones solamente)

En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.

1

Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.

2

Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,

MODE 

PRESET DOWN

en el aparato. 

3

Ponga el aparato a 

TUNER 

y suelte los controles.

• Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero

en el paso 2 pulse simultáneamente 

MODE 

y

PRESET UP

en el aparato. 

Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 
10 kHz.

Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.

REPRODUCTOR DE CD

Reproducción de un CD

Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).

1

Pulse 

y

para activarlo y después 

SOURCE 

para

seleccionar 

CD

.

si no hay un CD colocado.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN

• La grabación se permite siempre que no se

infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.

• Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo

NORMAL (IEC tipo 

I

) en las que todavía no se

hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME 
(IEC 

II

) o METAL (IEC 

IV

). 

• El mejor nivel de grabación se ajusta

automáticamente. La alteración de los controles

VOLUME

DBB

BASS

MID

HIGH

no afecta

la grabación.

• Para proteger una cinta contra borrado accidental,

rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.

Inicio sincronizado de grabación de CD 

1

Seleccione la función de CD.

2

Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.

3

Abra la puerta del cassette.

4

Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.

5

Pulse 

RECORD

0

para iniciar la grabación.

– La reproducción del programa de CD empieza

automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.

Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:

• Pulse 

§

. Suelte el control cuando

reconozca el pasaje que desea.

• Para hacer una pausa en la reproducción de CD,

pulse 

2;

.

• La grabación empieza en este punto exacto de la

pista cuando pulsa 

RECORD 

0

.

6

Para hacer una pausa en la grabación, pulse

PAUSE 

;

. Pulse 

PAUSE 

;

de nuevo para reanudar

la grabación.

7

Para parar la grabación, pulse 

STOP/OPEN 

9/

.

Grabación de la radio

1

Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).

2

Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 

Reproductor de CD y manipulación de CD 

(Véase 

6

)

• Si el reproductor de CD no puede leer CDs

correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.

• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse

nunca!

• Cambios repentinos en la temperatura circundante

pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.

• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se

acumule polvo en la lente.

• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin

pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.

• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.

Información de seguridad

• No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los

cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.

• Limpie el aparato con un paño seco. No utilice

agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.

• Coloque el aparato sobre una superficie dura y

plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.

• Las piezas mecánicas del aparato contienen

cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.

Mantenimiento de la platina de cinta 

(Véase 

7

)

Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas

A

B

C

de la forma mostrada, una vez al mes.

Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.

1

Abra la puerta del cassette.

2

Pulse 

PLAY 

2

y limpie el rodillo 

C

.

3

Pulse 

PAUSE 

;

y limpie las cabezas 

A

, y el

capstan 

B

.

4

Después de la limpieza, pulse 

STOP/OPEN 

9/

.

RED ELÉCTRICA

Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.

Pilas 

(no incluidas)

• Coloque 6 pilas, tipo 

R-20

UM-1

D-cells

,

(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.

Control remoto 

(para AZ2055 solamente)

• Coloque 2 pilas, tipo 

AAA

R03

UM4

(preferiblemente alcalinas). (Véase 

A

)

La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.

No mezcle tipos de pilas: 

por ejemplo, alcalinas

con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.

• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas

viejas y nuevas.

Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.

Utilización de corriente CA

1

Compruebe si el tipo de corriente mostrado en 

la

placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato 

corresponde a su red

eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.

2

Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.

3

Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.

4

Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.

Auto-Standby mode (Modo de espera automático)

Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.

La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.

FUNCIONES BÁSICAS

Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato

1

Pulse 

y

en el aparato para encenderlo.

2

Pulse 

SOURCE 

una vez o más para seleccionar:

función de 

CD

TUNER

TAPE

.

3

Pulse 

y

para apagar el aparato.

Notas:
– Para cambiar de la función de 

TAPE

a la de 

TUNER

o

CD

, o cuando está apagando el aparato: en primer

lugar, asegúrese de que pulsa la tecla 

STOP

9

de

la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.

– El tono, los ajustes de sonido, las emisoras

preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.

Ajuste del volumen y el sonido

1

Ajuste el volumen con el control 

VOLUME

.

La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 

2

)

2

Pulse 

DBB 

una vez o más para activar o desactivar

Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).

Pantalla: muestra 

cuando ésta activada.

3

Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado 

– 

en las teclas

BASS, MID, HIGH

hasta que alcance el nivel

deseado, 

–5

+5

.

La pantalla muestra brevemente 

BASS

MID

, o

HIGH

y el nivel. (Véase 

3

)

Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de

BASS

con 

DBB

La pantalla muestra 

o el 

indicador se

desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.

SINTONIZADOR DIGITAL 

Sintonización de emisoras de radio

1

Pulse 

y

para activarlo, y pulse 

SOURCE 

para

seleccionar 

TUNER

.

– Aparece brevemente 

TU

y después la frecuencia,

la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 

4

)

2

Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.

Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.

aparece si ha insertado un 

CD-R(W) no finalizado.

3

Pulse 

2;

para iniciar la reproducción.

si su CD contiene ficheros que

no son de audio.

4

Para hacer una pausa en la reproducción pulse 

2;

.

Pulse 

2;

de nuevo para reanudar la reproducción.

5

Para parar la reproducción del CD, pulse 

9

.

Nota: La reproducción de CD también se para cuando:

– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.

Selección de una pista diferente 

• Para seleccionar, pulse 

§

en el aparato, una

vez o repetidamente. 

• En la posición de pausa/parada, pulse 

2;

para

iniciar la reproducción.

Localización de un pasaje dentro de una pista 

1

Pulse y mantenga apretado 

§

.

El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.

2

Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte 

o

§

para reanudar la reproducción normal.

Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.

Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT

Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con 

PROGRAM

.

shuffle

– pistas del CD/ programa entero se

reproducen en orden aleatorio (al azar) 

shuffle

repeat all

– para repetir el CD/

programa entero continuamente en orden aleatorio 

repeat all

– repite el CD/ programa entero

repeat

(y 

shuffle repeat

) – reproduce la pista

actual (al azar) continuamente

1

Para seleccionar el modo de reproducción, pulse

MODE 

una o más veces.

2

Pulse 

2;

para iniciar la reproducción si está en la

posición de parada.

3

Para seleccionar la reproducción normal, pulse

MODE 

repetidamente hasta que los diversos

modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 

9

para cancelar el modo

de reproducción.

Programación de números de pista

En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.

1

Pulse 

§

en el aparato para seleccionar el

número de pista deseado.

2

Pulse 

PROG

.

Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece 

.

3

Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.

Pantalla: 

si intenta programar más de

20 pistas.

Revisión del programa

En la posición de parada, pulse y mantenga apretado

PROG

hasta que la pantalla muestre todos sus

números de pistas almacenadas en secuencia.

Borrado de un programa 

Puede borrar el programa:
• pulsando 

9

dos veces 

aparece brevemente y 

desaparece.

• seleccionando fuente de 

TAPE

TUNER

.

GRABADOR DE CASSETTE

Reproducción de cassette 

1

Pulse 

y

para activarla, y después 

SOURCE 

para

seleccionar 

TAPE

.

Pantalla: muestra 

durante la operación

de cinta.

2

Coloque un cassette y cierre la puerta.

3

Pulse 

PLAY 

2

para iniciar la reproducción.

4

Para hacer una pausa, pulse 

PAUSE

;

. Vuélvala a

pulsar para continuar.

5

Press 

SEARCH 

5

6

para rebobinar

rápidamente la cinta.

6

Para parar la cinta, pulse 

STOP/OPEN 

9/

.

• Las teclas salen automáticamente al final de la

cinta, excepto si 

PAUSE 

;

ha sido archivada.

El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)

– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente

• Coloque pilas (nuevas) correctamente

– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el

aparato es excesiva 

• Reduzca la distancia/el ángulo

No sonido / potencia

– El volumen no está ajustado 

• Ajuste el volumen 

– El cable de alimentación no está conectado

correctamente 

• Conecte el cable de CA correctamente

– Las pilas están agotadas / mal colocadas

• Coloque pilas (nuevas) correctamente

– Auriculares conectados al aparato 

• Desconecte los auriculares 

Fuerte zumbido o ruido de radio

– Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de

TV, VCR u ordenador

• Aumente la distancia 

Mala recepción de radio

– Señal de radio débil

• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM 

Mala calidad de sonido de cassette

– Polvo y suciedad en las cabezas, etc.

• Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento

– Utilización de tipos de cassette incompatibles

(METAL o CHROME)

• Utilice solamente NORMAL (IEC 

I

) para grabación

La grabación no funciona

– La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar

rotas 

• Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por

la lengüeta rota 

Indicación 

– CD muy rayado o sucio

• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento 

– Lente de láser empañada 

• Espere a que la lente se desempañe 

Indicación 

– CD-R(W) está en blanco / no finalizado 

• Use un CD-R(W) finalizado

Indicación 

– El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros

que no son de audio 

• Utilice solamente discos CD de audio / pulse 

o

§

una o más veces para saltar a una pista de

audio de CD en lugar de a los ficheros de datos 

El CD salta pistas

– CD dañado o sucio 

• Cambie o limpie el CD

– La función SHUFFLE o PROGRAM está activada 

• Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM

PANELES SUPERIOR Y DELANTERO

(Véase 

1

)

1

SOURCE 

– selecciona la función CD/TUNER/TAPE 

2

y

– interruptor de encendido/apagado 

3

Pantalla 

– muestra el estado del aparato 

4

Teclas del grabador de cassette 

RECORD 

0

– inicia la grabación

PLAY 

2

– inicia la reproducción

SEARCH 

5

/

6

– rebobina rápidamente/ rebobina

la cinta

STOP/OPEN 

9/

– abre el compartimento del casete
– para la cinta

PAUSE 

;

– hace una pausa en la reproducción o

grabación 

5

BASS, MID, HIGH

– teclas equilibradoras EQ para

ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 

6

PROG

CD:

programa pistas y revisa el programa;

Tuner:

programa emisoras de radio preestablecidas 

Controles de navegación

7

§

CD: 

– realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
– salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior 

Tuner: 

– sintoniza emisoras de radio 

(abajo, arriba)

8

2;

– inicia o hace una pausa en la reproducción

de CD

9

9

– para la reproducción de CD;
– borra un programa de CD 

0

MODE 

– selecciona diferentes modos de

reproducción: por ejemplo, 

REPEAT

SHUFFLE

al azar 

!

PUSH TO OPEN 

– abre/cierra la tapa del CD

@

VOLUME 

– para ajustar el nivel del volumen 

#

REMOTE SENSOR

(para modelo AZ2055) 

sensor infrarrojo para control remoto

$

PRESET DOWN/ UP

(

–, +

) – selecciona una

emisora 

(abajo, arriba)

%

BAND 

– selecciona banda de onda

^

DBB 

– (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta

de bajos más vivida 

PANEL TRASERO 

&

Antena telescópica 

– mejora la recepción de FM

*

Compartimento de pilas 

– 

para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D

(

Selector de tensión 

(dentro del compartimento

de pilas, algunas versiones solamente)

– ajustar de

acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato 

)

p

– conector de auriculares estéreo de 3,5 mm

Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.

¡

AC MAINS

– entrada para cable de alimentación 

CONTROL REMOTO 

(para AZ2055 solamente)

1

VOLUME 

3

,

4

– ajusta el nivel del volumen

(arriba, abajo)

2

SHUFFLE 

– reproduce todas las pistas de CD en

orden aleatorio

3

2;

– inicia / hace una pausa en la reproducción

del CD

4

SEARCH 

5

6

– realiza una búsqueda hacia

atrás/hacia delante en una pista 

5

, –

– selecciona una emisora

preestablecida 

(arriba, abajo)

6

TUNING 

§

– sintoniza emisoras de radio

(abajo, arriba)

7

9

– para la reproducción del CD;
– borra un programa de CD 

8

¡

– salta al principio de una pista actual/

anterior/ siguiente 

9

REPEAT 

– repite una pista/programa/CD entero

PRECAUCIÓN

La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.

FUNCIONES BÁSICAS

SINTONIZADOR DIGITAL

ADVERTENCIA 

¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.

Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.

GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

SINTONIZADOR DIGITAL

CD

CD

GRABADOR DE CASSETTE

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Información medioambiental 

Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.

3

Press and hold 

or 

§

until the frequency in the

display starts running.

The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.

If a FM station is received in stereo,

is

shown.

4

Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.

• To tune to a weak station, press

or 

§

briefly

and repeatedly until you have found optimal
reception.

To improve radio reception:

• For 

FM

, extend, incline and turn the telescopic

aerial. Reduce its length if the signal is too strong.

• For 

MW (AM)

, the set uses a built-in aerial. Direct

this aerial by turning the whole set.

Programming radio stations

You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).

Manual programming

1

Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).

2

Press 

PROG 

to activate programming.

3

Press 

PRESET DOWN/ UP

once or more to select

a preset number.

4

Press 

PROG 

to confirm.

5

Repeat steps 1-4 to store other stations.

Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.

Autostore

Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
• Press 

PROG 

for 4 seconds or more to activate

autostore programming.

The display shows 

AUTO

program

blinks,

followed by the radio station details when
stored. (See 

5

)

After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.

To listen to a preset or autostore station

Press the 

PRESET 

(up or down) buttons once or more

until the desired preset station is displayed.

Changing tuning grid 

(some versions only)

In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.

1

Check that the set is completely switched off.

2

To select 9KHz: Simultaneously, press 

MODE 

and

PRESET DOWN

on the set. 

3

Switch the set on to 

TUNER 

and then release the

controls.

• To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,

simultaneously, press 

MODE 

and 

PRESET UP

on

the set.

When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.

All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.

CD PLAYER

Playing a CD

This CD player plays Audio Discs including 
CD-Recordables and CD-Rewritables.

1

Press 

y

to on, then 

SOURCE 

to select 

CD

.

if no CD is inserted.

2

Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.

Display: total number of tracks and playing time.

is shown if you have inserted a

non-finalized CD-R(W).

3

Press 

2;

to start playback.

if your CD contains non-audio

files

4

To pause playback press 

2;

. Press 

2;

again to

resume play.

5

To stop CD playback, press 

9

.

CD Synchro Start recording

1

Select CD function.

2

Insert a CD and if desired, program track numbers.

3

Open the cassette door.

4

Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.

5

Press 

RECORD

0

to start recording.

– Playing of the CD program starts automatically

from the beginning of the program. You don’t
need to start the CD player separately.

To select and record a particular passage within
a CD track:

• Press 

or 

§

. Release the control when you

recognize the passage you want.

• To pause CD playback, press 

2;

.

• Recording starts from this exact point in the

track when you press 

RECORD 

0

.

6

To pause recording, press 

PAUSE 

;

Press 

PAUSE 

;

again to resume recording.

7

To stop recording, press 

STOP/OPEN 

9/

.

Recording from the Radio

1

Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).

2

Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.

MAINTENANCE & SAFETY

CD player and CD handling 

(See 

6

)

• If the CD player cannot read CDs correctly, use a

cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.

• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature

can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.

• Always close the CD door to avoid dust on the

lens.

• To clean the CD, wipe in a straight line from the

center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.

• Never write on a CD or attach any stickers to it.

Safety Information

• Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to

humidity, rain, sand or excessive heat.

• Clean the set with a dry cloth. Don’t use any

cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.

• Place the set on a hard and flat surface so that the

system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.

• The mechanical parts of the set contain self-

lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.

Tape deck maintenance 

(See 

7

)

To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts 

A

B

and 

C

as shown, once a

month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.

1

Open the cassette door.

2

Press 

PLAY 

2

and clean the roller 

C

.

3

Press 

PAUSE 

;

and clean the heads 

A

, and the

capstan 

B

.

4

After cleaning, press 

STOP/OPEN 

9/

.

POWER SUPPLY

Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.

Batteries 

(not included)

• Insert 6 batteries, type 

R-20

UM-1

or 

D-cells

,

(preferably alkaline) with the correct polarity.

Remote control 

(for AZ2055 only)

• Insert 2 batteries, type 

AAA

R03

or 

UM4

(preferably alkaline). (see 

A

)

Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.

Do not mix battery types:

e.g. alkaline with carbon

zinc. Only use batteries of the same type for the
set.

• When inserting new batteries, do not try to mix old

batteries with the new ones.

Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.

Using AC Power

1

Check if the power supply, as shown on 

the type

plate located on the bottom of the set

,

corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.

2

If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.

3

Connect the mains lead to the wall socket.

4

To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.

Auto-Standby mode

When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than 
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.

The type plate is located on the bottom of the
set.

BASIC FUNCTIONS

Switching on and off and selecting function

1

Press 

y

on the set to switch on.

2

Press 

SOURCE 

once or more to select: 

CD

TUNER

or 

TAPE

function.

3

Press 

y

to switch off the set.

Notes:
– To change from 

TAPE

to 

TUNER

or 

CD

function, or

when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape 

STOP

9

key to end

playback and all the cassette keys are released.

– The tone, sound settings, tuner presets and the

volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.

Adjusting volume and sound

1

Adjust the volume with the 

VOLUME 

control.

Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 

2

)

2

Press 

DBB 

once or more to select dynamic bass

boost on or off.

Display: shows

when activated.

3

To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold 

+

or 

on the 

BASS, MID, HIGH

keys until

you reach the desired level, 

–5

to 

+5

.

Display briefly shows 

BASS

MID

, or 

HIGH

and the

level. (See 

3

)

Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from 

BASS

with 

DBB

The display shows 

or the 

indicator

is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings

DIGITAL TUNER

Tuning to radio stations

1

Press 

y

to on, then press 

SOURCE 

to select

TUNER

.

– 

TU

is displayed briefly and then the radio station

frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 

4

)

2

Press 

BAND 

once or more to select your

waveband.

Note: CD play will also stop when:

– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.

Selecting a different track

• Press 

or 

§

on the set, once or repeatedly to

select. 

• In the pause/stop position, press 

2;

to start

playback.

Finding a passage within a track

1

Press and hold 

or 

§

.

The CD is played at high speed and low volume.

2

When you recognize the passage you want, release

or 

§

to resume normal playback.

Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.

Different play modes: SHUFFLE and REPEAT

You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with 

PROGRAM

.

shuffle

– tracks of the entire CD/ program are

played in random order

shuffle

and 

repeat all

– to repeat the entire CD/

program continuously in random order

repeat all

– repeats the entire CD/ program

repeat

(and

shuffle repeat

) – plays the current

(random) track continuously

1

To select play mode, press 

MODE 

once or more.

2

Press 

2;

to start playback if in the stop position.

3

To select normal playback, press 

MODE 

repeatedly

until the various modes are no longer displayed.
– You can also press 

9

to cancel your play mode.

Programming track numbers

In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.

1

Press 

or 

§

on the set to select your desired

track number.

2

Press 

PROG

.

If you attempt to program without first selecting
a track number, 

is shown.

3

Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.

Display:

if you try to program more than

20 tracks.

Reviewing the program

In the stop position, press and hold 

PROG 

until the

display shows all your stored track numbers in
sequence.

Erasing a program

You can erase the program by:
• pressing 

9

twice

is displayed briefly and 

disappears.

• selecting 

TAPE

or 

TUNER

source.

CASSETTE RECORDER

Cassette playback

1

Press 

y

to on, then 

SOURCE 

to select 

TAPE

.

Display: shows 

throughout tape

operation.

2

Insert a cassette and close the door.

3

Press 

PLAY 

2

to start playback.

4

To pause, press 

PAUSE

;

. Press again to resume.

5

Press 

SEARCH 

5

or 

6

to fast wind the tape.

6

To stop the tape, press 

STOP/OPEN 

9/

.

• The keys are automatically released at the end of a

tape, except if 

PAUSE 

;

has been activated.

GENERAL INFORMATION ON RECORDING

• Recording is permissible insofar as copyright or.

other rights of third parties are not infringed.

• For recording, use only NORMAL type cassettes

(IEC type 

I

) on which the tabs have not yet been

broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC 

II

) or METAL (IEC 

IV

) type cassettes. 

• The best recording level is set automatically.

Altering the 

VOLUME

DBB

or 

BASS

MID

&

HIGH

controls will not affect the recording.

• To protect a tape from accidental erasure, break

out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.

Remote control does not function properly 
(AZ 2055 only)

– Batteries exhausted/ incorrectly inserted

• Insert (fresh) batteries correctly

– Distance/ angle between the set too large

• Reduce the distance/ angle

No sound /power

– Volume not adjusted

• Adjust the VOLUME

– Power cord not securely connected

• Connect the AC power cord properly

– Batteries dead/ incorrectly inserted

• Insert (fresh) batteries correctly

– Headphones connected to the set

• Disconnect headphones

Severe radio hum or noise

– Electrical interference: set too close to TV, VCR or

computer

• Increase the distance

Poor radio reception

– Weak radio signal

• FM: Adjust the FM telescopic aerial

Poor cassette sound quality

– Dust and dirt on the heads, etc.

• Clean deck parts, see Maintenance

– Use of incompatible cassette types 

(METAL or CHROME)

• Only use NORMAL (IEC 

I

) for recording

Recording does not work

– Cassette tab(s) may be broken

• Apply adhesive tape over the missing tab space

indication

– CD badly scratched or dirty

• Replace/ clean CD, see Maintenance

– Laser lens steamed up

• Wait until lens has cleared

indication

– CD-R(W) is blank/ not finalized

• Use a finalized CD-R(W)

indication

– CD-ROM disc inserted/ 

CD contains non-audio files

• Use CD Audio discs only/ 

press 

or 

§ 

once or more to skip to a CD audio

track instead of the data files 

The CD skips tracks

– CD damaged or dirty

• Replace or clean CD

– SHUFFLE or PROGRAM is active

• Switch off SHUFFLE / PROGRAM

TOP AND FRONT PANELS 

(See 

1

)

1

SOURCE 

– selects CD/ TUNER / TAPE function

2

y

– power on/ off switch

3

Display 

– shows the status of the set

4

Cassette recorder keys

RECORD 

0

– starts recording

PLAY 

2

– starts playback

SEARCH 

5

/

6

– fast winds/rewinds tape

STOP/OPEN 

9/

– opens the cassette compartment
– stops the tape

PAUSE 

;

– pauses playback or recording

5

BASS, MID, HIGH

– EQ keys to adjust the bass,

mid & treble frequencies

6

PROG

CD:

programs tracks and reviews the program;

Tuner:

programs preset radio stations 

Navigation controls

7

§

CD: 

– searches back and forward within a
track;
– skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track

Tuner: 

– tunes to radio stations 

(down, up)

.

8

2;

– starts or pauses CD playback

9

9

– stops CD playback;
– erases a CD program

0

MODE 

– selects different play modes: 

e.g. 

REPEAT

or 

SHUFFLE

(random) order

!

PUSH TO OPEN 

– opens/closes the CD door

@

VOLUME 

– to adjust volume level

#

REMOTE SENSOR

(for AZ2055 model only) 

infrared sensor for remote control

$

PRESET DOWN/ UP

(

–, +

) – selects a preset

tuner station 

(down, up)

%

BAND 

– selects waveband

^

DBB 

– (Dynamic Bass Boost) activates a more

vivid bass response

BACK PANEL

&

Telescopic aerial

– improves FM reception

*

Battery compartment

– for 6 batteries, 

type R-20, UM1 or D-cells

(

Voltage selector

(inside battery compartment,

some versions only)

– adjust to match the local

voltage 110/220V before plugging in the set 

)

p

– 3.5 mm stereo headphone socket

Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.

¡

AC MAINS

– inlet for mains lead

REMOTE CONTROL 

(for AZ2055 only)

1

VOLUME 

3

,

4

– adjusts volume level 

(up, down)

2

SHUFFLE 

– plays all CD tracks in random order

3

2;

– starts/ pauses CD playback

4

SEARCH 

5

6

– searches backwards/ forwards

within a track

5

, –

– selects a preset radio station 

(up, down)

6

TUNING 

§

– tunes to tuner stations 

(down, up)

7

9

– stops CD playback;
– erases a CD program

8

¡

– skips to the beginning of a current track

previous/ subsequent track 

9

REPEAT 

– repeats a track /program/ entire CD

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.

BASIC FUNCTIONS

DIGITAL TUNER

WARNING

Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.

CASSETTE RECORDER

MAINTENANCE & SAFETY

DIGITAL TUNER

CD

CD

CASSETTE RECORDER

TROUBLESHOOTING

Environmental information

We have done our best to reduce the packaging and make it  easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.

Español

CONTROLES

Chinese

CONTROLS

NOTES

MEXICO 

n

Garantía para México

2

3

4

5

6

A

A

B

C

7

X

A

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.

Descripción:

Radiograbadora AM/FM con reproductor CD 

Modelo:

AZ 2050/01, AZ 2055/01

Alimentación:

110–127/220–240 V; ~50–60 Hz

Consumo:

9 W

Importador:

Philips Mexicana, S.A. de C.V.

Domicilio:

Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo

Localidad y Telefono:

C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00

Exportador:

Philips Electronics HK, Ltd.

País de Origen:

China

Nº de Serie:

__________________________________________

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.

No abrir, riesgo de choque eléctrico

Verifique que el voltaje de alimentación

sea el requerido para su aparato

ATENCIÓN

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.

En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.

PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

México

S

E

A

R

C

H

CD REWR

ITAB

LE

CD

 SO

UN

DM

AC

HIN

E

CD 

SYN

CHR

O S

TAR

T R

ECO

RDIN

G

REC

ORD

POW

ER

BA

SS

PROG

MO

DE

REM

OT

E

SEN

SOR

VO

LUME

HIGH

MID

SOU

RCE

30 PRESE

T

DIGIT

AL TUNER

BAN

D

DIG

ITA

L

DYN

AM

IC BA

SS B

OO

ST

PRE

SET

DO

WN

PRE

SET

UP

PLA

Y

SEAR

CH

STO

P/O

PEN

PAUS

E

S

E

A

R

C

H

ST

O

P

6 x R20 • UM-1 • D-CELLS

See 

A

&

*

(

)

¡

8

0

7

9

!@#

6

5

$

%

^

3

2

1

4

VOLUME

SEARCH

PRESET

TUNING

REPEAT

SHUFFLE

SEARCH

+

-

1

9

8

6

7

2

4

3

5

1

Remote control

for AZ2055 model only

AZ2050-2055_01_6x3  12/24/02 10:22 PM  Page 2

Содержание AZ-2050

Страница 1: ...ossible Pour améliorer la réception radio En FM sortez l antenne télescopique et orientez la Réduisez sa longueur si le signal est trop fort En MW AM l antenne est incorporée à l appareil Dirigez l antenne vers la source en pivotant l appareil Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu à 30 stations radio manuellement ou automatiquement fonction Autostore Programmation manuelle 1 ...

Страница 2: ...ossible Pour améliorer la réception radio En FM sortez l antenne télescopique et orientez la Réduisez sa longueur si le signal est trop fort En MW AM l antenne est incorporée à l appareil Dirigez l antenne vers la source en pivotant l appareil Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu à 30 stations radio manuellement ou automatiquement fonction Autostore Programmation manuelle 1 ...

Страница 3: ...ossible Pour améliorer la réception radio En FM sortez l antenne télescopique et orientez la Réduisez sa longueur si le signal est trop fort En MW AM l antenne est incorporée à l appareil Dirigez l antenne vers la source en pivotant l appareil Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu à 30 stations radio manuellement ou automatiquement fonction Autostore Programmation manuelle 1 ...

Страница 4: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 5: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 6: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 7: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 8: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 9: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 10: ...pita los pasos 1 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas Pantalla si intenta programar más de 20 pistas Revisión del programa En la posición de parada pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia Borrado de un programa Puede borrar el programa pulsando 9 dos veces aparece brevemente y desaparece seleccionando fue...

Страница 11: ...ossible Pour améliorer la réception radio En FM sortez l antenne télescopique et orientez la Réduisez sa longueur si le signal est trop fort En MW AM l antenne est incorporée à l appareil Dirigez l antenne vers la source en pivotant l appareil Programmation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu à 30 stations radio manuellement ou automatiquement fonction Autostore Programmation manuelle 1 ...

Отзывы: