background image

NOTES

i

Italia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio AJ 3160 Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548. 
Fatto a Eindhoven

Philips Consumer Electronics

Philips, Glaslaan 2, SFF 10

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

KLOCK INSTÄLLNING

1.

Dra ut 

PULL-TIME SET

och vrid den för att ställa klockan. Tryck alltid tillbaka 

PULL-TIME SET

efter inställning av klockan.

2.

För att se tiden i mörker, tryck 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

. Klockan lyser upp så

länge 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

är intryckt.

RADIO OPERATION

1

Tryck på 

RADIO ON/OFF

för att koppla på radion.

2

Byt vid behov våglängdsbandet med 

BAND

.

3

Använd 

TUNING

för att hitta önskad station.

För att förbättra radiomottagningen:

För 

FM

, dra ut och vrid antennes ände för att få optimal mottagning.

För 

AM (MW eller LW)

, finns en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att flytta

klockradion

.

4

Justera ljudet med 

VOLUME

.

5

Tryck på 

RADIO ON/OFF

för att koppla av radion.

ANVÄNDANDE AV LARM

1

Ställ 

RADIO•ALARM•BUZZ

brytaren (längst ned) till 

RADIO

eller 

BUZZ

.

™ 

VIKTIGT! 

Om du har ställt in väckning med radio måste du FÖRST KON-

TROLLERA att radion är inställd på en station och att volymen är tillräckligt hög.

2

Vrid 

ALARM 

2

ringen motors för att ställa in larm tiden (ett klick på skivan är 10

minuter.)

3

Skjut 

ALARM OFF/ON

för att slå på larmet.

™ 

Larmikonen visas 

överst

• Radion eller signal larmet ljuder på inställd tid. Larmet slutar automatiskt efter 50

minuter.

• Summertonsval - ökar pipfrekvensen.

4

Om du vill dra dig ytterligare några minuter, tryck 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

Larmet slutar och ljuder igen efter cirka fem minuter.

5

För att stänga av larmet, tryck 

ALARM OFF/ON

till OFF läge.

UNDERHÅLL

• Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller höga temperaturer orsakade av

element eller direkt solljus.

• För att rengöra enheten, använd en mjuk, fuktig trasa eller sämskskinn.

Använd inte rengöringsprodukter som innehåller bensin, thinner etc. då dessa
kan skada höljet.

MILJÖINFORMATION

Vi har reducerat förpackningen till ett minimum och endast använt papper och 
kartong.
Din enhet består av material som kan återanvändas om de tas isär av ett 
specialiserat företag. 

Kasta förpackningsmaterial, använda batterier och 

gammal förpackning i enlighet med lokala bestämmelser

.

FELSÖKNING

Om ett fel uppstår, kontrollera först punkterna nedan innan du tar enheten till en
reparatör.
Om du inte kan åtgärda problemet genom att följa råden, konsultera din radiohandlare
eller serviceverkstad.

VARNING:

Försök under inga omständigheter reparera enheten själv då detta
ogiltigförklarar garantin. Öppna inte enheten då det finns risk för att 
utsättas för en elektrisk stöt!

Problem

Möjlig orsak

• Åtgärd

Svenska

FUNKTIONSÖVERSIKT

1

ALARM 

2

-  justerar larm tiden

2

RADIO ON/OFF

-för att koppla på/av radion 

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

- för att koppla av väckningen i 5 minuter
- för att koppla på/av teckenrutans bakbelysning 

5

ALARM OFF/ON

- slår på/av larmet.

6

VOLUME

- för att ställa in ljudnivån

7

BAND

- för att välja väglängdsband FM-MW (eller LW)

8

TUNING

- för att ställa in radiostationer

9

PULL-TIME SET

-  justerar tidsinställningen

0

RADIO•ALARM•BUZZ

- väljer larmläge

!

Batterifack

@

Sladd antenn - 

antenn för FM mottagning

BATTERI INSTALLATION (ej inkluderade)

1

Öppna batteriluckan och sätt i tre batterier (helst alkaliska) av sorten R6, UM3
eller AA enligt anvisning i utrymmet.
A : Ett batteri för klockan
B : Två batterier för radio

2

Dra ut sladdantennen för FM genom hålet i luckan.

3

Stäng luckan.

• Ta ut batterierna ur radion när de är uttjänta eller inte ska användas på en tid.

Batterier innehåller kemikalier och måste därför kasseras på rätt sätt.

Inget ljud/ingen ström

– Volymen är inte inställd
• Ställ in volymen
– Batterierna uttjänta/ligger åt fel håll 
• Sätt i nya batterier/sätt i dem rätt.
– Radion slår av sig själv efter 80 minuter
• Detta är inte ett problem, utan ett strömbesparingsläge. Tryck på 

RADIO ON/OFF

knappen igen om du vill fortsätta lyssna på radion.  

Periodvis knastrande ljud under FM-sändning

– Svag signal
• Dra ut trådantennen helt

Kontinuerligt knastrande/brus under MW (eller LW)-sändning 

– Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, mobiltelefoner etc.
• Flytta bort radion från annan utrustning .

Väckningen fungerar inte

– ALARM OFF/ON inte inställt
• Ställ ALARM OFF/ON på ON 
– RADIO inte rätt inställd
• Sök en radiostation. 
– Volymen för låg för radio
• Öka volymen.
– Inga batterier för radio / larm är installerade.
• Sätt I alla batterier.

INDSTILLING AF URET

1.

Træk ud i 

PULL-TIME SET

og drej den for at indstille uret. Skub altid 

PULL-TIME SET

tilbage efter at have indstillet uret.

2.

For at aflæse tiden i mørket trykkes på 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

. Uret lyser,

så længe der trykkes på 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

RADIO OPERATION

1

Tryk på 

RADIO ON/OFF

for at tænde for radioen.

2

Vælg bølgeområdet med 

BAND

knappen.

3

Brug 

TUNING

til at finde den ønskede station.

Forbedring af radio-modtagelsen:

Ved 

FM

trækkes antennen helt ud for at få den bedste modtagelse.

Ved 

AM (MW eller LW)

, er apparatet udstyret med en indbygget antenne. Der flyttes på

apparatet for at forbedre modtagelsen

.

4

Reguler lydstyrken med 

VOLUME

.

5

Tryk på 

RADIO ON/OFF

for at slukke for radioen.

BETJENING AF ALARMEN

1

Stil 

RADIO•ALARM•BUZZ

knappen (under bunden) på 

RADIO

eller 

BUZZ

.

™ 

VIGTIGT ! 

Hvis man ønsker at blive vækket af radioen, skal man FØRST

CHECKE om.radioen er indstillet på en station og om lydstyrken er indstillet højt nok.

2

Drej 

ALARM 

2

ringen mod uret for at indstille alarm-tidspunktet (et klik på skiven

svarer til 10 minutter.)

3

ALARM OFF/ON

skydes til siden for at tænde for alarmen.

™ 

Alarm-indikatoren vises 

øverst

• Radio- eller brummealarmen lyder på det indstillede tidspunkt. Alarmen stopper

automatisk efter 50 minutter.

• Ved Brummer - bip-tonen øges i frekvens.

4

For at blunde i et par minutter mere trykkes på 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

Alarmen stopper og starter igen efter ca. 5 minutter.

5

For at stoppe alarmen trykkes 

ALARM OFF/ON

hen til OFF positionen.

VEDLIGEHOLDELSE

• Udsæt ikke apparatet for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af et

varmeapparat eller direkte sollys.

• Brug en blød, fugtig klud eller et vaskeskind til at rengøre apparatet. Brug ikke

rengøringsmidler, som indeholder benzol, fortyndingsvæske osv., da disse kan
ødelægge ydersiden.

MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER

Vi bruger mindst muligt pakke-materiale, og kun papir og pap.
Dit apparat består af materialer, som kan genbruges, hvis det skilles ad af en 
fagmand. 

Venligst overhold de lokale regler ved bortskaffelse af 

pakkematerialer, brugte batterier og gammelt udstyr

.

PROBLEMLØSNING 

Hvis der opstår et problem, checkes nedenstående liste, før apparatet indleveres til
reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge nedenstående, bør du kontakte din 
forhandler eller  dit service-center.

ADVARSEL:

Prøv under ingen omstændigheder at reparere dit apparat selv, da dette
vil gøre garantien ugyldig. Åbn ikke apparatet, da der er risiko for elektrisk
stød!

Problem

Mulig årsag

• Afhjælpning

Dansk

FUNTIONAL OVERVIEW

1

ALARM 

2

- indstiller alarm-tidspunkt

2

RADIO ON/OFF

-til at tænde/slukke for radioen 

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

- il at afbryde vækkeren i 5 minutter
- til at tænde/slukke for baggrundsbelysningen på displayet

5

ALARM OFF/ON

- tænder/slukker for alarmen.

6

VOLUME

- til at regulere lydstyrken

7

BAND

- til at vælge FM-MW (eller LW) bølgeområde

8

TUNING

- til at vælge radiostationer

9

PULL-TIME SET

- indstiller uret

0

RADIO•ALARM•BUZZ

- vælger alarm-funktion

!

Batterirum

@

Rammeantenne - 

antenne til FM modtagelse

ISÆTNING AF BATTERIER (ikke inkluderet)

1

Åbn døren til batteri-rummet og isæt 3 batterier (helst alkaline) type R6, UM3
eller AA som vist indeni rummet.
A : Et batteri til uret
B : To batterier til radioen

2

Træk FM rammeantennen ud gennem åbningen i døren.

3

Luk døren.

• Fjern batterierne fra apparatet, når de er opbrugte, eller hvis apparatet ikke

skal anvendes i længere tid.

Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på
forsvarlig vis..

Ingen lyd/strøm

– Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken
– Batterierne er opbrugte/Batterierne vender forkert
• Sæt nye batterier i/Sæt batterierne rigtigt i.
– Radioen slukker selv efter 80 minutte.
• Dette er ikke en fejl men for at spare på strømmen. Tryk på 

RADIO ON/OFF

knap-

pen igen, hvis du vil fortsætte med at høre radio.  

Der kommer undertiden knasende lyde under FM udsendelser

– Svagt signal
• Træk ledningsantennen helt ud

Konstant knasende/pibende støj under MW (eller LW) udsendelser

– Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-apparater, computere, lysstofrør, mobiltele-

foner mv.

• Flyt radioen væk fra andet elektrisk udstyr.

Vækkeren fungerer ikke

– ALARM OFF/ON er ikke indstillet 
• Indstil ALARM OFF/ON på ON 
– RADIOen er ikke indstillet på en radio-station
• Indstilling på en radio-station 
– Lydstyrken er for lav til at høre radio
• Øg lydstyrken.
– Der er ikke sat batterier i radioen / alarmen.
• Isæt alle batterier.

KELLON ASETUS

1.

Vedä 

PULL-TIME SET

ulos ja käännä sitä kellon asettamiseksi. Työnnä 

PULL-TIME SET

aina takaisin kellon asettamisen jälkeen.

2.

Katso kelloa pimeässä painamalla 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

. Kellossa palaa

valo niin kauan kuin painetaan 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

RADIO OPERATION

1

Paina 

RADIO ON/OFF

radion kytkemiseksi.

2

Suorita aaltokaistan valinta 

BAND

-säätimen avulla.

3

Käytä säädintä 

TUNING

kanavan löytämiseksi.

Parantaaksesi radion kuuluvuutta:
FM

varten oikaise ja pane sian saparo paikoilleen parhaan kuuluvuuden

aikaansaamiseksi.

AM (MW tai LW)

varten laiteessa on sisäänrakennettu antenni. Suuntaa antenni

säätämällä kelloradiosi asentoa

4

Säädä ääni 

VOLUME

-säätimen avulla.

5

Paina 

RADIO ON/OFF

virran katkaisemiseksi radiosta.

HÄLYTYKSEN ASETUS

1

Aseta 

RADIO•ALARM•BUZZ

kytkin (pohjassa) asentoon 

RADIO

tai 

BUZZ

.

™ 

TÄRKEÄÄ!

Jos haluat radioherätyksen, TARKISTA ENSIN, oletko virittänyt

kanavalle ja säätänyt äänenvoimakkuuden tarvittavan kuuluvaksi..

2

Aseta herätysaika kiertämällä 

ALARM 

2

rengasta vastapäivään (asteikon yksi

kilahdus vastaa 10 minuuttia.)

3

Kytke herätys pois päältä 

ALARM OFF/ON

-liukukytkimellä.

™ 

Hälytyksen osoitin 

näkyy yläosassa

• Radion tai summerin ääni kuuluu ajastettuna ajankohtana. Hälytys lakkaa automaat-

tisesti 50 minuutin kuluttua.

• Summerina - suurentaa piippausäänen taajuutta.

4

Jos haluat torkkua muutaman minuutin pitempään, paina 

REPEAT ALARM -

LIGHT

.  Hälytys lakkaa ja kuuluu uudelleen noin 5 minuutin kuluttua.

5

Sammuta hälytys työntämällä 

ALARM OFF/ON

asentoon OFF.

HUOLTO

• Älä altista laitetta kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmityslaitteen tai 

suoran auringonvalon aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.

• Puhdistaaksesi laitteen käytä pehmeää, kosteaa liinaa tai säämiskänpalaa. Älä

käytä puhdistusaineita, joissa on bentseeniä, tinneriä jne., sillä ne voivat
vahingoittaa kuorta.

YMPÄRISTÖTIETOJA

Olemme vähentäneet pakkausjätteen pienimpään mahdolliseen määrään 
käyttämällä vain paperia ja pahvia.
Laitteen materiaalit voidaan kierrättää, mikäli purkamisen suorittaa siihen erikois-
tunut yritys. 

Noudata paikallisia, pakkausmateriaalien, käytettyjen 

paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia sääntöjä

.

VIAN-ETSINTÄ 

Vian ilmetessä tarkista ensin allaolevat kohdat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi.
Mikäli et löydä ratkaisua ongelmaan näitä vihjeitä seuraamalla, ota yhteys myyjään tai
asiakaspalveluun.

VAROITUS:

Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se mitätöi laitteen
takuun. Älä avaa laitetta - se voi aiheuttaa sähköiskun!

Onhelma

Mahdollinen syy

• Korjaustoimenpide

Suomi

TOIMINTOJA KOSKEVA KATSAUS

1

ALARM 

2

- säätää hälytysajan

2

RADIO ON/OFF

-radion virran kytkeminen ja katkaiseminen 

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

- herätyksen katkaisu 5 minuutin ajaksi
- näytön taustavalon kykentä/katkaisu

5

ALARM OFF/ON

- kytkee hälytyksen päälle/pois päältä.

6

VOLUME

- äänitason säätäminen

7

BAND

-FM-MW (tai LW)-aaltokaistan valinta

8

TUNING

- radiokanaville viritys 

9

PULL-TIME SET

- säätää kellonajan

0

RADIO•ALARM•BUZZ

- valitsee hälytystilan

!

Paristolokero

@

Kehäantenni - 

antenni FM-vastaanottoa varten

PARISTOJEN ASENNUS (ei mukana)

1

Avaa paristolokeron kansi ja laita 3 paristoa sisään (mieluiten alkali) tyyppiä
R6, UM3 tai AA kuten merkitty lokeroon.
A : Yksi paristo kelloa varten
B : Kaksi paristoa radiota varten

2

Vedä FM-kehäantenni ulos kannessa olevan aukon läpi.

3

Sulje kansi.

• Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla käyt-

tämään pitkähköön aikaan.

Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.

Ei ääntä/tehoa

– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta
• Säädä äänenvoimakkuus
– Paristot tyhjentyneet/pariston napoja ei ole kohdistettu oikein
• Asenna uudet paristot/aseta paristot oikein.
– Radio kytkeytyy pois päältä itsestään 80 minuutin kuluttua.
• Tämä ei ole ongelma, vaan virransäästötila. Paina 

RADIO ON/OFF

painiketta

uudelleen, jos haluat jatkaa radion kuuntelua.  

FM-lähetyksen aikana ajoittain äänen särinöintiä

– Heikko signaali
• Vedä siansaparoantenni täyteen pituuteensa

Jatkuvaa särinää/suhinaa MW (tai LW)-lähetyksen aikana

– TV:n, tietokoneen, loistevalaisimien, matkapuhelimien jne. aiheuttama sähköhäirin-

tä.

• Aseta laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä.

Herätys ei toimi

– ALARM OFF/ON ei asetettu
• Laita ALARM OFF/ON asentoon ON 
– RADIO ei viritetty radioasemalle
• Valitse radioasema. 
– Äänenvoimakkuus liian pienellä radiota varten
• Lisää äänenvoimakkuutta.
– Radio / herätys -toiminnolle ei ole asennettu paristoja.
• Asenna kaikki paristot.

AJUSTAR O RELÓGIO

1.

Puxe o 

PULL-TIME SET

para fora e rode-o para ajustar o relógio. Empurre o 

PULL-TIME SET

sempre de volta depois de ter ajustado o relógio.

2.

Para ver as horas na escuridão, pressione 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

. A luz do

relógio iluminar-se-á enquanto 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

for pressionado.

RADIO OPERATION

1

Pressione 

RADIO ON/OFF

para ligar o rádio.

2

Ajuste o interruptor 

BAND

para seleccionar a faixa de radiofrequência.

3

Use 

TUNING

para sintonizar a estação.

Para melhorar a recepção de rádio:

Para 

FM

, posicione e estenda completamente a antena rabo de porco para obter uma

melhor recepção.
Para 

AM (MW ou LW)

, a unidade está fornecida com uma antena incorporada.

Direccione a antena, ajustando a posição do seu rádio relógio

.

4

Regule o som utilizando 

VOLUME

.

5

Pressione 

RADIO ON/OFF

para desligar o rádio.

UTILIZAR O ALARME

1

Coloque o interruptor 

RADIO•ALARM•BUZZ

(no fundo) para 

RADIO

ou 

BUZZ

.

™ 

IMPORTANTE! 

Se deseja ser acordado pelo despertador com rádio, VERIFIQUE.

PRIMEIRO se sintonizou uma estação e regulou o volume para um nível suficiente-
mente alto.

2

Rode o aro 

ALARM 

2

no sentido anti-horário para ajustar a hora para alarme (um

clique no marcador equivale a 10 minutos.)

3

Desloque 

ALARM OFF/ON

para ligar o alarme.

™ 

O indicador 

de alarme é mostrado na parte superior

• O alarme por rádio ou buzina soará na hora pré definida. O alarme parará automati-

camente após 50 minutos.

• Opção Buzina  - aumenta a frequência do som do seu bipe.

4

Para dormitar mais uns minutos, pressione 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.  O alarme

parará e soará novamente após 5 minutos.

5

Para parar o alarme, desloque o 

ALARM OFF/ON

para a posição OFF.

MANUTENÇÃO 

• Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou calor excessivo produzido

por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.

• Para limpar a sua unidade, utilize um pano macio humedecido ou uma

camurça. Não utilize produtos de limpeza, os quais contenham benzina, 
diluente, etc. uma vez que estes podem danificar a cobertura

INFORMAÇÃO MEIO AMBIENTAL

Reduzimos a embalagem ao seu mínimo, utilizando somente papel e cartão.
A sua unidade consiste de materiais, que podem ser reciclados se desmanchados
por uma companhia especializada. 

Por favor respeite os regulamentos locais

sobre como desfazer-se de materiais de embalagem, baterias gastas e
equipamentos velhos

.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo, antes de levar a
sua unidade para ser reparada.
Se você não poder solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu 
distribuidor ou centro de assistência.

AVISO:

Você não deverá, sob quaisquer circunstâncias, tentar reparar você mesmo a
unidade, isto invalidará a garantia. Não abra a unidade porque há risco de
choque eléctrico!

Problema

Causa possível

• Solução

Português

PANORÂMICA DE FUNÇÕES

1

ALARM 

2

-  ajusta a hora para alarme

2

RADIO ON/OFF

-para ligar/desligar o rádio 

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

- para desligar o despertador por um período de 5 minutos
- para ligar/desligar a iluminação traseira do mostrador

5

ALARM OFF/ON

- liga/desliga o alarme.

6

VOLUME

- para regular o nível do som

7

BAND

- para seleccionar a faixa de radiofrequência de FM-MW (ou  LW)

8

TUNING

- para sintonizar estações de rádio

9

PULL-TIME SET

- ajusta a hora do relógio

0

RADIO•ALARM•BUZZ

- selecciona o modo de alarme

!

Compartimento das pilhas

@

Antena de espiral - 

antena para recepção FM

INSTALAR BATERIAS (não incluídas)

1

Abra a porta das baterias e insira 3 baterias (preferencialmente alcalinas) tipo
R6, UM3 ou AA conforme indicado no compartimento.
A : Uma bateria para o relógio
B : Duas baterias para o rádio

2

Puxe a antena de espiral FM para fora através da abertura na porta.

3

Feche a porta.

• Tire as pilhas do compartimento se elas estiverem gastas ou se não vai usar o

aparelho por um período de tempo prolongado.

As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas
fora com as devidas precauções..

Não há som/corrente

– O volume não foi regulado
• Regule o volume
– Pilhas gastas /polaridade das pilhas incorrecta
• Coloque pilhas novas/Coloque correctamente as pilhas
– O radio desliga-se por si próprio após 80 minutos.
• Isto não é um problema, mas sim o modo de poupança de energia. Pressione o

botão 

RADIO ON/OFF

novamente se você desejar continuar a escutar o rádio.  

Estalidos ocasionais durante a recepção em FM 

– Sinal fraco
• Estenda completamente a antena flexível

Ruído de estalidos/sibilação contínuo durante a recepção em MW (ou LW)

– Interferência eléctrica de um televisor, computador, lâmpadas

fluorescentes,telemóveis, etc.

• Afaste o aparelho de outro equipamento eléctrico.

O despertador não funciona

– ALARM OFF/ON não ajustado
• ALARM OFF/ON ajustado para ON. 
– RADIO não sintonizado numa estação de rádio
• Sintonize uma estação de rádio. 
– Volume muito baixo para o rádio
• Aumente o volume.
– Rádio sem baterias/ o alarme está colocado. 
• Insira todas as baterias. 

ƒÀ£ªπ™∏ ∆OÀ  PO§O°IOÀ

1. ∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ ÙÔ 

PULL-TIME SET

Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ηÓÔÓ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ.

™ÚÒ¯ÓÂÙÂ ¿ÓÙ· ›Ûˆ ÙÔ 

PULL-TIME SET

ÌÂÙ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.

2. °È· Ó· ‰Â›Ù ÙËÓ ÒÚ· ÛÙÔ ÛÎÔÙ¿‰È, ·Ù‹ÛÙ 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

. ÙÔ

ÚÔÏfiÈ ·Ó¿‚ÂÈ fiÛÔ Â›Ó·È ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

ƒ∞¢πOºø¡O

1

¶·Ù‹ÛÙ 

RADIO ON/OFF

ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

.

2

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË 

BAND

ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÚÈÔ¯‹

Û˘¯ÓÔًوÓ

.

3

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi 

TUNING

ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi

.

°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë

:

°È· 

FM

ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ Ï‹Úˆ˜ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ

¿ÚÈÛÙË Ï‹„Ë

.

°È·

AM (MW 

LW)

Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ

ÎÂÚ·›· Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û·˜

.

4

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi

VOLUME

.

5

¶·Ù‹ÛÙÂ

RADIO ON/OFF

ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

Ã∏™∏ ∆OÀ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ

1

µ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË

RADIO•ALARM•BUZZ

(ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜) ÛÙÔ

RADIO

‹ ÙÔ 

BUZZ

.

™ 

™∏ª∞¡∆π∫O

!

!

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û·˜ ͢Ó‹ÛÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ,∂§∂°•∆∂ ¶ƒø∆∞ ·Ó

Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ› Û οÔÈÔ ÛÙ·ıÌfi Î·È ·Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
Û ·ÚÎÂÙ¿ ˘„ËÏfi Â›‰Ô

.

2

™ÙÚ¤„Ù ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ

ALARM 

2

ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ·

·Ê‡ÓÈÛ˘ (οı ÂÈÏÔÁ‹ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û 10 ÏÂÙ¿)

3

ªÂÙ·ÙÔ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË 

ALARM OFF/ON

ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.

™ 

∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ 

ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹

∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ Ì ڷ‰ÈfiʈÓÔ ‹ ‚ÔÌ‚ËÙ‹ ¯Ù˘¿ ÙËÓ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·. ∆Ô
͢ÓËÙ‹ÚÈ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 50 ÏÂÙ¿.

∂ÈÏÔÁ‹ ‚ÔÌ‚ËÙ‹ - ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿ÂÈ

.

4

°È· Ó· ηÓÔÓ›ÛÂÙ ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿ ·ÎfiÌ·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ¯Ù˘¿ Í·Ó¿ ÌÂÙ¿ ·fi 5 ÏÂÙ¿

.

5

°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, ÛÚÒÍÙÂ

ALARM OFF/ON

ÛÙË ı¤ÛË OFF.

™À¡∆∏ƒ∏™∏

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·, ÙË ‚ÚÔ¯‹, ÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹ ÙËÓ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌfiÙËÙ· ¿ÏÏˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ‹ ÙÔ˘ ·¢ı›·˜ ËÏÈ·ÎÔ‡ ʈÙfi˜

.

°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ˘ÁÚfi Ì·Ï·Îfi ·Ó› ‹
‰¤ÚÌ· Û·ÌÔ˘¿. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È·Ï˘ÙÈο Î.Ï.. ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· οÓÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹

.

∂¶§∏POºOPI∂™ °I∞ ∆O ¶∂PIµ∞§§O¡

∏∏ Û˘Û΢·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ ÂÚÈÔÚÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÌfiÓÔ ¯·ÚÙ› Î·È ¯·ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË Âȯ›ÚËÛË. 

∆ËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜

Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ÙˆÓ
·ÏÈÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ·¯ÚËÛÙÂ˘Ì¤ÓˆÓ  Û˘Û΢ÒÓ

.

∂¡∆O¶π™ªO™ ∫∞π ¢πOƒ£ø™∏ µ§∞µø¡

∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ
ÚÈÓ ÙËÓ ¿Ù ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ

.

¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏

:

™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ Ô ›‰ÈÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈfiÙÈ ÙfiÙ ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È
Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ªËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·

!

¶Úfi‚ÏËÌ·

¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·

§‡ÛË

Έλληνικά

¶∂ƒI°ƒ∞º∏ §∂I∆√Àƒ°Iø¡

1

ALARM 

2

Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡

2

RADIO ON/OFF

-

ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· /ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ 

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

- ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Â› 5 ÏÂÙ¿

¿Ó·ÌÌ· / Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ʈÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÔıfiÓ˘

5

ALARM OFF/ON

·ÓÔ›ÁÂÈ/ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.

6

VOLUME

Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘

7

BAND

ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ FM-MW (‹ LW)

8

TUNING

Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜

˜

9

PULL-TIME SET

Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡

0

RADIO•ALARM•BUZZ

ÂÈϤÁÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ͢ÓËÙ‹ÚÈ

!

£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ

@

™ÂÈÚÔÂȉ‹˜ ÎÂÚ·›·

ÎÂÚ·›· ÁÈ· Ï‹„Ë FM

∆O¶O£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)

1

∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË
·ÏηÏÈΤ˜) Ù‡Ô˘ R6, UM3 ‹ AA fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.
A : ª›· Ì·Ù·Ú›· ÁÈ· ÙÔ ÚÔÏfiÈ
B : ¢‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ

2

∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›· FM ̤۷ ·fi ÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘ fiÚÙ·˜.

3

∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ·.

µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·

.

OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜

ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,ÁÈ' ·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı·

Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.

¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜

¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË

– ∂¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ / Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ / ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.

∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi 80 ÏÂÙ¿.

∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ‰ÈfiÙÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.
¶·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

RADIO ON/OFF

·

·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ ·ÎÔ‡Ù ÙÔ

Ú·‰ÈfiʈÓÔ.

∫·Ù¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙÚÈÁÌÔ› ÛÙË Ï‹„Ë ÙˆÓ FM

∞‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·

•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜

™˘Ó¯›˜ ÙÚÈÁÌÔ› / ÛÊ˘Ú›ÁÌ·Ù· ÛÙË Ï‹„Ë ÙˆÓ MW (‹ LW)

¶·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ·fi ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ,∏/À,Ï·ÌÙ‹Ú˜ ÊıÔÚ›Ô˘,ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ.

• 

∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜

.

∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›

ALARM OFF/ON ÌË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ

µ¿ÏÙ ÙÔ ALARM OFF/ON ÛÙÔ ON

∆Ô ƒ∞¢πOºø¡O ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi

∂ÈϤÍÙ ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi

¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘

∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË

.

¢ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ / ͢ÓËÙ‹ÚÈ.

∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜

REGULACJA ZEGARA

1.

Wyciàgnij 

pokr

ê

t

¬o 

PULL-TIME SET

przekrêæ aby nastawiæ zegar na aktualnå

godzinê. Po naregulowaniu zegara nale¿y wcisnåæ 

pokr

ê

t

¬

a

PULL-TIME SET

2.

Aby sprawdziæ godzinê w ciemnoœci, wciœnij przycisk 

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.

Zegar jest podœwietlany tak d¬ugo, jak d¬ugo jest wciœniêty przycisk  

REPEAT

ALARM - 

LIGHT

.

OBS£UGA

RADIOODBIORNIKA

1

Wciœnij przycisk

RADIO ON/OFF

aby w¬åczyæ odbiornik

.

2

Wybierz zakres fal przy pomocy prze

Œ

cznika 

BAND

.

3

Nastrój radioodbiornik na 

¿å

dan

å

stacj

ê

przy u

¿

yciu pokr

ê

t

¬

a

TUNING

W celu poprawy odbioru radiowego

:

W paœmie

FM

w¬aœciwie wykierowaæ antenê wysuwanå tak ,aby otrzymaæ

optymalnå jakoœæ odbioru

.

W paœmie

AM (MW or LW)

zestaw wyposa¿ony jest we wbudowanå antenê.

W¬aœciwie wykierowaæ antenê zmieniajåc pozycjê radio-zegara

.

4

Nareguluj g

¬

o

œ

no

Ͼ

przy pomocy pokr

ê

t

¬

VOLUME

.

5

Wciœnij przycisk

RADIO ON/OFF

aby wy¬åczyæ odbiornik

.

OBS

£

UGA BUDZIKA

1

Ustaw przeŒcznik

RADIO•ALARM•BUZZ

(na dole) w pozycji

RADIO

lub

BUZZ

.

™ 

Uwaga

Jeœli chcesz, aby zbudzi¬o ciê radio, SPRAWD¯ NAJPIERW czy

nastroi¬eœ radio na w¬aœciwå stacjê i czy nastawi¬eœ odpowiednio wysoki poziom
g¬oœnoœci

.

2

Nastaw czas budzenia przekrêcajåc pokrêt¬o

ALARM 

2

w kierunku przeciwnym do

kierunku ruchu wskazówek zegara (jeden skok pokrêt¬a odpowiada 10 minutom)

3

Przesuñ prze¬åcznik 

ALARM OFF/ON

aby w¬åczyæ budzik

.

™ 

Na górze budzika w¬åczy siê sygnalizator budzena

O oznaczonej godzinie w¬åczy siê radio lub brzêczyk. Po 50 minutach sygna¬
budzenia wy¬åczy siê automatycznie

.

Regulacja brzeczyka - zwiêkszanie czêstotliwoœci tonu brzêczyka.

4

Aby pospaæ jeszcze kilka minut, wciœnij przycisk

REPEAT ALARM - 

LIGHT

.  

Sygna¬

budzenia wy¬åczy siê, po czym w¬åczy siê ponownie po 5 minutach

.

5

Aby ca¬kiem wy¬åczyæ budzik, ustaw prze¬åcznik

ALARM OFF/ON

w pozycji

OFF.

KORZYSTANIE Z ZESTAWU

Nie nale¿y wystawiaæ zestawu na dzia¬anie wilgoci , deszczu, piasku, urzådzeñ
grzewczych lub promieni s¬onecznych.

Do czyszczenia zestawu nale¿y u¿ywaæ miêkkiej wilgotnej szmatki lub irchy.
Nie nale¿y stosowaæ produktów czyszczåcych, które zawierajå benzen, 
rozcieñczalniki, itp. poniewa¿ mogå one zniszczyæ obudowê

.

INFORMACJE DOTYCZÑCE ÂRODOWISKA

Opakowanie zestawu zosta¬o ograniczone do niezbêdnego minimum przy 
wykorzystaniu tylko papieru i kartonu.
Zestaw zbudowany jest z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie wykorzystane,
jeœli zestaw zosta¬ rozmontowany przez wyspecjalizowane przedsiêbiorstwo.

Proszê stosowaæ siê do miejscowych zaleceñ dotyczåcych sk¬adowania
opakowañ, wyczerpanych baterii oraz niesprawnego sprzêtu

.

ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW

Po wyståpieniu uszkodzenia, nale¿y sprawdziæ nastêpujåce punkty przed oddaniem
zestawu do naprawy.
Jeœli niemo¿liwe jest usuniêcie usterki postêpujåc zgodnie z poni¿szymi
wskazówkami, nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem lub centrum obs¬ugi

.

OSTRZE¯ENIE

:

W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestaw we
w¬asnym zakresie, poniewa¿ uniewa¿nia to warunki umowy
gwarancyjnej. Nie otwieraæ zestawu, poniewa¿ grozi to
pora¿eniem prådem elektrycznym

!

Problem

Mo¿liwe

Rozwiåzanie

Polski

PRZEGL

Å

D FUNKCJI

1

ALARM 

2

nastawianie czasu budzenia

2

RADIO ON/OFF

-

wŒczanie/wyŒczanie radia

3

ALARM INDICTOR

4

REPEAT ALARM - 

LIGHT

wy¬åczenie sygna¬u budzenia na 5 minut

- w¬åczanie/wy¬åczanie podœwietlenia wyœwietlacza

5

ALARM OFF/ON

wyŒczanie/wŒczanie budzika.

6

VOLUME

regulacja g¬oœnoœci

7

BAND

wybieranie zakresu fal

FM-MW (lub LW)

8

TUNING

strojenie radioodbiornika

9

PULL-TIME SET

regulacja zegara

0

RADIO•ALARM•BUZZ

wybór sposobu budzenia

!

Komora na baterie

@

Antena

do odbioru na falach FM

INSTALACJA BATERII (do nabycia osobno)

1

Otwórz pokrywê komory na baterie i w¬ó¿ 3 baterie (najlepiej alkaliczne) typu
R6, UM3 lub AA w kierunku zgodnym z oznaczeniem w komorze

.

A : 

Jedna bateria do zasilania zegara

B : Dwie baterie do zasilania radia

2

Wyciagnij antenê FM przez szczelinê w pokrywie.

3

Zamknij pokrywê

.

Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu, lub zestaw nie bêdzie
u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres

.

Baterie powinny byæ w¬aœciwie przechowywane, poniewa¿ zawierajå
substancje chemiczne

.

Brak d¿wiêku/zasilania

Niew¬aœciwy poziom g¬oœnoœci

Zwiêksz g¬oœnoœæ

Baterie så wyczerpane/w¬o¿one w przeciwnym kierunku

Zainstaluj prawid¬owo/nowe baterie

.

Radio wy¬åcza siê samoczynnie po 80 minutach

.

Nie jest to usterka, lecz tryb oszczêdzania energii. Wciœnij przycisk

RADIO ON/OFF

jeszcze raz jeœli chcesz  dalej s¬uchaæ radia

Trzeszczenie w trakcie odbioru na falach

FM

S¬aby sygna¬

Wyciågnij antenê na ca¬å d¬ugoœæ

Trzaski/szum w trakcie odbioru na falach MW (lub LW) 

Zak¬ócenia elektryczne powodowane przez odbiornik TV, komputer, lampê
jarzeniowå, telefon komórkowy itp

.

Odsuñ radioodbiornik od innego sprzêtu elektrycznego

.

Budzik nie w¬åcza siê

ALARM OFF/ON nie jest wŒczony

Ustaw prze¬åcznik ALARM OFF/ON w po¬oŸeniu ON (w¬åczone).

Radio nie jest nastrojone na stacjê radiowå

Nastrój radioodbiornik na odpowiedniå stacjê.

– Za niski poziom g¬oœnoœci

Zwiêksz poziom g¬oœnoœci

– Nie zosta¬y zainstalowane baterie zasilajåce radio / budzik.

W¬óŸ wszystkie baterie. 

Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.

Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de

rádio estabelecidos pela União Europeia.

A placa de tipo e o número de produção encontram-se dentro do 

compartimento das pilhas.

Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.

Typplåten och tillverkningsnumret finns inuti batterifacket.

Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.

Typeskiltet og produktionsnummeret findes inde i batterirummet.

Sekä mallinumero että valmistusnumero sijaitsevat laitteen pohjassa.

Tyyppikilpi ja tuotantonumero löytyvät paristolokeron sisäpuolelta.

Αυτή η συσκευή συµφωνεί µε τισ απαιτήσεισ για τισ

ραδιοφωνικέσ παρεµβολέσ τησ Ευρωπαϊκήσ Ένωσησ

.

Η πινακίδα τύπου και ο αριθµÞσ παραγωγήσ βρίσκονται

µέσα στο χώρο των µπαταριών.

Zarówno numer modelu, jak i numer produkcyjny umieszczone så na

spodzie zestawu

.

Tabliczka znamionowa i numer seryjny znajdj

å siê w kieszeni

bateryjnej.

1

2

3

4

5

!

@

0

7

8

9

6

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

AJ3160/00-a  8/21/02 9:49 AM  Page 2

Содержание AJ3160

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Отзывы: